ABOUT THE SPEAKER
Parag Khanna - Global strategist
Geopolitical futurist Parag Khanna foresees a world in which megacities, supply chains and connective technologies redraw the map away from states and borders.

Why you should listen

Global theorist Parag Khanna travels the world with his eyes open -- seeing patterns emerging from the chaos of today’s complex world. In his new book, Connectography: Mapping the Future of Global Civilization, he redraws the way humanity is organized according to lines of infrastructure and connectivity rather than our antiquated political borders.

At TED2016, he presented glowing maps of our hyper-connected global network civilization. Previously, at TEDGlobal 2009, Khanna spoke about "Mapping the future of countries," and at TEDGlobal 2012, he curated and guest-hosted the session "The Upside of Transparency."

More profile about the speaker
Parag Khanna | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2009

Parag Khanna: Mapping the future of countries

Ο Παράγκ Χάνα χαρτογραφεί το μέλλον των χωρών

Filmed:
1,539,088 views

Πολλοί άνθρωποι νομίζουν ότι οι γραμμές στο χάρτη δεν έχουν πια σημασία, αλλά ο Παράγκ Χάνα λέει πως έχουν. Χρησιμοποιώντας χάρτες από το παρελθόν και το παρόν, εξηγεί τις βασικές αιτίες των συνοριακών συγκρούσεων παγκοσμίως και προτείνει απλές αλλά συνάμα πολυμήχανες λύσεις για καθεμία.
- Global strategist
Geopolitical futurist Parag Khanna foresees a world in which megacities, supply chains and connective technologies redraw the map away from states and borders. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Do we liveζω in a borderlessχωρίς περιθώρια worldκόσμος?
0
0
3000
Ζούμε σε έναν κόσμο χωρίς σύνορα;
00:15
Before you answerαπάντηση that, have a look at this mapχάρτης.
1
3000
3000
Πριν απαντήσετε, ρίξτε μια ματιά σε αυτόν τον χάρτη.
00:18
ContemporaryΣύγχρονη politicalπολιτικός mapχάρτης showsδείχνει
2
6000
2000
Ο σύγχρονος πολιτικός χάρτης δείχνει
00:20
that we have over 200 countriesχώρες in the worldκόσμος todayσήμερα.
3
8000
3000
ότι υπάρχουν πάνω από 200 χώρες στον κόσμο σήμερα.
00:23
That's probablyπιθανώς more than at any time in centuriesαιώνες.
4
11000
3000
Πιθανόν περισσότερες από κάθε άλλη φορά εδώ και αιώνες.
00:26
Now, manyΠολλά of you will objectαντικείμενο.
5
14000
2000
Τώρα πολλοί από εσάς θα έχετε ενστάσεις.
00:28
For you this would be a more appropriateκατάλληλος mapχάρτης.
6
16000
3000
Για εσάς αυτός θα ήταν ένας πιο κατάλληλος χάρτης.
00:31
You could call it TEDistanTEDistan.
7
19000
2000
Θα τον ονομάζατε ΤΕDιστάν.
00:33
In TEDistanTEDistan, there are no bordersσύνορα,
8
21000
2000
Στο ΤΕDιστάν δεν υπάρχουν σύνορα,
00:35
just connectedσυνδεδεμένος spacesχώρων and unconnectedάσχετους spacesχώρων.
9
23000
3000
μόνο συνδεόμενοι και ασύνδετοι τόποι.
00:38
MostΠερισσότερα of you probablyπιθανώς resideκατοικούν in one of the 40 dotsκουκκίδες
10
26000
4000
Οι περισσότεροι από εσάς πιθανόν κατοικείτε σε μια από τις 40 κουκκίδες
00:42
on this screenοθόνη, of the manyΠολλά more
11
30000
2000
σε αυτήν την οθόνη, από τις πολλές περισσότερες
00:44
that representεκπροσωπώ 90 percentτοις εκατό of the worldκόσμος economyοικονομία.
12
32000
3000
που αντιπροσωπεύουν το 90 τοις εκατό της παγκόσμιας οικονομίας.
00:47
But let's talk about the 90 percentτοις εκατό of the worldκόσμος populationπληθυσμός
13
35000
4000
Αλλά ας μιλήσουμε για το 90 τοις εκατό του παγκόσμιου πληθυσμού
00:51
that will never leaveάδεια the placeθέση in whichοι οποίες they were bornγεννημένος.
