ABOUT THE SPEAKER
Aubrey de Grey - Crusader against aging
Aubrey de Grey, British researcher on aging, claims he has drawn a roadmap to defeat biological aging. He provocatively proposes that the first human beings who will live to 1,000 years old have already been born.

Why you should listen

A true maverick, Aubrey de Grey challenges the most basic assumption underlying the human condition -- that aging is inevitable. He argues instead that aging is a disease -- one that can be cured if it's approached as "an engineering problem." His plan calls for identifying all the components that cause human tissue to age, and designing remedies for each of them — forestalling disease and eventually pushing back death. He calls the approach Strategies for Engineered Negligible Senescence (SENS).

With his astonishingly long beard, wiry frame and penchant for bold and cutting proclamations, de Grey is a magnet for controversy. A computer scientist, self-taught biogerontologist and researcher, he has co-authored journal articles with some of the most respected scientists in the field.

But the scientific community doesn't know what to make of him. In July 2005, the MIT Technology Review challenged scientists to disprove de Grey's claims, offering a $20,000 prize (half the prize money was put up by de Grey's Methuselah Foundation) to any molecular biologist who could demonstrate that "SENS is so wrong that it is unworthy of learned debate." The challenge remains open; the judging panel includes TEDsters Craig Venter and Nathan Myhrvold. It seems that "SENS exists in a middle ground of yet-to-be-tested ideas that some people may find intriguing but which others are free to doubt," MIT's judges wrote. And while they "don't compel the assent of many knowledgeable scientists," they're also "not demonstrably wrong."

More profile about the speaker
Aubrey de Grey | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2005

Aubrey de Grey: A roadmap to end aging

Aubrey de Grey azt állítja, az öregedés elkerülhető.