14
39000
3000
που δεν θα φύγει ποτέ από το μέρος όπου γεννήθηκε.
00:54
For them, nationsέθνη, countriesχώρες, boundariesσύνορα, bordersσύνορα still matterύλη a great dealσυμφωνία,
15
42000
5000
Για αυτούς, τα έθνη, οι χώρες, τα όρια, τα σύνορα έχουν ακόμη μεγάλη σημασία,
00:59
and oftenσυχνά violentlyβίαια.
16
47000
3000
και συχνά με βίαιο τρόπο.
01:02
Now here at TEDTED, we're solvingεπίλυση some of the great
17
50000
2000
Τώρα, εδώ στο ΤΕD λύνουμε μερικούς από τους σπουδαιότερους
01:04
riddlesαινίγματα of scienceεπιστήμη and mysteriesμυστήρια of the universeσύμπαν.
18
52000
2000
γρίφους της επιστήμης και από τα μυστήρια του σύμπαντος.
01:06
Well here is a fundamentalθεμελιώδης problemπρόβλημα we have not solvedλυθεί:
19
54000
3000
Λοιπόν, να ένα θεμελιώδες πρόβλημα που δεν έχουμε λύσει:
01:09
our basicβασικός politicalπολιτικός geographyγεωγραφία.
20
57000
2000
τη βασική πολιτική μας γεωγραφία.
01:11
How do we distributeδιανέμω ourselvesεμείς οι ίδιοι around the worldκόσμος?
21
59000
3000
Πώς διανέμουμε τους εαυτούς μας στον κόσμο;
01:14
Now this is importantσπουδαίος, because borderσύνορο conflictsσυγκρούσεις
22
62000
3000
Αυτό είναι σημαντικό γιατί οι συνοριακές διαμάχες
01:17
justifyδικαιολογώ so much of the world'sτου κόσμου military-industrialστρατιωτικό-βιομηχανικό complexσυγκρότημα.
23
65000
3000
δικαιολογούν τόσο μεγάλο μέρος του παγκόσμιου στρατιωτικο-βιομηχανικού συμπλέγματος.
01:20
BorderΣύνορα conflictsσυγκρούσεις can derailεκτροχιάσει
24
68000
2000
Οι συνοριακές διαμάχες μπορούν να εκτροχιάσουν
01:22
so much of the progressπρόοδος that we hopeελπίδα to achieveφέρνω σε πέρας here.
25
70000
3000
τόσο μεγάλο μέρος της προόδου που ελπίζουμε να επιτύχουμε εδώ.
01:25
So I think we need a deeperβαθύτερη understandingκατανόηση
26
73000
2000
Γι'αυτό νομίζω ότι χρειαζόμαστε βαθύτερη αντίληψη
01:27
of how people, moneyχρήματα, powerεξουσία,
27
75000
2000
του πώς οι άνθρωποι, τα χρήματα, η εξουσία,
01:29
religionθρησκεία, cultureΠολιτισμός, technologyτεχνολογία
28
77000
3000
η θρησκεία, ο πολιτισμός, η τεχνολογία
01:32
interactαλληλεπιδρώ to changeαλλαγή the mapχάρτης of the worldκόσμος.
29
80000
2000
αλληλεπιδρούν στο να αλλάζουν τον παγκόσμιο χάρτη.
01:34
And we can try to anticipateπροσδοκώ those changesαλλαγές,
30
82000
2000
Και μπορούμε να προσπαθούμε να προβλέπουμε αυτές τις αλλαγές,
01:36
and shapeσχήμα them in a more constructiveεποικοδομητικός directionκατεύθυνση.
31
84000
3000
και να τις οδηγούμε σε μια πιο εποικοδομητική κατεύθυνση.
01:39
So we're going to look at some mapsχάρτες of the pastτο παρελθόν,
32
87000
2000
Γι'αυτό θα κοιτάξουμε μερικούς χάρτες του παρελθόντος,
01:41
the presentπαρόν and some mapsχάρτες you haven'tδεν έχουν seenείδα
33
89000
3000
του παρόντος και μερικούς χάρτες που δεν έχετε δει
01:44
in orderΣειρά to get a senseέννοια of where things are going.
34
92000
3000
προκειμένου να πάρουμε μια ιδέα του πού πηγαίνουν τα πράγματα.
01:47
Let's startαρχή with the worldκόσμος of 1945.