Filmed:
4,332,848 views

A Cambridge-i kutató, Aubrey de Grey úgy véli, az öregedés betegség, ami gyógyítható. Az öregedésnek hét oka van, és mind visszafordítható.
- Crusader against aging
Aubrey de Grey, British researcher on aging, claims he has drawn a roadmap to defeat biological aging. He provocatively proposes that the first human beings who will live to 1,000 years old have already been born. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:25
18 minutespercek is an absolutelyteljesen brutalbrutális time limithatár,
0
0
2000
A 18 perc brutálisan kevés,
00:27
so I'm going to divezuhanás straightegyenes in, right at the pointpont
1
2000
2000
így egyből a tárgyra kell térjek
00:29
where I get this thing to work.
2
4000
2000
amint sikerül ezt beindítani.
00:31
Here we go. I'm going to talk about fiveöt differentkülönböző things.
3
6000
2000
Íme. Öt dologról fogok beszélni.
00:33
I'm going to talk about why defeatinglegyőzése agingöregedés is desirablekívánatos.
4
8000
3000
Beszélni fogok arról, hogy miért kívánatos dacolni a korral.
00:36
I'm going to talk about why we have to get our shitszar togetheregyütt,
5
11000
2000
Arról, hogy miért kell összekapni magunkat,
00:38
and actuallytulajdonképpen talk about this a bitbit more than we do.
6
13000
2000
és kicsivel többet beszélni erről a kérdésről.
00:40
I'm going to talk about feasibilitymegvalósíthatósági as well, of coursetanfolyam.
7
15000
2000
Természetesen szó lesz a megvalósíthatóságról.
00:42
I'm going to talk about why we are so fatalisticfatalista
8
17000
2000
El fogom mondani, miért vagyunk fatalisták
00:44
about doing anything about agingöregedés.
9
19000
2000
amikor az öregedésről van szó.
00:46
And then I'm going spendtölt perhapstalán the secondmásodik halffél of the talk
10
21000
2000
És ha sikerül, az elődás második felében
00:48
talkingbeszél about, you know, how we mightesetleg actuallytulajdonképpen be ableképes to provebizonyít that fatalismfatalizmus is wrongrossz,
11
23000
5000
arról fogok beszélni, hogyan tudom bebizonyítani, hogy a fatalizmus hibás,
00:53
namelyugyanis, by actuallytulajdonképpen doing something about it.
12
28000
2000
mégpedig megmutatom, mit lehet tenni.
00:55
I'm going to do that in two stepslépések.
13
30000
2000
Két lépésben fogom ezt tenni.
00:57
The first one I'm going to talk about is
14
32000
2000
Az elsőben azt mutatom meg,
00:59
how to get from a relativelyviszonylag modestszerény amountösszeg of life extensionkiterjesztés --
15
34000
3000
hogyan lehet eljutni egy alapszintű élethosszabbítástól
01:02
whichmelyik I'm going to definemeghatározzák as 30 yearsévek, appliedalkalmazott to people
16
37000
3000
amit harminc évben határoztam meg,
01:05
who are alreadymár in middle-ageKözép kor when you startRajt --
17
40000
2000
középkorú embereken alkalmazva,
01:07
to a pointpont whichmelyik can genuinelyhitelesen be calledhívott defeatinglegyőzése agingöregedés.
18
42000
3000
a valódi győzelemig az öregedés felett.
01:10
NamelyNevezetesen, essentiallylényegében an eliminationmegszüntetése of the relationshipkapcsolat betweenközött
19
45000
4000
Azaz lényegében addig, amig megszűnik a kapcsolat
01:14
how oldrégi you are and how likelyvalószínűleg you are to diemeghal in the nextkövetkező yearév --
20
49000
2000
a kor és az elhalálozás valószínűsége között,
01:16
or indeedvalóban, to get sickbeteg in the first placehely.
21
51000
2000
illetve eleve a megbetegedés valószínűsége között.
01:18
And of coursetanfolyam, the last thing I'm going to talk about
22
53000
2000
És persze utolsóként szólni fogok arról,
01:20
is how to reachelér that intermediateközbülső steplépés,
23
55000
2000
hogyan érjük el ezt a köztes lépcsőfokot,
01:22
that pointpont of maybe 30 yearsévek life extensionkiterjesztés.
24
57000
3000
a 30 évnyi élethosszabbítást.
01:25
So I'm going to startRajt with why we should.
25
60000
3000
Tehát elsőként arról, hogy miért kéne.
01:28
Now, I want to askkérdez a questionkérdés.
26
63000
2000
Kérdeznék valamit.
01:30
HandsKezek up: anyonebárki in the audienceközönség who is in favorkedveznek of malariamalária?
27
65000
3000
Kezeket fel: hányan támogatják a maláriát?
01:33
That was easykönnyen. OK.
28
68000
1000
Ez könnyen ment.
01:34
OK. HandsKezek up: anyonebárki in the audienceközönség
29
69000
2000
Kezeket fel, ha valaki a jelenlevők közül
01:36
who'saki not sure whetherakár malariamalária is a good thing or a badrossz thing?
30
71000
3000
nem biztos abban, hogy a malária jó vagy rossz.
01:39
OK. So we all think malariamalária is a badrossz thing.
31
74000
2000
Tehát mind úgy véljük, a malária rossz.
01:41
That's very good newshírek, because I thought that was what the answerválasz would be.
32
76000
2000
Ez igazán jó, mert erre a válaszra számítottam.
01:43
Now the thing is, I would like to put it to you
33
78000
2000
Amit ebből ki akarok hozni,
01:45
that the mainfő- reasonok why we think that malariamalária is a badrossz thing
34
80000
3000
hogy a maláriát azért tartjuk rossznak, mert
01:48
is because of a characteristicjellegzetes of malariamalária that it sharesmegoszt with agingöregedés.
35
83000
4000
a hatásai hasonlóak az öregedéshez.
01:52
And here is that characteristicjellegzetes.
36
87000
3000
A hatása: halált okoz!
01:55
The only realigazi differencekülönbség is that agingöregedés killsöl considerablyjelentősen more people than malariamalária does.
37
90000
5000
Az egyetlen különbség az, hogy az öregedés sokkal több embert öl meg.
02:00
Now, I like in an audienceközönség, in BritainNagy-Britannia especiallykülönösen,
38
95000
2000
Hasonlatként szeretem felhozni,
02:02
to talk about the comparisonösszehasonlítás with foxhuntingrókavadászat,
39
97000
2000
főleg Angliában, a rókavadászatot.
02:04
whichmelyik is something that was bannedkitiltva after a long struggleküzdelem,
40
99000
3000
Hosszas vajúdás után betiltották,
02:07
by the governmentkormány not very manysok monthshónap agoezelőtt.
41
102000
3000
pár hónappal ezelőtt.
02:10
I mean, I know I'm with a sympatheticrokonszenvező audienceközönség here,
42
105000
2000
Ez egy értő hallgatóság
02:12
but, as we know, a lot of people are not entirelyteljesen persuadedrábeszélte by this logiclogika.
43
107000
3000
de nyilván sokan nincsenek meggyőzve.
02:15
And this is actuallytulajdonképpen a ratherInkább good comparisonösszehasonlítás, it seemsÚgy tűnik, to me.
44
110000
3000
A hasonlat találónak tűnik nekem.
02:18
You know, a lot of people said, "Well, you know,
45
113000
2000
Sokan mondják "Nos,"
02:20
cityváros boysfiúk have no businessüzleti tellingsokatmondó us ruralvidéki typestípusok what to do with our time.
46
115000
5000
"maguk városiak csak ne mondják meg nekünk, mit csináljunk."
02:25
It's a traditionalhagyományos partrész of the way of life,
47
120000
2000
"Ez hozzátartozik a tradíciónkhoz,"
02:27
and we should be allowedengedélyezett to carryvisz on doing it.
48
122000
2000
"amit jogunk van fenntartani."
02:29
It's ecologicallyökológiailag soundhang; it stopsmegálló the populationnépesség explosionrobbanás of foxesrókák."
49
124000
3000
"És ökológiailag is helyes, megelőzi a túlszaporodást."
02:32
But ultimatelyvégül, the governmentkormány prevailedérvényesült in the endvég,
50
127000
2000
De végül a kormány győzedelmeskedett,
02:34
because the majoritytöbbség of the BritishBrit publicnyilvános,
51
129000
1000
mert az angolok többsége
02:35
and certainlybiztosan the majoritytöbbség of memberstagjai of ParliamentParlament,
52
130000
2000
és nyilván a parlamenti többség,
02:37
camejött to the conclusionkövetkeztetés that it was really something
53
132000
2000
úgy határozott, hogy ez nem tolerálható
02:39
that should not be toleratedtolerálható in a civilizedcivilizált societytársadalom.
54
134000
2000
egy civilizált társadalomban.
02:41
And I think that humanemberi agingöregedés sharesmegoszt
55
136000
1000
Úgy vélem,
02:42
all of these characteristicsjellemzők in spadespikk.
56
137000
2000
az öregedés nagyon hasonló.
02:45
What partrész of this do people not understandmegért?
57
140000
2000
Mi nem világos ezen?
02:47
It's not just about life, of coursetanfolyam --
58
142000
2000
Nem csak az életről van szó,
02:49
(LaughterNevetés) --
59
144000
1000
(Nevetés)
02:50
it's about healthyegészséges life, you know --
60
145000
3000
hanem az egészséges életről,
02:53
gettingszerzés frailtörékeny and miserablenyomorult and dependentfüggő is no funmóka,
61
148000
3000
gyengének, nyomorultnak és függőnek lenni nem jó,
02:56
whetherakár or not dyinghaldoklik maylehet be funmóka.
62
151000
2000
mégha a halál esetleg az is.
02:58
So really, this is how I would like to describeleírni it.
63
153000
2000
Tehát valahogy így tudnám leírni.
03:00
It's a globalglobális trancerévület.
64
155000
2000
Ez egy globális révület.
03:02
These are the sortsfajta of unbelievablehihetetlen excuseskifogások
65
157000
2000
Ezek a szokásos gyenge kifogások
03:04
that people give for agingöregedés.
66
159000
2000
az öregség mellett.
03:06
And, I mean, OK, I'm not actuallytulajdonképpen sayingmondás
67
161000
2000
Jó, azt nem mondom, hogy
03:08
that these excuseskifogások are completelyteljesen valuelessértéktelen.
68
163000
2000
ezek teljesen értéktelenek.
03:10
There are some good pointspont to be madekészült here,
69
165000
2000
Van ráció abban, ami itt áll.
03:12
things that we oughtkellene to be thinkinggondolkodás about, forwardelőre planningtervezés
70
167000
3000
Dolgok, amiket át kell gondolni, tervezni,
03:15
so that nothing goesmegy too -- well, so that we minimizeminimalizálása
71
170000
2000
hogy aztán ne ... hogy minimalizáljuk
03:17
the turbulenceturbulencia when we actuallytulajdonképpen figureábra out how to fixerősít agingöregedés.
72
172000
3000
a zavarokat, amiket öregedés nélkül előállnak.
03:20
But these are completelyteljesen crazyőrült, when you actuallytulajdonképpen
73
175000
3000
De ez őrültség, ha hallgatnak
03:23
rememberemlékezik your senseérzék of proportionarány.
74
178000
2000
az arányérzékükre.
03:25
You know, these are argumentsérvek; these are things that
75
180000
4000
Ezek olyan érvek, amik miatt
03:29
would be legitimatejogos to be concernedaz érintett about.
76
184000
2000
joggal aggódhatunk.
03:31
But the questionkérdés is, are they so dangerousveszélyes --
77
186000
3000
De vajon annyira nagy veszéllyel
03:34
these riskskockázatok of doing something about agingöregedés --
78
189000
2000
jár az öregedés megállítása,
03:36
that they outweightúlsúlyban the downsidehátránya of doing the oppositeszemben,
79
191000
4000
hogy az rosszabb, mint mindazok a problémák
03:40
namelyugyanis, leavingkilépő agingöregedés as it is?
80
195000
2000
amiket az öregedés okoz?
03:42
Are these so badrossz that they outweightúlsúlyban
81
197000
2000
Rosszabb, mint szükségtelenül
03:44
condemningelítélve 100,000 people a day to an unnecessarilyszükségtelenül earlykorai deathhalál?
82
199000
6000
100 000 embert ítélni halálra naponta?
03:50
You know, if you haven'tnincs got an argumentérv that's that strongerős,
83
205000
2000
Ha nincs legalább ugyanilyen súlyos ellenérved,
03:52
then just don't wastehulladék my time, is what I say.
84
207000
3000
azt mondom, ne vesztegesd az időmet.
03:55
(LaughterNevetés)
85
210000
1000
(Nevetés)
03:56
Now, there is one argumentérv
86
211000
1000
Itt van egy érv,
03:57
that some people do think really is that strongerős, and here it is.
87
212000
2000
amit sokan erős ellenérvnek tartanak.
03:59
People worryaggodalom about overpopulationtúlnépesedés; they say,
88
214000
2000
Aggódnak a túlnépesedés miatt:
04:01