35
95000
3000
Ας αρχίσουμε με τον κόσμο το 1945.
01:50
1945 there were just 100 countriesχώρες in the worldκόσμος.
36
98000
3000
Το 1945 υπήρχαν μόνο 100 χώρες στον κόσμο.
01:53
After WorldΚόσμο WarΠόλεμος IIII, EuropeΕυρώπη was devastatedκαταστράφηκε,
37
101000
3000
Μετά το Δεύτερο Παγκόσμιο Πόλεμο η Ευρώπη ήταν κατεστραμμένη,
01:56
but still heldπου πραγματοποιήθηκε largeμεγάλο overseasστο εξωτερικό coloniesαποικίες:
38
104000
3000
αλλά είχε ακόμη πολλές υπερπόντιες αποικίες:
01:59
FrenchΓαλλικά WestΔύση AfricaΑφρική, BritishΒρετανοί EastΑνατολή AfricaΑφρική, SouthΝότια AsiaΑσία, and so forthΕμπρός.
39
107000
4000
Γαλλική Δυτική Αφρική, Βρετανική Ανατολική Αφρική, Νότια Ασία και ούτω καθεξής.
02:03
Then over the lateαργά '40s,
40
111000
2000
'Επειτα προς το τέλος της δεκαετίας του '40,
02:05
'50s, '60s, '70s and '80s,
41
113000
2000
του '50, του '60, του '70 και του '80
02:07
wavesκυματιστά of decolonizationαποαποικιοποίηση tookπήρε placeθέση.
42
115000
2000
κύματα απο-αποικιοποίησης έλαβαν χώρα.
02:09
Over 50 newνέος countriesχώρες were bornγεννημένος.
43
117000
2000
Πάνω από 50 νέες χώρες γεννήθηκαν.
02:11
You can see that AfricaΑφρική has been fragmentedκατακερματισμένη.
44
119000
2000
Μπορείτε να δείτε ότι η Αφρική κατακερματίστηκε.
02:13
IndiaΙνδία, PakistanΠακιστάν, BangladeshΜπαγκλαντές, SouthΝότια EastΑνατολή AsianΑσίας nationsέθνη createdδημιουργήθηκε.
45
121000
4000
Η Ινδία, το Πακιστάν, το Μπαγκλαντές τα έθνη της Νοτιανατολικής Ασίας δημιουργήθηκαν.
02:17
Then cameήρθε the endτέλος of the ColdΚρύο WarΠόλεμος.
46
125000
4000
Μετά ήρθε το τέλος του Ψυχρού Πολέμου.
02:21
The endτέλος of the ColdΚρύο WarΠόλεμος and the disintegrationδιάλυση of the SovietΣοβιετική UnionΈνωση.
47
129000
3000
Το τέλος του Ψυχρού Πολέμου και η διάλυση της Σοβιετικής Ενωσης.
02:24
You had the creationδημιουργία of newνέος statesκράτη μέλη in EasternΑνατολική EuropeΕυρώπη,
48
132000
3000
Είχατε τη δημιουργία νέων κρατών στην Ανατολική Ευρώπη,
02:27
the formerπρώην YugoslavΓιουγκοσλαβική republicsδημοκρατίες and the BalkansΒαλκάνια,
49
135000
2000
τις πρώην Γιουγκοσλαβικές δημοκρατίες και τα Βαλκάνια,
02:29
and the 'stans«stans of centralκεντρικός AsiaΑσία.
50
137000
3000
και τα -σταν στην κεντρική Ασία.
02:32
TodayΣήμερα we have 200 countriesχώρες in the worldκόσμος.
51
140000
3000
Σήμερα έχουμε 200 χώρες στον κόσμο.
02:35
The entireολόκληρος planetπλανήτης is coveredσκεπαστός
52
143000
2000
Ολόκληρος ο πλανήτης καλύπτεται
02:37
by sovereignκυρίαρχος, independentανεξάρτητος nation-statesέθνη-κράτη.
53
145000
3000
από κυρίαρχα, ανεξάρτητα έθνη-κράτη.
02:40
Does that mean that someone'sκάποιου gainκέρδος has to be someoneκάποιος else'sαλλού lossαπώλεια?
54
148000
5000
Αυτό σημαίνει ότι ό,τι κερδίζει ένα κράτος, το χάνει κάποιο άλλο;
02:45
Let's zoomανίπταμαι διαγωνίως in on one of the mostπλέον strategicστρατηγική areasπεριοχές of the worldκόσμος,
55
153000
3000
Ας επικεντρωθούμε σε μια από τις πιο στρατηγικές περιοχές του κόσμου,
02:48
EasternΑνατολική EurasiaΕυρασία.
56
156000
2000
την Ανατολική Ευρασία.
02:50
As you can see on this mapχάρτης,
57
158000
2000
Οπως μπορείτε να δείτε σε αυτόν τον χάρτη,
02:52
RussiaΡωσία is still the largestμεγαλύτερη countryΧώρα in the worldκόσμος.
58
160000
2000
η Ρωσία είναι ακόμη η μεγαλύτερη χώρα στον κόσμο.
02:54
And as you know, ChinaΚίνα is the mostπλέον populousπληθυσμό.
59
162000
2000
Και όπως ξέρετε, η Κίνα είναι η πιο πολυπληθής.
02:56
And they shareμερίδιο a lengthyμακρά landγη borderσύνορο.
60
164000
2000
Και μοιράζονται ένα μακρύ χερσαίο σύνορο.
02:58
What you don't see on this mapχάρτης
61
166000
2000
Αυτό που δεν βλέπετε σε αυτόν τον χάρτη
03:00
is that mostπλέον of Russia'sΤης Ρωσίας 150 millionεκατομμύριο people
62
168000
3000
είναι ότι τα περισσότερα από τα 150 εκατομμύρια του πληθυσμού της Ρωσίας
03:03
are concentratedσυμπυκνωμένος in its westernδυτικός provincesεπαρχίες
63
171000
2000
είναι συγκεντρωμένα στις δυτικές της επαρχίες
03:05
and areasπεριοχές that are closeΚοντά to EuropeΕυρώπη.
64
173000
2000
και στις περιοχές που είναι κοντά στην Ευρώπη.
03:07
And only 30 millionεκατομμύριο people are in its easternανατολικός areasπεριοχές.
65
175000
4000
Και μόνο 30 εκατομμύρια άνθρωποι βρίσκονται στις ανατολικές της περιοχές.
03:11
In factγεγονός, the WorldΚόσμο BankΤράπεζα predictsπροβλέπει
66
179000
2000
Μάλιστα, η Παγκόσμια Τράπεζα προβλέπει
03:13
that Russia'sΤης Ρωσίας populationπληθυσμός is decliningφθίνουσα
67
181000
2000
ότι ο πληθυσμός της Ρωσίας μειώνεται
03:15
towardsπρος about 120 millionεκατομμύριο people
68
183000
3000
προς τα 120 εκατομμύρια.
03:18
And there is anotherαλλο thing that you don't see on this mapχάρτης.
69
186000
2000
Και υπάρχει κάτι ακόμη που δεν βλέπετε σε αυτόν τον χάρτη.
03:20
StalinΟ Στάλιν, KhrushchevΤο Khrushchev and other SovietΣοβιετική leadersηγέτες
70
188000
3000
Ο Στάλιν, ο Χρουστσώφ και άλλοι Σοβιετικοί ηγέτες
03:23
forcedεξαναγκασμένος RussiansΟι Ρώσοι out to the farμακριά eastΑνατολή
71
191000
2000
ανάγκασαν τους Ρώσους να μετακινηθούν προς την άπω ανατολή
03:25
to be in gulagsγκουλάγκ, laborεργασία campsστρατόπεδα,
72
193000
2000
σε γκούλαγκ, σε στρατόπεδα εργασίας,
03:27
nuclearπυρηνικός citiesπόλεις, whateverοτιδήποτε the caseπερίπτωση was.
73
195000
3000
σε πυρηνικές πόλεις, σε οτιδήποτε ήταν η περίπτωση.
03:30
But as oilλάδι pricesτιμές roseτριαντάφυλλο,
74
198000
2000
Αλλά καθώς οι τιμές του πετρελαίου ανέβαιναν,
03:32
RussianΡωσικά governmentsκυβερνήσεις have investedεπενδύσει in infrastructureυποδομή
75
200000
2000
οι ρωσικές κυβερνήσεις επένδυσαν σε υποδομές
03:34
to uniteΕνωθείτε the countryΧώρα, eastΑνατολή and westδυτικά.
76
202000
2000
προκειμένου να ενώσουν τη χώρα, ανατολή και δύση.