"Well, if we fixerősít agingöregedés, no one'sazok going to diemeghal to speakbeszél of,
89
216000
2000
"Ha megállítjuk az öregedést, senki nem hal meg,"
04:03
or at leastlegkevésbé the deathhalál tolldíj is going to be much lowerAlsó,
90
218000
3000
"vagy legalábbis sokkal kevesebben,"
04:06
only from crossingátkelés StSt. GilesGiles carelesslygondatlanul.
91
221000
2000
"csak ha vigyázatlanul kelnek át az utcán,"
04:08
And thereforeebből adódóan, we're not going to be ableképes to have manysok kidsgyerekek,
92
223000
2000
"És akkor csak kevés utódunk lehet,"
04:10
and kidsgyerekek are really importantfontos to mosta legtöbb people."
93
225000
2000
"és a gyerek sokaknak fontos."
04:12
And that's trueigaz.
94
227000
2000
Ez igaz.
04:14
And you know, a lot of people try to fudgekoholmány this questionkérdés,
95
229000
3000
Sokan megpróbálják elcsalni a kérdést efféle válaszokkal:
04:17
and give answersválaszokat like this.
96
232000
1000
("Több embernek lesz hely", "Elvándorlunk az űrbe", "A gyerekek unalmasak")
04:18
I don't agreeegyetért with those answersválaszokat. I think they basicallyalapvetően don't work.
97
233000
3000
Nem értek egyet ezekkel. Szerintem nem működnek.
04:21
I think it's trueigaz, that we will facearc a dilemmadilemma in this respecttisztelet.
98
236000
3000
Hiszem, hogy ez dilemmát fog okozni.
04:24
We will have to decidedöntsd el whetherakár to have a lowalacsony birthszületés ratearány,
99
239000
4000
El kell dönteni, mit akarunk: alacsony születési,
04:28
or a highmagas deathhalál ratearány.
100
243000
2000
vagy magas halálozási rátát.
04:30
A highmagas deathhalál ratearány will, of coursetanfolyam, arisefelmerülhet from simplyegyszerűen rejectingelutasító these therapiesterápiák,
101
245000
3000
A magas halálozási ráta abból adódik, hogy elutasítjuk a terápiát,
04:33
in favorkedveznek of carryingszállítás on havingamelynek a lot of kidsgyerekek.
102
248000
4000
hogy több gyerekünk lehessen.
04:37
And, I say that that's fine --
103
252000
2000
Azt mondom, ez rendben van.
04:39
the futurejövő of humanityemberiség is entitledjogosult to make that choiceválasztás.
104
254000
3000
A jövő társadalma jogosult ezt a döntést meghozni.
04:42
What's not fine is for us to make that choiceválasztás on behalfnevében of the futurejövő.
105
257000
4000
Az nincs rendben, ha mi akarjuk ezt eldönteni helyettük.
04:46
If we vacillateingadozik, hesitatetétovázik,
106
261000
2000
Ha hezitálunk,
04:48
and do not actuallytulajdonképpen developfejleszt these therapiesterápiák,
107
263000
3000
és nem fejlesztjük ki ezt a terápiát,
04:51
then we are condemningelítélve a wholeegész cohortkohorsz of people --
108
266000
4000
arra kárhoztatunk tömegeket,
04:55
who would have been youngfiatal enoughelég and healthyegészséges enoughelég
109
270000
2000
akik még elég fiatalok és egészségesek,
04:57
to benefithaszon from those therapiesterápiák, but will not be,
110
272000
2000
hogy részesülhettek volna a terápia áldásaiból,
04:59
because we haven'tnincs developedfejlett them as quicklygyorsan as we could --
111
274000
2000
de mert nem fejlesztettük ki azokat elég hamar,
05:01
we'lljól be denyingmegtagadják those people an indefinitehatározatlan life spanarasz,
112
276000
2000
így nem adhatjuk meg nekik az örök életet,
05:03
and I considerfontolgat that that is immoralerkölcstelen.
113
278000
2000
és ez szerintem nem tisztességes.
05:05
That's my answerválasz to the overpopulationtúlnépesedés questionkérdés.
114
280000
3000
Ez a válaszom a túlnépesedésre.
05:08
Right. So the nextkövetkező thing is,
115
283000
2000
Rendben. A következő dolog,
05:10
now why should we get a little bitbit more activeaktív on this?
116
285000
2000
miért kell több energiát fordítani erre?
05:12
And the fundamentalalapvető answerválasz is that
117
287000
2000
A lényeg az, hogy
05:14
the pro-agingpro-öregedés trancerévület is not as dumbnéma as it looksúgy néz ki,.
118
289000
3000
az öregedéspárti révület nem annyira butaság.
05:17
It's actuallytulajdonképpen a sensibleérzékeny way of copingmegküzdési with the inevitabilityelkerülhetetlenség of agingöregedés.
119
292000
4000
Valójában egy értelmes módja, hogy elviseljük a gondolatot.
05:21
AgingÖregedés is ghastlykísérteties, but it's inevitableelkerülhetetlen, so, you know,
120
296000
4000
Az öregedés szörnyű, de elkerülhetetlen, ezért
05:25
we'vevoltunk got to find some way to put it out of our mindselmék,
121
300000
2000
valahogy meg kell próbálni nem gondolni rá,
05:27
and it's rationalracionális to do anything that we mightesetleg want to do, to do that.
122
302000
4000
akármibe kerül is az.
05:31
Like, for examplepélda, makinggyártás up these ridiculousnevetséges reasonsokok
123
306000
3000
Például ilyen szánalmas érveket hozni fel,
05:34
why agingöregedés is actuallytulajdonképpen a good thing after all.
124
309000
2000
hogy az öregedés végső soron hasznos.
05:36
But of coursetanfolyam, that only worksművek when we have bothmindkét of these componentsalkatrészek.
125
311000
4000
De ez csak akkor működik, ha mindkét összetevő megvan.
05:40
And as soonhamar as the inevitabilityelkerülhetetlenség bitbit becomesválik a little bitbit unclearhomályos --
126
315000
3000
És ha az öregedés elkerülhetetlensége megkérdőjeleződik,
05:43
and we mightesetleg be in rangehatótávolság of doing something about agingöregedés --
127
318000
2000
és elérhető közelségbe kerül, hogy tegyünk ellene,
05:45
this becomesválik partrész of the problemprobléma.
128
320000
2000
akadállyá változik.
05:47
This pro-agingpro-öregedés trancerévület is what stopsmegálló us from agitatingrázás about these things.
129
322000
4000
Az öregedéspárti révület megköti a kezünket.
05:51
And that's why we have to really talk about this a lot --
130
326000
4000
Ezért kell sokat beszélnünk róla,
05:55
evangelizetérít, I will go so farmessze as to say, quiteegészen a lot --
131
330000
2000
nem túlzás azt mondani, téríteni,
05:57
in ordersorrend to get people'semberek attentionFigyelem, and make people realizemegvalósítani
132
332000
3000
hogy felkeltsük a figyelmet, és végre az emberek
06:00
that they are in a trancerévület in this regardtekintet.
133
335000
2000
felébredjenek a révületből.
06:02
So that's all I'm going to say about that.
134
337000
2000
Ennyit erről.
06:04
I'm now going to talk about feasibilitymegvalósíthatósági.
135
339000
3000
Pár szót a megvalósíthatóságról.
06:07
And the fundamentalalapvető reasonok, I think, why we feel that agingöregedés is inevitableelkerülhetetlen
136
342000
4000
Az alapvető ok, amiért az öregedést elkerülhetetlennek hisszük,
06:11
is summedfoglalta up in a definitionmeghatározás of agingöregedés that I'm givingígy here.
137
346000
3000
az öregedés definíciójában keresendő.
06:14
A very simpleegyszerű definitionmeghatározás.
138
349000
1000
Nagyon egyszerű.
06:15
AgingÖregedés is a sideoldal effecthatás of beinglény aliveélő in the first placehely,
139
350000
3000
Az öregedés az élet mellékhatása.
06:18
whichmelyik is to say, metabolismanyagcsere.
140
353000
2000
Az anyagcsere következménye.
06:20
This is not a completelyteljesen tautologicaltautológiai statementnyilatkozat;
141
355000
3000
Ez nem puszta tautológia,
06:23
it's a reasonableésszerű statementnyilatkozat.
142
358000
1000
hanem értelmes állítás.
06:24
AgingÖregedés is basicallyalapvetően a processfolyamat that happensmegtörténik to inanimateélettelen objectstárgyak like carsautók,
143
359000
4000
Az öregedés ugyanaz a folyamat, ami az autókkal is történik.
06:28
and it alsois happensmegtörténik to us,
144
363000
2000
És velünk is megtörténik,
06:30
despiteannak ellenére the facttény that we have a lot of cleverokos self-repairönjavító mechanismsmechanizmusok,
145
365000
3000
mert ugyan vannak okos javító mechanizmusaink,
06:33
because those self-repairönjavító mechanismsmechanizmusok are not perfecttökéletes.
146
368000
2000
de ezek nem tökéletesek.
06:35
So basicallyalapvetően, metabolismanyagcsere, whichmelyik is definedmeghatározott as
147
370000
2000
Tehát az anyagcserének,
06:37
basicallyalapvetően everything that keepstartja us aliveélő from one day to the nextkövetkező,
148
372000
3000
ami lehetővé teszi, hogy életben maradjunk,
06:40
has sideoldal effectshatások.
149
375000
2000
mellékhatásai vannak.
06:42
Those sideoldal effectshatások accumulatefelhalmozódnak and eventuallyvégül is causeok pathologypatológia.
150
377000
2000
Ezek halmozódnak, és előbb-utóbb betegséget okoznak.
06:44
That's a fine definitionmeghatározás. So we can put it this way:
151
379000
2000
Ez egy jó definíció. Tehát azt mondhatjuk:
06:46
we can say that, you know, we have this chainlánc of eventsesemények.
152
381000
2000
van ez a folyamat.
06:48
And there are really two gamesjátékok in townváros,
153
383000
2000
Kétféleképpen közelíthetjük,
06:50
accordingszerint to mosta legtöbb people, with regardtekintet to postponinghalogatás agingöregedés.
154
385000
3000
a közvélekedés szerint, az öregedés kitolását.
06:53
They're what I'm callinghívás here the "gerontologygerontológia approachmegközelítés" and the "geriatricsgerontológia approachmegközelítés."
155
388000
4000
A gerontológiai és a geriátriai megközelítéssel.
06:57
The geriatriciangerontológus will intervenebeavatkozik latekéső in the day,
156
392000
2000
A geriáter későn avatkozik be,
06:59
when pathologypatológia is becomingegyre evidentnyilvánvaló,
157
394000
2000
amikor a betegség már kialakult,
07:01
and the geriatriciangerontológus will try and holdtart back the sandsstrand of time,
158
396000
3000
és megpróbálja visszafogni az idő kerekét,
07:04
and stop the accumulationfelhalmozódás of sideoldal effectshatások
159
399000
3000
megakadályozni, hogy a káros hatások
07:07
from causingokozó the pathologypatológia quiteegészen so soonhamar.
160
402000
2000
betegséget okozzanak idő előtt.
07:09
Of coursetanfolyam, it's a very short-term-iströvidtávú ist strategystratégia; it's a losingvesztes battlecsata,
161
404000
3000
Ez persze egy rövidlátó stratégia, vesztes csata,
07:12
because the things that are causingokozó the pathologypatológia
162
407000
3000
mivel a betegséget okozó hatások
07:15
are becomingegyre more abundantbőséges as time goesmegy on.
163
410000
2000
idővel egyre szaporodnak.
07:17
The gerontologygerontológia approachmegközelítés looksúgy néz ki, much more promisingbiztató on the surfacefelület,
164
412000
4000
A gerontológiai megközelítés első látásra ígéretesebb,
07:21
because, you know, preventionmegelőzés is better than curegyógymód.
165
416000
3000
hisz a megelőzés jobb, mint a gyógyítás.
07:24
But unfortunatelysajnálatos módon the thing is that we don't understandmegért metabolismanyagcsere very well.
166
419000
3000
De a helyzet az, hogy az anyagcserét nem ismerjük igazán jól.
07:27
In facttény, we have a pitifullyszánalmasan poorszegény understandingmegértés of how organismsszervezetek work --
167
422000
3000
Valójában szánalmasan keveset tudunk a szervezet működéséről,
07:30
even cellssejteket we're not really too good on yetmég.
168
425000
2000
még a sejtekről sem tudunk túl sokat.
07:32
We'veMost már discoveredfelfedezett things like, for examplepélda,
169
427000
2000
Például az RNS interferenciát
07:34
RNARNS interferenceinterferencia only a fewkevés yearsévek agoezelőtt,
170
429000
3000
pár éve fedeztük fel,
07:37
and this is a really fundamentalalapvető componentösszetevő of how cellssejteket work.
171
432000
2000
pedig ez egy alapvető eleme a sejtműködésnek.
07:39
BasicallyAlapvetően, gerontologygerontológia is a fine approachmegközelítés in the endvég,
172
434000
3000
A gerontológia egy jó megközelítés,