03:36
But nothing has more perverselyδιεστραμμένα impactedκρούση
77
204000
3000
Αλλα τίποτα δεν επηρέασε με πιο διεστραμμένο τρόπο
03:39
Russia'sΤης Ρωσίας demographicδημογραφικός distributionδιανομή,
78
207000
2000
τη δημογραφική κατανομή της Ρωσίας.
03:41
because the people in the eastΑνατολή, who never wanted to be there anywayΤΕΛΟΣ παντων,
79
209000
3000
Επειδή οι άνθρωποι στα ανατολικά, που δεν ήθελαν έτσι κι αλλιώς να βρίσκονται εκεί,
03:44
have gottenπήρε on those trainsτρένα and roadsδρόμους
80
212000
2000
ανέβηκαν σε αυτά τα τρένα και πήραν αυτούς τους δρόμους
03:46
and goneχαμένος back to the westδυτικά.
81
214000
2000
και γύρισαν πίσω στα δυτικά.
03:48
As a resultαποτέλεσμα, in the RussianΡωσικά farμακριά eastΑνατολή todayσήμερα,
82
216000
3000
Ως αποτέλεσμα, στη ρωσική άπω ανατολή σήμερα,
03:51
whichοι οποίες is twiceεις διπλούν the sizeμέγεθος of IndiaΙνδία,
83
219000
2000
η οποία έχει το διπλάσιο μέγεθος της Ινδίας,
03:53
you have exactlyακριβώς sixέξι millionεκατομμύριο RussiansΟι Ρώσοι.
84
221000
3000
έχετε ακριβώς έξι εκατομμύρια Ρώσους.
03:56
So let's get a senseέννοια of what is happeningσυμβαίνει in this partμέρος of the worldκόσμος.
85
224000
3000
Ας πάρουμε μια εικόνα του τι γίνεται σε αυτό το μέρος του κόσμου.
03:59
We can startαρχή with MongoliaΜογγολία, or as some call it, Mine-goliaΟρυχείο-golia.
86
227000
3000
Μπορούμε να αρχίσουμε με τη Μογγολία, ή όπως τη λένε μερικοί, τη Μεταλ-λία (Mine-golia).
04:02
Why do they call it that?
87
230000
2000
Γιατί τη λένε έτσι;
04:04
Because in Mine-goliaΟρυχείο-golia, ChineseΚινεζικά firmsεπιχειρήσεις operateλειτουργεί
88
232000
3000
Επειδή στη Μεταλ-λία, Κινέζικες εταιρείες λειτουργούν
04:07
and ownτα δικά mostπλέον of the minesορυχεία -- copperχαλκός, zincψευδάργυρος, goldχρυσός --
89
235000
3000
και κατέχουν τα περισσότερα από τα μεταλλεία--χαλκού, ψευδάργυρου, χρυσού--
04:10
and they truckφορτηγό the resourcesπόροι southΝότος and eastΑνατολή into mainlandηπειρωτική χώρα ChinaΚίνα.
90
238000
4000
και μεταφέρουν με φορτηγά τους πόρους νότια και ανατολικά στην ηπειρωτική Κίνα.
04:14
ChinaΚίνα isn't conqueringκατάκτηση MongoliaΜογγολία.
91
242000
2000
Η Κίνα δεν κατακτά τη Μογγολία.
04:16
It's buyingεξαγορά it.
92
244000
3000
Την αγοράζει.
04:19
ColoniesΑποικίες were onceμια φορά conqueredνικηθείς. TodayΣήμερα countriesχώρες are boughtαγορασμένος.
93
247000
3000
Κάποτε κατακτούσαμε τις αποικίες. Σήμερα οι χώρες αγοράζονται.
04:22
So let's applyισχύουν this principleαρχή to SiberiaΣιβηρία.
94
250000
4000
Λοιπόν, ας εφαρμόσουμε αυτή την αρχή στη Σιβηρία.
04:26
SiberiaΣιβηρία mostπλέον of you probablyπιθανώς think of
95
254000
2000
Τη Σιβηρία οι περισσότεροι από σας πιθανόν τη θεωρείτε
04:28
as a coldκρύο, desolateέρημη, unlivableακατάλληλη για κατοίκηση placeθέση.
96
256000
3000
ένα ψυχρό, έρημο, αβίωτο μέρος.
04:31
But in factγεγονός, with globalπαγκόσμια warmingθέρμανση and risingαυξανόμενες temperaturesθερμοκρασίες,
97
259000
3000
Αλλά στην πραγματικότητα, με την υπερθέρμανση του πλανήτη και τις αυξανόμενες θερμοκρασίες,
04:34
all of a suddenαιφνίδιος you have vastαπέραντος wheatσιτάρι fieldsπεδία
98
262000
2000
ξαφνικά έχετε τεράστια σιτοχώραφα
04:36
and agribusinessβιομηχανία μεταποίησης αγροτικών προϊόντων, and grainσιτηρά beingνα εισαι producedπαράγεται in SiberiaΣιβηρία.
99
264000
4000
και βιομηχανία μεταποίησης αγροτικών προϊόντων, και σιτηρά που παράγονται στη Σιβηρία.
04:40
But who is it going to feedταίζω?
100
268000
2000
Αλλά ποιον θα θρέψουν;
04:42
Well, just on the other sideπλευρά of the AmoAMO RiverΠοταμός,
101
270000
3000
Ε, λοιπόν, μόλις στην άλλη πλευρά του ποταμού Αμο,
04:45
in the HeilongjiangHeilongjiang and HarbinΧαρμπίν provincesεπαρχίες of ChinaΚίνα,
102
273000
3000
στις επαρχίες Χέιλονγκτζιανγκ και Χαρμπίν της Κίνας
04:48
you have over 100 millionεκατομμύριο people.
103
276000
2000
υπάρχουν πάνω από 100 εκατομμύρια άνθρωποι.
04:50
That's largerμεγαλύτερος than the entireολόκληρος populationπληθυσμός of RussiaΡωσία.
104
278000
3000
Περισσότεροι από ολόκληρο τον πληθυσμό της Ρωσίας.
04:53
EveryΚάθε singleμονόκλινο yearέτος, for at leastελάχιστα a decadeδεκαετία or more,
105
281000
3000
Κάθε χρόνο, για τουλάχιστον μια δεκαετία ή και παραπάνω,
04:56
[60,000] of them have been votingψηφοφορία with theirδικα τους feetπόδια,
106
284000
3000
60,000 από αυτούς "ψηφίζουν με τα πόδια τους",
04:59
crossingδιάβαση, movingκίνηση northβόρειος and inhabitingπου κατοικούσαν this desolateέρημη terrainπαντός εδάφους.
107
287000
5000
περνούν απέναντι, κινούνται βόρια και κατοικούν αυτή την έρημη περιοχή.
05:04
They setσειρά up theirδικα τους ownτα δικά bazaarsπαζάρια and medicalιατρικός clinicsκλινικές.
108
292000
2000
Στήνουν τις δικές τους αγορές και ιατρικές κλινικές.
05:06
They'veΘα έχουμε takenληφθεί over the timberξυλεία industryβιομηχανία
109
294000
2000
Εχουν αναλάβει τη βιομηχανία ξυλείας
05:08
and been shippingΑποστολή the lumberξυλεία eastΑνατολή, back into ChinaΚίνα.
110
296000
3000
και στέλνουν τη ξυλεία ανατολικά, πίσω στην Κίνα.
05:11
Again, like MongoliaΜογγολία,
111
299000
2000
Και πάλι όπως με τη Μογγολία,
05:13
ChinaΚίνα isn't conqueringκατάκτηση RussiaΡωσία. It's just leasingχρηματοδοτική μίσθωση it.
112
301000
4000
η Κίνα δεν κατακτά τη Ρωσία. Απλά την νοικιάζει.
05:17
That's what I call globalizationπαγκοσμιοποίηση ChineseΚινεζικά styleστυλ.
113
305000
4000
Αυτό το ονομάζω παγκοσμιοποίηση κινέζικου στυλ.
05:21
Now maybe this is what the mapχάρτης of the regionπεριοχή
114
309000
2000
Τώρα να πώς ο χάρτης της περιοχής
05:23
mightθα μπορούσε look like in 10 to 20 yearsχρόνια.
115
311000
2000
ίσως να δείχνει σε 10 με 20 χρόνια.
05:25
But holdΚρατήστε on. This mapχάρτης is 700 yearsχρόνια oldπαλαιός.
116
313000
4000
Αλλα για ένα λεπτό. Αυτός ο χάρτης είναι 700 ετών.