07:42
but it is not an approachmegközelítés whoseakinek time has come
173
437000
2000
de jelenleg nem időszerű,
07:44
when we're talkingbeszél about interventionközbelépés.
174
439000
2000
ha a célunk a beavatkozás.
07:46
So then, what do we do about that?
175
441000
3000
Akkor mit lehet tenni?
07:49
I mean, that's a fine logiclogika, that soundshangok prettyszép convincingmeggyőző,
176
444000
2000
Ez az érvelés elég alapos, meggyőző,
07:51
prettyszép ironcladpáncélos, doesn't it?
177
446000
2000
vaslogika, nemde?
07:53
But it isn't.
178
448000
2000
Nos, nem.
07:55
Before I tell you why it isn't, I'm going to go a little bitbit
179
450000
3000
Mielőtt elmondom, miért nem, előbb hadd térjek ki
07:58
into what I'm callinghívás steplépés two.
180
453000
2000
a második lépcsőfokra.
08:00
Just supposetegyük fel, as I said, that we do acquireszerez --
181
455000
4000
A vita kedvéért tegyük fel,
08:04
let's say we do it todayMa for the sakekedvéért of argumentérv --
182
459000
2000
hogy képesek vagyunk
08:06
the abilityképesség to confertanácskozik 30 extrakülön- yearsévek of healthyegészséges life
183
461000
4000
30 egészséges évvel meghosszabbítani
08:10
on people who are alreadymár in middleközépső agekor, let's say 55.
184
465000
3000
középkorú, 55 éves emberek életét.
08:13
I'm going to call that "robusterős humanemberi rejuvenationmegfiatalodás." OK.
185
468000
3000
Hívjuk ezt Alapos Humán Megfiatalításnak. Tehát.
08:16
What would that actuallytulajdonképpen mean
186
471000
1000
Mit is jelentene ez arra nézve
08:17
for how long people of variouskülönféle ageskorosztály todayMa --
187
472000
3000
hogy a különböző korú emberek ma,
08:20
or equivalentlyegyenértékűen, of variouskülönféle ageskorosztály at the time that these therapiesterápiák arrivemegérkezik --
188
475000
3000
vagy amikor ez a terápia lehetővé válik,
08:24
would actuallytulajdonképpen liveélő?
189
479000
1000
meddig élnek?
08:26
In ordersorrend to answerválasz that questionkérdés -- you mightesetleg think it's simpleegyszerű,
190
481000
2000
Talán úgy gondolják, hogy ez egyszerű.
08:28
but it's not simpleegyszerű.
191
483000
1000
De nem az.
08:29
We can't just say, "Well, if they're youngfiatal enoughelég to benefithaszon from these therapiesterápiák,
192
484000
3000
Nem olyan egyszerű, hogy aki elég fiatal, hogy részt vegyen,
08:32
then they'llfognak liveélő 30 yearsévek longerhosszabb."
193
487000
1000
30 évvel tovább él.
08:33
That's the wrongrossz answerválasz.
194
488000
2000
Ez hibás válasz.
08:35
And the reasonok it's the wrongrossz answerválasz is because of progressHaladás.
195
490000
2000
Mégpedig azért, mert közben fejlődés lesz.
08:37
There are two sortsfajta of technologicaltechnikai progressHaladás really,
196
492000
2000
Kétféle technológiai előrelépés van,
08:39
for this purposecélja.
197
494000
1000
e téren.
08:40
There are fundamentalalapvető, majorJelentősebb breakthroughsáttörések,
198
495000
3000
Vannak alapvető, nagy áttörések,
08:43
and there are incrementaljárulékos refinementsfinomítások of those breakthroughsáttörések.
199
498000
4000
és vannak az apró lépések, amik követik.
08:47
Now, they differkülönbözik a great dealüzlet
200
502000
2000
Az utóbbi jósolható,
08:49
in termsfeltételek of the predictabilityelőreláthatóság of time frameskeretek.
201
504000
3000
az előbbi sokkal kevésbé.
08:52
FundamentalAlapvető breakthroughsáttörések:
202
507000
1000
Az áttörésenél:
08:53
very hardkemény to predictmegjósolni how long it's going to take
203
508000
2000
nehéz megjósolni a szükséges időt
08:55
to make a fundamentalalapvető breakthrougháttörés.
204
510000
1000
ami kell hozzá.
08:56
It was a very long time agoezelőtt that we decidedhatározott that flyingrepülő would be funmóka,
205
511000
3000
Nagyon régóta akarunk már repülni,
08:59
and it tookvett us untilamíg 1903 to actuallytulajdonképpen work out how to do it.
206
514000
3000
de csak 1903-ban sikerült megvalósítani.
09:02
But after that, things were prettyszép steadyállandó and prettyszép uniformegyenruha.
207
517000
4000
De aztán a fejlődés egyenletes volt.
09:06
I think this is a reasonableésszerű sequencesorrend of eventsesemények that happenedtörtént
208
521000
3000
Azt hiszem, ez egy elég találó történeti áttekintése
09:09
in the progressionhaladás of the technologytechnológia of poweredhajtású flightrepülési.
209
524000
4000
a repülés technológiai fejlődésének.
09:13
We can think, really, that eachminden egyes one is sortfajta of
210
528000
4000
Tekinthetjük úgy, hogy minden lépcső
09:17
beyondtúl the imaginationképzelet of the inventorfeltaláló of the previouselőző one, if you like.
211
532000
3000
elképzelhetetlen az előző lépcső tervezői számára.
09:20
The incrementaljárulékos advanceselőlegek have addedhozzáadott up to something
212
535000
4000
Apró változások követik egymást, amig egyszercsak
09:24
whichmelyik is not incrementaljárulékos anymoretöbbé.
213
539000
2000
egy gyökeres változás következik.
09:26
This is the sortfajta of thing you see after a fundamentalalapvető breakthrougháttörés.
214
541000
3000
Minden alapvető áttörés után ilyesmit látni.
09:29
And you see it in all sortsfajta of technologiestechnológiák.
215
544000
2000
Mindenféle területen.
09:31
ComputersSzámítógépek: you can look at a more or lessKevésbé parallelpárhuzamos time linevonal,
216
546000
3000
Számítógépek; nagyjából ugyanezt a pályát látni,
09:34
happeningesemény of coursetanfolyam a bitbit latera későbbiekben.
217
549000
1000
persze kicsit később.
09:35
You can look at medicalorvosi caregondoskodás. I mean, hygienehigiénia, vaccinesvakcinák, antibioticsantibiotikumok --
218
550000
3000
Vagy vehetjük a gyógyítást: higiénia, vakcinák, antibiotikum:
09:38
you know, the sameazonos sortfajta of time framekeret.
219
553000
2000
hasonló az időbeli lefolyás.
09:40
So I think that actuallytulajdonképpen steplépés two, that I calledhívott a steplépés a momentpillanat agoezelőtt,
220
555000
4000
Tehát úgy vélem, hogy a "második lépcső", ahogy az előbb hívtam,
09:44
isn't a steplépés at all.
221
559000
1000
nem is lépcső.
09:45
That in facttény, the people who are youngfiatal enoughelég
222
560000
3000
Aki elég fiatal ahhoz, hogy az első terápiák
09:48
to benefithaszon from these first therapiesterápiák
223
563000
2000
hasznát élvezze,
09:50
that give this moderatemérsékelt amountösszeg of life extensionkiterjesztés,
224
565000
2000
amik csak mérsékelt élethossz-növekedést adnak,
09:52
even thoughbár those people are alreadymár middle-agedközépkorú when the therapiesterápiák arrivemegérkezik,
225
567000
4000
még akkor is, ha középkorú, amikor mindez elkezdődik,
09:56
will be at some sortfajta of cuspholdcsúcs.
226
571000
2000
fordulópontot él át.
09:58
They will mostlytöbbnyire survivetúlélni long enoughelég to receivekap improvedjavított treatmentskezelések
227
573000
4000
Nagyrészük elég ideig fog élni, hogy megkaphassa az időközben
10:02
that will give them a furthertovábbi 30 or maybe 50 yearsévek.
228
577000
2000
kifejlesztett kezelést, és még 30 vagy 50 évet nyerjen.
10:04
In other wordsszavak, they will be stayingtartózkodás aheadelőre of the gamejátszma, meccs.
229
579000
3000
Tehát képesek lesznek játékban maradni.
10:07
The therapiesterápiák will be improvingjavuló fastergyorsabb than
230
582000
3000
A technológia gyorsabban fog fejlődni,
10:10
the remainingtöbbi imperfectionstökéletlenségek in the therapiesterápiák are catchingragályos up with us.
231
585000
4000
mint ahogy a maradó öregedési faktorok utolérnek minket.
10:14
This is a very importantfontos pointpont for me to get acrossát.
232
589000
2000
Ez egy nagyon lényeges szempont.
10:16
Because, you know, mosta legtöbb people, when they hearhall
233
591000
2000
Mivel a legtöbb ember, amikor azt hallja
10:18
that I predictmegjósolni that a lot of people aliveélő todayMa are going to liveélő to 1,000 or more,
234
593000
5000
hogy én sok ma élőknek 1000 vagy több évet jósolok,
10:23
they think that I'm sayingmondás that we're going to inventfeltalál therapiesterápiák in the nextkövetkező fewkevés decadesévtizedekben
235
598000
4000
azt hiszi, hogy én olyan terápiát várok a következő évtizedekben,
10:27
that are so thoroughlyalaposan eliminatingmegszüntetése agingöregedés
236
602000
3000
ami oly mértékben állítja meg az öregedést,
10:30
that those therapiesterápiák will let us liveélő to 1,000 or more.
237
605000
3000
hogy akár ezer évet is élhetünk.
10:33
I'm not sayingmondás that at all.
238
608000
2000
Én nem ezt mondom.
10:35
I'm sayingmondás that the ratearány of improvementjavulás of those therapiesterápiák
239
610000
2000
Én azt mondom, hogy a terápia fejlődése
10:37
will be enoughelég.
240
612000
1000
elég gyors lesz.
10:38
They'llThey'll never be perfecttökéletes, but we'lljól be ableképes to fixerősít the things
241
613000
3000
Nem lesz soha tökéletes, de képes lesz megoldani a 200 évesek
10:41
that 200-year-oldsévesek diemeghal of, before we have any 200-year-oldsévesek.
242
616000
3000
gondjait, mielőtt még lenne egyetlen 200 éves.
10:44
And the sameazonos for 300 and 400 and so on.
243
619000
2000
És ugyanígy a 300 vagy 400 évvel, stb.
10:46
I decidedhatározott to give this a little namenév,
244
621000
3000
Gondoltam, adok ennek egy nevet:
10:49
whichmelyik is "longevityhosszú élet escapemenekülni velocitysebesség."
245
624000
1000
"Élethossz Szökési Sebesség"
10:51
(LaughterNevetés)
246
626000
2000
(Nevetés)
10:53
Well, it seemsÚgy tűnik, to get the pointpont acrossát.
247
628000
3000
Úgy hallom, értik.
10:56
So, these trajectoriespályáira here are basicallyalapvetően how we would expectelvár people to liveélő,
248
631000
5000
Ezek a görbék azt mutatják, hogy alakul a várható élethossz,
11:01
in termsfeltételek of remainingtöbbi life expectancyvárakozás,
249
636000
2000
a hátralevő évek száma,
11:03
as measuredmért by theirazok healthEgészség,
250
638000
2000
az egészségesség alapján,
11:05
for givenadott ageskorosztály that they were at the time that these therapiesterápiák arrivemegérkezik.
251
640000
3000
a terápia érkezésekor adott életkorú embereknél.
11:08
If you're alreadymár 100, or even if you're 80 --
252
643000
2000
Aki 100 vagy 80 éves,
11:10
and an averageátlagos 80-year-old-éves,
253
645000
2000
átlagos 80 éves,
11:12
we probablyvalószínűleg can't do a lot for you with these therapiesterápiák,
254
647000
2000
az valószínűleg nem fog profitálni belőle,
11:14
because you're too closeBezárás to death'shalál doorajtó
255
649000
2000
mivel túl közel van a halálhoz
11:16
for the really initiala kezdeti, experimentalkísérleti therapiesterápiák to be good enoughelég for you.
256
651000
4000
és így ezek a korai terápiák nem lesznek elég jók.
11:20
You won'tszokás be ableképes to withstandellenáll them.
257
655000
1000
Nem lehet őket életben tartani.
11:21
But if you're only 50, then there's a chancevéletlen
258
656000
2000
De aki 50, annak lesz esélye, hogy
11:23
that you mightesetleg be ableképes to pullHúzni out of the divezuhanás and, you know --
259
658000
3000
kijöjjön a zuhanórepülésből, értik,
11:26
(LaughterNevetés) --
260
661000
1000
(Nevetés)
11:27
eventuallyvégül is get throughkeresztül this
261
662000
3000
és túlélje a dolgot.
11:30
and startRajt becomingegyre biologicallybiológiailag youngerfiatalabb in a meaningfuljelentőségteljes senseérzék,
262
665000
3000
Ő idővel egyre fiatalabb lesz, olyan értelemben,
11:33
in termsfeltételek of your youthfulnessfiatalság, bothmindkét physicalfizikai and mentalszellemi,
263
668000
2000
hogy fiatalosabb, mentálisan és fizikailag,
11:35