05:29
This is the mapχάρτης of the YuanΓιουάν DynastyΔυναστεία,
117
317000
2000
Αυτός είναι ο χάρτης της Δυναστείας Γιουάν,
05:31
led by KublaiΟ Κουμπλάι KhanΧαν, the grandsonεγγονός of GenghisΤζένγκις KhanΧαν.
118
319000
4000
καθοδηγούμενης από τον Κούμπλα Χαν, τον εγγονό του Τζένγκις Χαν.
05:35
So historyιστορία doesn't necessarilyαναγκαίως repeatεπαναλαμβάνω itselfεαυτό,
119
323000
2000
Άρα η ιστορία δεν επαναλαμβάνεται απαραίτητα,
05:37
but it does rhymeομοιοκαταληξία.
120
325000
2000
αλλά ομοιοκαταληκτεί.
05:39
This is just to give you a tasteγεύση of what's happeningσυμβαίνει in this partμέρος of the worldκόσμος.
121
327000
4000
Αυτό απλά για να σας δώσω μια γεύση του τι συμβαίνει σε αυτό το μέρος του κόσμου.
05:43
Again, globalizationπαγκοσμιοποίηση ChineseΚινεζικά styleστυλ.
122
331000
2000
Και πάλι, παγκοσμιοποίηση κινέζικου στυλ.
05:45
Because globalizationπαγκοσμιοποίηση opensανοίγει up all kindsείδη of waysτρόπους for us to
123
333000
3000
Επειδή η παγκοσμιοποίηση μας ανοίγει κάθε είδους δρόμους
05:48
undermineυπονομεύω and changeαλλαγή the way we think about politicalπολιτικός geographyγεωγραφία.
124
336000
5000
που υπονομεύουν και αλλάζουν τον τρόπο που σκεφτόμαστε για την πολιτική γεωγραφία.
05:53
So, the historyιστορία of EastΑνατολή AsiaΑσία in factγεγονός,
125
341000
3000
'Αρα στην ιστορία της Ανατολικής Ασίας, στην πραγματικότητα,
05:56
people don't think about nationsέθνη and bordersσύνορα.
126
344000
2000
οι άνθρωποι δεν σκέφτονται με όρους εθνών και συνόρων.
05:58
They think more in termsόροι of empiresαυτοκρατορίες and hierarchiesιεραρχίες,
127
346000
3000
Σκέφτονται περισσότερο με όρους αυτοκρατοριών και ιεραρχιών,
06:01
usuallyσυνήθως ChineseΚινεζικά or JapaneseΙαπωνικά.
128
349000
2000
συνήθως Κινέζικων ή Ιαπωνικών.
06:03
Well it's China'sΤης Κίνας turnστροφή again.
129
351000
2000
Ε, λοιπόν είναι η σειρά της Κίνας και πάλι.
06:05
So let's look at how ChinaΚίνα is re-establishingαποκατάσταση της
130
353000
2000
Γι'αυτό ας δούμε πώς η Κίνα επανεγκαθιστά
06:07
that hierarchyιεραρχία in the farμακριά EastΑνατολή.
131
355000
2000
αυτή την ιεραρχία στην άπω ανατολή.
06:09
It startsξεκινά with the globalπαγκόσμια hubsδιανομείς.
132
357000
2000
Ξεκινά με τους παγκόσμιους κόμβους.
06:11
RememberΝα θυμάστε the 40 dotsκουκκίδες on the nighttimeτη διάρκεια της νύχτας mapχάρτης
133
359000
3000
Θυμηθείτε τις 40 κουκκίδες του νυχτερινού χάρτη
06:14
that showπροβολή the hubsδιανομείς of the globalπαγκόσμια economyοικονομία?
134
362000
2000
που δείχνουν τους κόμβους της παγκόσμιας οικονομίας.
06:16
EastΑνατολή AsiaΑσία todayσήμερα has more of those globalπαγκόσμια hubsδιανομείς
135
364000
2000
Η Ανατολική Ασία έχει σήμερα τους περισσότερους από αυτούς τους παγκόσμιους κόμβους
06:18
than any other regionπεριοχή in the worldκόσμος.
136
366000
2000
από κάθε άλλη περιοχή στον κόσμο.
06:20
TokyoΤόκιο, SeoulΣεούλ, BeijingΠεκίνο, ShanghaiΣανγκάη,
137
368000
3000
Τόκυο, Σεούλ, Πεκίνο, Σανγκάη,
06:23
HongΧονγκ KongΚονγκ, SingaporeΣιγκαπούρη and SidneyΣίντνεϊ.