and in termsfeltételek of your riskkockázat of deathhalál from age-relatedkorfüggő causesokoz.
264
670000
2000
valamint az öregségi halálokok kockázatát tekintve.
11:37
And of coursetanfolyam, if you're a bitbit youngerfiatalabb than that,
265
672000
2000
És aki ennél is fiatalabb,
11:39
then you're never really even going
266
674000
2000
annak sohasem kell
11:41
to get nearközel to beinglény fragiletörékeny enoughelég to diemeghal of age-relatedkorfüggő causesokoz.
267
676000
3000
megközelítenie sem ezeket a kockázatokat.
11:44
So this is a genuinevalódi conclusionkövetkeztetés that I come to, that the first 150-year-old-éves --
268
679000
5000
Tehát valóban levonhatjuk, hogy az első 150 éves,
11:49
we don't know how oldrégi that personszemély is todayMa,
269
684000
2000
aki nem tudjuk, ma milyen idős,
11:51
because we don't know how long it's going to take
270
686000
2000
mivel nem tudjuk, mennyi idő múlva várhatjuk
11:53
to get these first-generationelső generáció therapiesterápiák.
271
688000
2000
ezeket az első terápiákat.
11:55
But irrespectivefüggetlen of that agekor,
272
690000
2000
De ettől függetlenül,
11:57
I'm claimingazt állítva, that the first personszemély to liveélő to 1,000 --
273
692000
4000
azt állítom, hogy az első, aki megéri az 1000-et
12:01
subjecttantárgy of coursetanfolyam, to, you know, globalglobális catastropheskatasztrófák --
274
696000
3000
kivéve ha valamilyen globális katasztrófa történik,
12:04
is actuallytulajdonképpen, probablyvalószínűleg, only about 10 yearsévek youngerfiatalabb than the first 150-year-old-éves.
275
699000
4000
valószínűleg csak tíz évvel lesz idősebb az első 150 évesnél.
12:08
And that's quiteegészen a thought.
276
703000
2000
És ez egy fontos észrevétel.
12:10
AlrightRendben van, so finallyvégül I'm going to spendtölt the restpihenés of the talk,
277
705000
3000
Rendben, a maradék hét és fél percemet,
12:13
my last seven-and-a-halfHét és fél minutespercek, on steplépés one;
278
708000
3000
ez első lépcsőre fogom fordítani.
12:16
namelyugyanis, how do we actuallytulajdonképpen get to this moderatemérsékelt amountösszeg of life extensionkiterjesztés
279
711000
5000
Arra, hogy miként érhetjük el ezt a kezdeti élethosszabbítást
12:21
that will allowlehetővé teszi us to get to escapemenekülni velocitysebesség?
280
716000
3000
amivel elérhetjük a szökési sebességet.
12:24
And in ordersorrend to do that, I need to talk about miceegerek a little bitbit.
281
719000
4000
És ehhez egy kicsit beszélni kell egerekről.
12:28
I have a correspondingmegfelelő milestonemérföldkő to robusterős humanemberi rejuvenationmegfiatalodás.
282
723000
3000
Van egy az Alapos Humán Megfiatalításhoz hasonló mérföldkő.
12:31
I'm callinghívás it "robusterős mouseegér rejuvenationmegfiatalodás," not very imaginativelyötletesen.
283
726000
3000
Alapos Egér Megfiatalításnak hívom, nem túl fantáziadúsan.
12:34
And this is what it is.
284
729000
2000
Erről van szó.
12:36
I say we're going to take a long-livedhosszú életű straindeformáció of mouseegér,
285
731000
2000
Vegyünk egy hosszúéletű egérfajtát,
12:38
whichmelyik basicallyalapvetően meanseszközök miceegerek that liveélő about threehárom yearsévek on averageátlagos.
286
733000
3000
ami azt jelenti, hogy egy átlagos egyed három évig él.
12:41
We do exactlypontosan nothing to them untilamíg they're alreadymár two yearsévek oldrégi.
287
736000
3000
Két éves korukig békénhagyjuk őket.
12:44
And then we do a wholeegész bunchcsokor of stuffdolog to them,
288
739000
2000
Aztán mindenfélét csinálunk velük,
12:46
and with those therapiesterápiák, we get them to liveélő,
289
741000
2000
és a terápia hatására átlagosan
12:48
on averageátlagos, to theirazok fifthötödik birthdayszületésnap.
290
743000
2000
öt éves korukig élnek.
12:50
So, in other wordsszavak, we addhozzáad two yearsévek --
291
745000
2000
Tehát adunk nekik két évet,
12:52
we trebletripla theirazok remainingtöbbi lifespanélettartam,
292
747000
2000
megtriplázzuk a hátralevő időt,
12:54
startingkiindulási from the pointpont that we startedindult the therapiesterápiák.
293
749000
2000
a kezelés kezdetétől számítva.
12:56
The questionkérdés then is, what would that actuallytulajdonképpen mean for the time framekeret
294
751000
3000
A kérdés az, hogy mennyi idő kell ahhoz, hogy az egér után
12:59
untilamíg we get to the milestonemérföldkő I talkedbeszélt about earlierkorábban for humansemberek?
295
754000
3000
az emberek számára is elérhetővé váljon.
13:02
WhichAmely we can now, as I've explainedmagyarázható,
296
757000
2000
Amit hívhatunk, ahogy mondtam,
13:04
equivalentlyegyenértékűen call eitherbármelyik robusterős humanemberi rejuvenationmegfiatalodás or longevityhosszú élet escapemenekülni velocitysebesség.
297
759000
4000
akár Alapos Humán Megfiatalításnak, vagy Élethossz Szökési Sebességnek.
13:08
SecondlyMásodszor, what does it mean for the public'snyilvánosság perceptionészlelés
298
763000
3000
Másrészt, mit lesz erről a közvélekedés,
13:11
of how long it's going to take for us to get to those things,
299
766000
2000
hogy mennyi idő múlva lesz számunkra is elérhető,
13:13
startingkiindulási from the time we get the miceegerek?
300
768000
2000
a sikeres egérkísérlet után.
13:15
And thirdlyharmadszor, the questionkérdés is, what will it do
301
770000
2000
És harmadszor, hogy mennyiben változtatja ez
13:17
to actuallytulajdonképpen how much people want it?
302
772000
1000
a közfelfogást.
13:19
And it seemsÚgy tűnik, to me that the first questionkérdés
303
774000
2000
Az első kérdés tisztán
13:21
is entirelyteljesen a biologybiológia questionkérdés,
304
776000
1000
biológiai természetű,
13:22
and it's extremelyrendkívüli módon hardkemény to answerválasz.
305
777000
2000
és nehéz rá válaszolni.
13:24
One has to be very speculativespekulatív,
306
779000
2000
Találgatásra kényszerülünk,
13:26
and manysok of my colleagueskollégák would say that we should not do this speculationspekuláció,
307
781000
3000
és sok kollégám azt mondja, találgatásba nem szabad belemenni,
13:29
that we should simplyegyszerűen keep our counseljogi képviselő untilamíg we know more.
308
784000
4000
jobb titokban tartani, amíg nincs valami eredmény.
13:33
I say that's nonsenseostobaság.
309
788000
1000
Szerintem ez ostobaság.
13:34
I say we absolutelyteljesen are irresponsiblefelelőtlen if we staymarad silentcsendes on this.
310
789000
3000
Nagyon felelőtlen dolog ezt elhallgatni.
13:37
We need to give our bestlegjobb guessTaláld ki as to the time framekeret,
311
792000
3000
A legjobb becslést kell adni a szükséges időre,
13:40
in ordersorrend to give people a senseérzék of proportionarány
312
795000
3000
hogy az emberek értékén kezeljék,
13:43
so that they can assessértékeli theirazok prioritiesprioritások.
313
798000
2000
és kialakíthassák álláspontjukat.
13:45
So, I say that we have a 50/50 chancevéletlen
314
800000
3000
Én azt mondom, 50-50% az esélye,
13:48
of reachingelérve this RHRRHR milestonemérföldkő,
315
803000
2000
hogy elérjük a AHM-et,
13:50
robusterős humanemberi rejuvenationmegfiatalodás, withinbelül 15 yearsévek from the pointpont
316
805000
3000
a Alapos Humán Megfiatalítást 15 évvel azután, hogy
13:53
that we get to robusterős mouseegér rejuvenationmegfiatalodás.
317
808000
2000
megvan az Alapos Egér Megfiatalítás.
13:55
15 yearsévek from the robusterős mouseegér.
318
810000
3000
15 év az egér után.
13:58
The public'snyilvánosság perceptionészlelés will probablyvalószínűleg be somewhatnémileg better than that.
319
813000
3000
A közvélemény valószínűleg kevesebbet fog tippelni.
14:01
The publicnyilvános tendshajlamos to underestimatealábecsül how difficultnehéz scientifictudományos things are.
320
816000
2000
Az emberek hajlamosak alábecsülni tudomány bonyolultságát.
14:03
So they'llfognak probablyvalószínűleg think it's fiveöt yearsévek away.
321
818000
2000
Tehát ők talán úgy vélik, öt év is elég.
14:05
They'llThey'll be wrongrossz, but that actuallytulajdonképpen won'tszokás matterügy too much.
322
820000
2000
Ez tévedés, de tulajdonképpen nem sokat számít.
14:07
And finallyvégül, of coursetanfolyam, I think it's fairbecsületes to say
323
822000
3000
Végül, úgy vélem, hogy mondhatjuk,
14:10
that a largenagy partrész of the reasonok why the publicnyilvános is so ambivalentambivalens about agingöregedés now
324
825000
4000
az emberek főleg azért ambivalensek az öregedéssel kapcsolatban,
14:14
is the globalglobális trancerévület I spokebeszéltem about earlierkorábban, the copingmegküzdési strategystratégia.
325
829000
2000
mivel a homokba dugják a fejüket.
14:16
That will be historytörténelem at this pointpont,
326
831000
2000
Ez egy fordulópont lesz,
14:18
because it will no longerhosszabb be possiblelehetséges to believe that agingöregedés is inevitableelkerülhetetlen in humansemberek,
327
833000
3000
mivel a továbbiakban nyilvánvaló lesz, hogy az öregedés elkerülhető,
14:21
sincemivel it's been postponedhalasztani so very effectivelyhatékonyan in miceegerek.
328
836000
3000
hiszen az egereknél sikerült.
14:24
So we're likelyvalószínűleg to endvég up with a very strongerős changeváltozás in people'semberek attitudesattitűdök,
329
839000
4000
Tehát valószínűleg az emberek hozzáállása alapjában megváltozik,
14:28
and of coursetanfolyam that has enormoushatalmas implicationskövetkezményei.
330
843000
2000
és ennek súlyos következményei lesznek.
14:31
So in ordersorrend to tell you now how we're going to get these miceegerek,
331
846000
2000
Mielőtt elmondanám, hogy fogjuk az egereket fiatalítani,
14:34
I'm going to addhozzáad a little bitbit to my descriptionleírás of agingöregedés.
332
849000
2000
hozzátennék valamit az öregedés leírásához.
14:36
I'm going to use this wordszó "damagekár"
333
851000
2000
Az ide kívánkozó szó a "károsodás",
14:38
to denotejelöli these intermediateközbülső things that are causedokozott by metabolismanyagcsere
334
853000
4000
ami leírja azokat az közbenső folyamatokat, amit az anyagcsere okoz,
14:42
and that eventuallyvégül is causeok pathologypatológia.
335
857000
2000
és amik végül betegséghez vezetnek.
14:44
Because the criticalkritikai thing about this
336
859000
2000
Ugyanis az a lényeg, hogy
14:46
is that even thoughbár the damagekár only eventuallyvégül is causesokoz pathologypatológia,
337
861000
2000
noha ezek csak idővel okoznak betegséget,
14:48
the damagekár itselfmaga is causedokozott ongoing-lyfolyamatos-ly throughoutegész life, startingkiindulási before we're bornszületett.
338
863000
5000
de maga a károsodás a születéstől kezdve halmozódik.
14:53
But it is not partrész of metabolismanyagcsere itselfmaga.
339
868000
3000
De az anyagcserének nem része.
14:56
And this turnsmenetek out to be usefulhasznos.
340
871000
1000
És ez hasznosnak bizonyul.
14:57
Because we can re-drawújra döntetlen our originaleredeti diagramdiagram this way.
341
872000
3000
Mivel újrarajzolhatjuk a diagrammot eképpen.
15:00
We can say that, fundamentallyalapvetően, the differencekülönbség betweenközött gerontologygerontológia and geriatricsgerontológia
342
875000
3000
Tehát azt mondhatjuk, hogy a gerontológia és a geriátria különbsége az,
15:03
is that gerontologygerontológia triespróbálkozás to inhibitgátolják the ratearány
343
878000
2000
hogy a gerontológia lassítani próbálja
15:05
at whichmelyik metabolismanyagcsere laysLays down this damagekár.
344
880000
2000
az anyagcsere okozta károkat.
15:07
And I'm going to explainmegmagyarázni exactlypontosan what damagekár is
345
882000
2000
Nemsokára elmondom, hogy mik ezek a károk
15:09
in concreteKonkrét biologicalbiológiai termsfeltételek in a momentpillanat.
346
884000
2000
pontos biológiai fogalmakkal.
15:12
And geriatriciansgeriáterek try to holdtart back the sandsstrand of time
347
887000
2000
És a geriáterek megkísérlik az időt megállítani,
15:14
by stoppingmegállítás the damagekár convertingáttérés into pathologypatológia.
348
889000
2000
hogy megállítsák a károsodás betegséggé fajulását.
15:16
And the reasonok it's a losingvesztes battlecsata
349
891000
2000
Ez egy vesztes csata, mivel
15:18
is because the damagekár is continuingfolyamatos to accumulatefelhalmozódnak.
350
893000
2000
a károsodás folyamatosan halmozódik.
15:20
So there's a thirdharmadik approachmegközelítés, if we look at it this way.
351
895000
3000
De van egy harmadik megközelítés.
15:23
We can call it the "engineeringmérnöki approachmegközelítés,"
352
898000
2000
Hívhatjuk mérnöki megközelítésnek,
15:25
and I claimkövetelés that the engineeringmérnöki approachmegközelítés is withinbelül rangehatótávolság.
353
900000
3000
és azt állítom, hogy ez elérhető közelségben van.
15:28
The engineeringmérnöki approachmegközelítés does not intervenebeavatkozik in any processesfolyamatok.
354
903000
3000
Ez a módszer nem próbálja megállítani egyik folyamatot sem.
15:31
It does not intervenebeavatkozik in this processfolyamat or this one.
355
906000
2000
Sem ezt nem állítja meg, sem emezt.
15:33
And that's good because it meanseszközök that it's not a losingvesztes battlecsata,
356
908000
3000
És ez jó, mert ez azt jelenti, hogy nem vívunk vesztes csatát,
15:36
and it's something that we are withinbelül rangehatótávolság of beinglény ableképes to do,
357
911000
3000
és nincs beláthatatlan távolságban sem,
15:39
because it doesn't involvevonja improvingjavuló on evolutionevolúció.
358
914000
3000
mivel nem kell az evolúciót tökéletesíteni.
15:42
The engineeringmérnöki approachmegközelítés simplyegyszerűen saysmondja,
359
917000
2000
A mérnöki módszer azt mondja:
15:44
"Let's go and periodicallyidőszakosan repairjavítás all of these variouskülönféle typestípusok of damagekár --
360
919000
4000
"Időről időre hozzuk helyre a különböző károkat,"
15:48
not necessarilyszükségszerűen repairjavítás them completelyteljesen, but repairjavítás them quiteegészen a lot,
361
923000
4000
"ha nem is teljesen, de elégséges mértékben,"
15:52
so that we keep the levelszint of damagekár down belowlent the thresholdküszöb
362
927000
3000
"hogy azok szintjét egy küszöbérték alatt tarthassuk,"
15:55
that mustkell existlétezik, that causesokoz it to be pathogenicpatogén."
363
930000
3000
"ami még nem okoz betegséget."
15:58
We know that this thresholdküszöb existslétezik,
364
933000
2000
Tudjuk, hogy a küszöbérték létezik,
16:00
because we don't get age-relatedkorfüggő diseasesbetegségek untilamíg we're in middleközépső agekor,
365
935000
3000
mivel az öregedés betegségei csak később jelentkeznek,
16:03
even thoughbár the damagekár has been accumulatingfelhalmozódó sincemivel before we were bornszületett.
366
938000
3000
pedig a károk a születéstől kezdve halmozódnak.
16:06
Why do I say that we're in rangehatótávolság? Well, this is basicallyalapvetően it.
367
941000
4000
Miért mondom, hogy elérhető közelségben van? Ezért.
16:10
The pointpont about this slidecsúszik is actuallytulajdonképpen the bottomalsó.
368
945000
3000
A lényeg ezen a képen alul van.
16:13
If we try to say whichmelyik bitsbit of metabolismanyagcsere are importantfontos for agingöregedés,
369
948000
3000
Ha fel akarjuk sorolni, hogy mely anyagcserefolyamatok,
16:16
we will be here all night, because basicallyalapvetően all of metabolismanyagcsere
370
951000
3000
játszanak szerepet, itt ülünk egész este, mert tulajdonképpen
16:19
is importantfontos for agingöregedés in one way or anotheregy másik.
371
954000
2000
az összes, így vagy úgy.
16:21
This listlista is just for illustrationábra; it is incompletebefejezetlen.
372
956000
2000
Ez a lista csak illusztráció, nem teljes.
16:24
The listlista on the right is alsois incompletebefejezetlen.
373
959000
2000
A jobb oldalon levő sem teljes.
16:26
It's a listlista of typestípusok of pathologypatológia that are age-relatedkorfüggő,
374
961000
3000
Ez egy lista az összes korral járó betegségről,
16:29
and it's just an incompletebefejezetlen listlista.
375
964000
2000
és ez nem a teljes lista.
16:31
But I would like to claimkövetelés to you that this listlista in the middleközépső is actuallytulajdonképpen completeteljes --
376
966000
3000
De azt állítom, hogy a középső lista viszont teljes.
16:34
this is the listlista of typestípusok of thing that qualifyjogosultak as damagekár,
377
969000
3000
Ez a lista tartalmazza a károsodások fajtáit,
16:37
sideoldal effectshatások of metabolismanyagcsere that causeok pathologypatológia in the endvég,
378
972000
3000
az anyagcsere mellékhatásait, amik betegségre vezetnek,
16:40
or that mightesetleg causeok pathologypatológia.
379
975000
2000
vagy vezethetnek.
16:42
And there are only sevenhét of them.
380
977000
3000
És csak hét van belőlük.
16:45
They're categorieskategóriák of things, of coursetanfolyam, but there's only sevenhét of them.
381
980000
3000
Ezek persze kategóriák, de csak hét van belőlük.
16:48
CellSejt lossveszteség, mutationsmutációk in chromosomeskromoszómák, mutationsmutációk in the mitochondriamitokondriumok and so on.
382
983000
5000
Sejtpusztulás, mutáció a kromoszómán, mutáció a mitokondriumban, stb.
16:53
First of all, I'd like to give you an argumentérv for why that listlista is completeteljes.
383
988000
5000
Először is meg akarom mutatni, hogy miért teljes ez a lista.
16:58
Of coursetanfolyam one can make a biologicalbiológiai argumentérv.
384
993000
2000
Mondhatunk biológiai érvet.
17:00
One can say, "OK, what are we madekészült of?"
385
995000
2000
Kérdhetjük, rendben, miből állunk?
17:02
We're madekészült of cellssejteket and stuffdolog betweenközött cellssejteket.
386
997000
2000
Sejtekből és sejtközi dolgokból.
17:04
What can damagekár accumulatefelhalmozódnak in?
387
999000
3000
Miben tud károsodás felhalmozódni?
17:07
The answerválasz is: long-livedhosszú életű moleculesmolekulák,
388
1002000
2000
Hosszú életű molekulákban.
17:09
because if a short-livedrövid életű moleculemolekula undergoeskeresztülmegy damagekár, but then the moleculemolekula is destroyedelpusztított --
389
1004000
3000
Mivel ha rövéd élettartamú molekula sérül, akkor a molekula megsemmisülése
17:12
like by a proteinfehérje beinglény destroyedelpusztított by proteolysisproteolízist -- then the damagekár is goneelmúlt, too.
390
1007000
4000
például a fehérje megsemmisülése proteolízissel, magával viszi a sérülést is.
17:16
It's got to be long-livedhosszú életű moleculesmolekulák.
391
1011000
2000
Tehát hosszú életű molekula kell.
17:18
So, these sevenhét things were all underalatt discussionvita in gerontologygerontológia a long time agoezelőtt
392
1013000
3000
Ez a hét dolog régóta ismert a gerontológiában,
17:21
and that is prettyszép good newshírek, because it meanseszközök that,
393
1016000
4000
és ez jó hír, mert ez azt jelenti,
17:25
you know, we'vevoltunk come a long way in biologybiológia in these 20 yearsévek,
394
1020000
2000
tudják, a biológia sokat fejlődött az elmúlt 20 évben,
17:27
so the facttény that we haven'tnincs extendedkiterjedt this listlista
395
1022000
2000
tehát ha a lista nem bővült új elemekkel
17:29
is a prettyszép good indicationjelzés that there's no extensionkiterjesztés to be doneKész.
396
1024000
3000
az arra utal, hogy tényleg nincs több odaírandó dolog.
17:33
HoweverAzonban, it's better than that; we actuallytulajdonképpen know how to fixerősít them all,
397
1028000
2000
És ami még jobb, mindegyikről tudjuk, hogy kell megjavítani
17:35
in miceegerek, in principleelv -- and what I mean by in principleelv is,
398
1030000
3000
egérben, elméletben. Az elmélet alatt azt értem, hogy
17:38
we probablyvalószínűleg can actuallytulajdonképpen implementvégrehajtása these fixesjavítások withinbelül a decadeévtized.
399
1033000
3000
minden bizonnyal meg lehet valósítani egy évtizeden belül.
17:41
Some of them are partiallyrészben implementedvégrehajtott alreadymár, the onesazok at the topfelső.
400
1036000
4000
Pár már meg is van valósítva, azok vannak a lista tetején.
17:45
I haven'tnincs got time to go throughkeresztül them at all, but
401
1040000
3000
Most nincs idő végigmenni rajtuk, de
17:48
my conclusionkövetkeztetés is that, if we can actuallytulajdonképpen get suitablealkalmas fundingfinanszírozás for this,
402
1043000
4000
a következtetésem az, hogy ha van elegendő támogatás,
17:52
then we can probablyvalószínűleg developfejleszt robusterős mouseegér rejuvenationmegfiatalodás in only 10 yearsévek,
403
1047000
4000
ki tudunk fejleszteni alapos tömeges megfiatalítást tíz éven belül,
17:56
but we do need to get serioussúlyos about it.
404
1051000
3000
de akkor össze kell szedni magunkat.
17:59
We do need to really startRajt tryingmegpróbálja.
405
1054000
1000
Komolyan el kell kezdeni csinálni.
18:01
So of coursetanfolyam, there are some biologistsbiológusok in the audienceközönség,
406
1056000
3000
Nyilván van pár biológus is a hallgatóságban,
18:04
and I want to give some answersválaszokat to some of the questionskérdések that you maylehet have.
407
1059000
3000
és szeretnék válaszolni pár kérdésre, ami valószínüleg felmerült bennük.
18:07
You maylehet have been dissatisfiedelégedetlen with this talk,
408
1062000
2000
Talán elégedetlenek ezzel a beszéddel,
18:09
but fundamentallyalapvetően you have to go and readolvas this stuffdolog.
409
1064000
2000
de alapjában véve utána kéne olvassanak.
18:11
I've publishedközzétett a great dealüzlet on this;
410
1066000
2000
Rengeteget publikáltam erről.
18:13
I citeidéz the experimentalkísérleti work on whichmelyik my optimismoptimizmus is basedszékhelyű,
411
1068000
3000
Idézek kísérleti eredményeket, amire az optimizmusom alapul,
18:16
and there's quiteegészen a lot of detailRészlet there.
412
1071000
2000
rengeteg részletes ismeret van.
18:18
The detailRészlet is what makesgyártmányú me confidentmagabiztos
413
1073000
2000
Ez a sok adat tesz engem bizakodóvá,
18:20
of my ratherInkább aggressiveagresszív time frameskeretek that I'm predictingelőrejelzésére here.
414
1075000
2000
hogy ezeket a szűk határidőket tartani lehet.
18:22
So if you think that I'm wrongrossz,
415
1077000
2000
Ha úgy gondolják, hogy tévedek,
18:24
you'djobb lenne, ha better damnátkozott well go and find out why you think I'm wrongrossz.
416
1079000
3000
átkozottul jól teszik, ha elgondolkoznak, miért gondolják.
18:28
And of coursetanfolyam the mainfő- thing is that you shouldn'tne trustbizalom people
417
1083000
3000
És persze, fontos, hogy nem szabad bízni azokban, akik
18:31
who call themselvesmaguk gerontologistsgerontologists because,
418
1086000
2000
magukat gerontológusoknak nevezik, mivel
18:33
as with any radicalradikális departureindulás from previouselőző thinkinggondolkodás withinbelül a particularkülönös fieldmező,
419
1088000
4000
minden radikális szakítás egy korábbi gondolkodásmóddal
18:37
you know, you expectelvár people in the mainstreamfőáram to be a bitbit resistantellenálló
420
1092000
4000
az adott terület szakértőiből ellenkezést vált ki.
18:41
and not really to take it seriouslyKomolyan.
421
1096000
2000
tehát nem kell őket komolyan venni.
18:43
So, you know, you've got to actuallytulajdonképpen do your homeworkházi feladat,
422
1098000
2000
Tehát nincs más, meg kell csinálni a házi feladatot,
18:45
in ordersorrend to understandmegért whetherakár this is trueigaz.
423
1100000
1000
hogy megtudják, igaz-e ez vagy nem.
18:46
And we'lljól just endvég with a fewkevés things.
424
1101000
2000
Befejezésül pár dolog.
18:48
One thing is, you know, you'llazt is megtudhatod be hearingmeghallgatás from a guy in the nextkövetkező sessionülés
425
1103000
3000
Az első dolog, hogy nemsokára hallanak egy fickót a következő részben,
18:51
who said some time agoezelőtt that he could sequencesorrend the humanemberi genomegenom in halffél no time,
426
1106000
4000
aki azt mondta, szekventálni tudom az emberi genomot rövid idő alatt,
18:55
and everyonemindenki said, "Well, it's obviouslymagától értetődően impossiblelehetetlen."
427
1110000
2000
és mindenki azt mondta, ez képtelenség.
18:57
And you know what happenedtörtént.
428
1112000
1000
Tudják, mi történt.
18:58
So, you know, this does happentörténik.
429
1113000
4000
Ilyenek megtörténnek.
19:02
We have variouskülönféle strategiesstratégiák -- there's the MethuselahMatuzsálem MouseEgér PrizeDíj,
430
1117000
2000
Többféle stratégiánk van. Itt van a Matuzsálem Egér Díj,
19:04
whichmelyik is basicallyalapvetően an incentiveösztönző to innovateújít,
431
1119000
3000
ami egy fejlesztésönsztönzés,
19:07
and to do what you think is going to work,
432
1122000
3000
hogy próbálják meg ahogy jónak látják,
19:10
and you get moneypénz for it if you wingyőzelem.
433
1125000
2000
és pénzt kapjanak, ha nyernek.
19:13
There's a proposaljavaslat to actuallytulajdonképpen put togetheregyütt an instituteintézet.
434
1128000
3000
Van egy javaslat, hogy létrehozzunk egy intézetet.
19:16
This is what's going to take a bitbit of moneypénz.
435
1131000
2000
Erre kell némi pénz.
19:18
But, I mean, look -- how long does it take to spendtölt that on the warháború in IraqIrak?
436
1133000
3000
De, nézzék, mennyi idő alatt költünk ennyi pénzt Irakban?
19:21
Not very long. OK.
437
1136000
1000
Hát nem sok.
19:22
(LaughterNevetés)
438
1137000
1000
(Nevetés)
19:23
It's got to be philanthropicfilantróp, because profitsnyereség distracteltérít biotechbiotech,
439
1138000
3000
Filantrópnak kell lennie, a profit elvonja a figyelmet a fejlesztésről,
19:26
but it's basicallyalapvetően got a 90 percentszázalék chancevéletlen, I think, of succeedingkövetkező in this.
440
1141000
4000
de alapvetően 90% feletti esélye van a sikernek, szerintem.
19:30
And I think we know how to do it. And I'll stop there.
441
1145000
3000
És azt hiszem, tudjuk, hogy kell csinálni. És itt befejezem.
19:33
Thank you.
442
1148000
1000
Köszönöm.
19:34
(ApplauseTaps)
443
1149000
5000
(Taps)
19:39
ChrisChris AndersonAnderson: OK. I don't know if there's going to be any questionskérdések
444
1154000
3000
Chris Anderson: Nem tudom, lesz-e kérdés
19:42
but I thought I would give people the chancevéletlen.
445
1157000
2000
de gondoltam, adjunk egy esélyt.
19:44
AudienceKözönség: SinceÓta you've been talkingbeszél about agingöregedés and tryingmegpróbálja to defeatvereség it,
446
1159000
4000
Kérdező: Annak ellenére, hogy az öregedés megállításáról beszélt,
19:48
why is it that you make yourselfsaját magad appearmegjelenik like an oldrégi man?
447
1163000
4000
miért néz ki úgy, mint egy öreg ember?
19:52
(LaughterNevetés)
448
1167000
4000
(Nevetés)
19:56
AGAG: Because I am an oldrégi man. I am actuallytulajdonképpen 158.
449
1171000
3000
AG: Mivel az vagyok. Igazából 158 éves vagyok.
19:59
(LaughterNevetés)
450
1174000
1000
(Nevetés)
20:00
(ApplauseTaps)
451
1175000
3000
(Taps)
20:03
AudienceKözönség: SpeciesFajok on this planetbolygó have evolvedfejlődött with immuneimmúnis systemsrendszerek
452
1178000
4000
Kérdező: A fajok a Földön immunrendszert fejlesztettek ki,
20:07
to fightharc off all the diseasesbetegségek so that individualsegyének liveélő long enoughelég to procreatealkot.
453
1182000
4000
hogy legyőzzék a betegségeket, és elég ideig éljenek az utódnemzéshez.
20:11
HoweverAzonban, as farmessze as I know, all the speciesfaj have evolvedfejlődött to actuallytulajdonképpen diemeghal,
454
1186000
5000
De, amennyire én tudom, minden faj úgy evolválódott, hogy meghaljon,
20:16
so when cellssejteket dividefeloszt, the telomerasetelomeráz get shorterrövidebb, and eventuallyvégül is speciesfaj diemeghal.
455
1191000
5000
amikor a sejt osztódik, a telomerek rövidülnek, és végül az egyed meghal.
20:21
So, why does -- evolutionevolúció has -- seemsÚgy tűnik, to have selectedkiválasztott againstellen immortalityhalhatatlanság,
456
1196000
5000
Miért választotta az evolúció, úgy tűnik, a halandóságot,
20:26
when it is so advantageouselőnyös, or is evolutionevolúció just incompletebefejezetlen?
457
1201000
4000
ha a hallhatatlanság előnyös? Az evolúció tökéletlen?
20:30
AGAG: BrilliantRagyogó. Thank you for askingkérve a questionkérdés
458
1205000
2000
AG: Kiváló. Köszönöm a kérdést, amire
20:32
that I can answerválasz with an uncontroversialkétségbevonhatatlan answerválasz.
459
1207000
2000
válaszolhatok elfogadott érvvel.
20:34
I'm going to tell you the genuinevalódi mainstreamfőáram answerválasz to your questionkérdés,
460
1209000
3000
Egy valódi közfelfogás szerinti választ fogok adni,
20:37
whichmelyik I happentörténik to agreeegyetért with,
461
1212000
2000
ami egyezik a saját véleményemmel.
20:39
whichmelyik is that, no, agingöregedés is not a producttermék of selectionkiválasztás, evolutionevolúció;
462
1214000
3000
És ez az, hogy nem, a korosodás nem az evolúció eredménye,
20:42
[agingöregedés] is simplyegyszerűen a producttermék of evolutionaryevolúciós neglectelhanyagolás.
463
1217000
2000
hanem az evolúció nemtörődömségének eredménye.
20:45
In other wordsszavak, we have agingöregedés because it's hardkemény work not to have agingöregedés;
464
1220000
5000
Másszóval azért öregszünk, mert nehéz nem öregedni.
20:50
you need more geneticgenetikai pathwaysutak, more sophisticationkifinomultság in your genesgének
465
1225000
2000
Több genetikai szignálútra van szükség, kifinomultabb génekre,
20:52
in ordersorrend to agekor more slowlylassan,
466
1227000
2000
hogy lassabban öregedjünk,
20:54
and that carrieshordoz on beinglény trueigaz the longerhosszabb you pushnyom it out.
467
1229000
3000
és ez annál inkább így van, minél hosszabb életet akarunk.
20:57
So, to the extentmértékben that evolutionevolúció doesn't matterügy,
468
1232000
5000
Tehát az evolúciót nem érdekli
21:02
doesn't caregondoskodás whetherakár genesgének are passedelmúlt on by individualsegyének,
469
1237000
2000
hogy a gének azért élnek túl, mert az egyed
21:04
livingélő a long time or by procreationnemzés,
470
1239000
2000
hosszú ideig él, vagy szaprodás útján.
21:07
there's a certainbizonyos amountösszeg of modulationmoduláció of that,
471
1242000
2000
Van némi variáció ebben,
21:09
whichmelyik is why differentkülönböző speciesfaj have differentkülönböző lifespansélettartamok,
472
1244000
3000
ezért élnek a fajok különböző ideig,
21:12
but that's why there are no immortalhalhatatlan speciesfaj.
473
1247000
2000
de egyik sem örök életű.
21:15
CACA: The genesgének don't caregondoskodás but we do?
474
1250000
2000
CA: Tehát a géneket nem érdekli, de minket igen?
21:17
AGAG: That's right.
475
1252000
1000
AG: Így van.
21:19
AudienceKözönség: Hellohelló. I readolvas somewherevalahol that in the last 20 yearsévek,
476
1254000
5000
Kérdező: Helló. Azt olvastam, hogy az elmúlt 20 évben
21:24
the averageátlagos lifespanélettartam of basicallyalapvetően anyonebárki on the planetbolygó has grownfelnőtt by 10 yearsévek.
477
1259000
5000
az átlagéletkor, alapjában mindenkié, tíz évvel nőtt.
21:29
If I projectprogram that, that would make me think
478
1264000
3000
Ha jól következtetek, ebből arra gondolnék,
21:32
that I would liveélő untilamíg 120 if I don't crashcsattanás on my motorbikemotorkerékpár.
479
1267000
4000
hogy én 120 évig élek, ha nem töröm magam össze a motoromon.
21:37
That meanseszközök that I'm one of your subjectstárgyak to becomeválik a 1,000-year-old-éves?
480
1272000
5000
Ez azt jelenti, hogy én lehetek az egyik, aki az 1000 évet megérem?
21:42
AGAG: If you loseelveszít a bitbit of weightsúly.
481
1277000
1000
AG: Ha lead egy pár kilót.
21:44
(LaughterNevetés)
482
1279000
3000
(Nevetés)
21:47
Your numbersszám are a bitbit out.
483
1282000
3000
A számok némileg hibásak.
21:50
The standardalapértelmezett numbersszám are that lifespansélettartamok
484
1285000
3000
A hivatalos számok szerint a várható életkor
21:53
have been growingnövekvő at betweenközött one and two yearsévek perper decadeévtized.
485
1288000
3000
egy-két évet nő évtizedenként.
21:56
So, it's not quiteegészen as good as you mightesetleg think, you mightesetleg hoperemény.
486
1291000
3000
Tehát a helyzet nem olyan jó, mint gondolta, de van remény.
22:00
But I intendszándékozik to movemozog it up to one yearév perper yearév as soonhamar as possiblelehetséges.
487
1295000
2000
És ezt akarom én felvinni egy év per évre, amilyen hamar lehet.
22:03
AudienceKözönség: I was told that manysok of the brainagy cellssejteket we have as adultsfelnőttek
488
1298000
3000
Kérdező: Azt hallottam, hogy a felnőtt agysejtek nagy része
22:06
are actuallytulajdonképpen in the humanemberi embryoembrió,
489
1301000
1000
már az embrióban megvan,
22:08
and that the brainagy cellssejteket last 80 yearsévek or so.
490
1303000
2000
tehát ezek a sejtek 80 évet is megérnek.
22:10
If that is indeedvalóban trueigaz,
491
1305000
2000
Ha ez igaz,
22:12
biologicallybiológiailag are there implicationskövetkezményei in the worldvilág of rejuvenationmegfiatalodás?
492
1307000
3000
biológiailag milyen kihatása van ennek a megfiatalításra?
22:15
If there are cellssejteket in my bodytest that liveélő all 80 yearsévek,
493
1310000
3000
Ha ezek a sejtek bennem élhetnek 80 évet,
22:18
as opposedellentétes to a typicaltipikus, you know, couplepárosít of monthshónap?
494
1313000
2000
szemben a szokásos sejttel, ami pár hónapot.
22:20
AGAG: There are technicalműszaki implicationskövetkezményei certainlybiztosan.
495
1315000
2000
AG: Technikai jelentőssége van, természetesen.
22:22
BasicallyAlapvetően what we need to do is replacecserélje cellssejteket
496
1317000
3000
Alapjánan véve ki kell cserélni a sejteket
22:26
in those fewkevés areasnak of the brainagy that loseelveszít cellssejteket at a respectabletiszteletreméltó ratearány,
497
1321000
3000
azon a pár agyterületen, ahol fogynak. Különösen a neuronokat.
22:29
especiallykülönösen neuronsneuronok, but we don't want to replacecserélje them
498
1324000
3000
De megfelelő sebességgel kell, nem szabad túl
22:32
any fastergyorsabb than that -- or not much fastergyorsabb anywayakárhogyan is,
499
1327000
2000
gyorsan cserélni,
22:34
because replacingcseréje them too fastgyors would degradelebontják cognitivemegismerő functionfunkció.
500
1329000
4000
mert a túl gyors csere a kognitív funkciók degradálódását okozza.
22:38
What I said about there beinglény no non-agingnem-öregedés speciesfaj earlierkorábban on
501
1333000
3000
Amit korábban mondtam, hogy minden faj öregszik,
22:41
was a little bitbit of an oversimplificationleegyszerűsítés.
502
1336000
2000
az leegyszerűsítés volt.
22:43
There are speciesfaj that have no agingöregedés -- HydraHydra for examplepélda --
503
1338000
4000
Vannak nem öregedő fajok, például a hydra,
22:47
but they do it by not havingamelynek a nervousideges systemrendszer --
504
1342000
2000
de ezeknek nincs idegrendszere,
22:49
and not havingamelynek any tissuesszövetek in facttény that relytámaszkodni for theirazok functionfunkció
505
1344000
2000
és semmi olyan szövete, aminek hosszú életű
22:51
on very long-livedhosszú életű cellssejteket.
506
1346000
2000
sejtekre volna szüksége.
Translated by Krisztián Pintér
Reviewed by Júlia Martonosi

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Aubrey de Grey - Crusader against aging
Aubrey de Grey, British researcher on aging, claims he has drawn a roadmap to defeat biological aging. He provocatively proposes that the first human beings who will live to 1,000 years old have already been born.

Why you should listen

A true maverick, Aubrey de Grey challenges the most basic assumption underlying the human condition -- that aging is inevitable. He argues instead that aging is a disease -- one that can be cured if it's approached as "an engineering problem." His plan calls for identifying all the components that cause human tissue to age, and designing remedies for each of them — forestalling disease and eventually pushing back death. He calls the approach Strategies for Engineered Negligible Senescence (SENS).

With his astonishingly long beard, wiry frame and penchant for bold and cutting proclamations, de Grey is a magnet for controversy. A computer scientist, self-taught biogerontologist and researcher, he has co-authored journal articles with some of the most respected scientists in the field.

But the scientific community doesn't know what to make of him. In July 2005, the MIT Technology Review challenged scientists to disprove de Grey's claims, offering a $20,000 prize (half the prize money was put up by de Grey's Methuselah Foundation) to any molecular biologist who could demonstrate that "SENS is so wrong that it is unworthy of learned debate." The challenge remains open; the judging panel includes TEDsters Craig Venter and Nathan Myhrvold. It seems that "SENS exists in a middle ground of yet-to-be-tested ideas that some people may find intriguing but which others are free to doubt," MIT's judges wrote. And while they "don't compel the assent of many knowledgeable scientists," they're also "not demonstrably wrong."

More profile about the speaker
Aubrey de Grey | Speaker | TED.com