138
371000
3000
Χονγκ Κονγκ, Σιγκαπούρη και Σίδνευ.
06:26
These are the filtersφίλτρα and funnelsχοάνες of globalπαγκόσμια capitalκεφάλαιο.
139
374000
2000
Αυτά είναι τα φίλτρα και τα χωνιά του παγκόσμιου κεφαλαίου.
06:28
TrillionsΤρισεκατομμύρια of dollarsδολάρια a yearέτος are beingνα εισαι broughtέφερε into the regionπεριοχή,
140
376000
3000
Τρισεκατομμύρια δολαρίων το χρόνο φθάνουν στην περιοχή.
06:31
so much of it beingνα εισαι investedεπενδύσει into ChinaΚίνα.
141
379000
3000
Μεγάλο μέρος αυτών επενδύεται στην Κίνα.
06:34
Then there is tradeεμπορικές συναλλαγές.
142
382000
2000
'Επειτα υπάρχει το εμπόριο.
06:36
These vectorsδιανύσματα and arrowsβέλη representεκπροσωπώ ever strongerισχυρότερη
143
384000
2000
Αυτά τα διανύσματα και τα τόξα αναπαριστούν τις ενδυναμωμένες
06:38
tradeεμπορικές συναλλαγές relationshipsσχέσεις that ChinaΚίνα has
144
386000
2000
εμπορικές σχέσεις που έχει η Κίνα
06:40
with everyκάθε countryΧώρα in the regionπεριοχή.
145
388000
2000
με κάθε άλλη χώρα στην περιοχή.
06:42
SpecificallyΕιδικά, it targetsστόχους JapanΙαπωνία
146
390000
2000
Ειδικότερα στοχεύει την Ιαπωνία
06:44
and KoreaΚορέα and AustraliaΑυστραλία,
147
392000
2000
και την Κορέα και την Αυστραλία,
06:46
countriesχώρες that are strongισχυρός alliesΟι Σύμμαχοι of the UnitedΕνωμένοι StatesΚράτη μέλη.
148
394000
2000
χώρες που είναι ισχυροί σύμμαχοι των Ηνωμένων Πολιτειών.
06:48
AustraliaΑυστραλία, for exampleπαράδειγμα, is heavilyβαριά dependentεξαρτώμενος
149
396000
2000
Στην Αυστραλία, για παράδειγμα, εξαρτώνται πολλά
06:50
on exportingεξαγωγή ironσίδερο oreμετάλλευμα and naturalφυσικός gasαέριο to ChinaΚίνα.
150
398000
4000
από την εξαγωγή σιδηρομεταλλεύματος, φυσικού αερίου στην Κίνα.
06:54
For poorerφτωχότερες countriesχώρες, ChinaΚίνα reducesμειώνει την tariffsτιμολόγια
151
402000
3000
Για τις φτωχότερες χώρες, η Κίνα μειώνει τους δασμούς
06:57
so that LaosΛάος and CambodiaΚαμπότζη can sellΠουλώ theirδικα τους goodsεμπορεύματα more cheaplyφτηνά
152
405000
3000
προκειμένου το Λάος και η Καμπότζη να μπορούν να πωλούν τα αγαθά τους φθηνότερα
07:00
and becomeγίνομαι dependentεξαρτώμενος on exportingεξαγωγή to ChinaΚίνα as well.
153
408000
3000
και να εξαρτώνται από τις εξαγωγές στην Κίνα.
07:03
And now manyΠολλά of you have been readingΑΝΑΓΝΩΣΗ in the newsΝέα
154
411000
2000
Και τώρα πολλοί από σας διαβάζετε στα νέα
07:05
how people are looking to ChinaΚίνα
155
413000
2000
πως οι άνθρωποι αποβλέπουν στην Κίνα
07:07
to leadΟΔΗΓΩ the reboundαναπήδηση, the economicοικονομικός reboundαναπήδηση, not just in AsiaΑσία, but potentiallyενδεχομένως for the worldκόσμος.
156
415000
5000
προκειμένου να ηγηθεί της επανάκαμψης, της οικονομικής επανάκαμψης, όχι μόνο στην Ασία, αλλά δυνητικά σε όλο τον κόσμο.
07:12
The AsianΑσίας freeΕλεύθερος tradeεμπορικές συναλλαγές zoneζώνη, almostσχεδόν freeΕλεύθερος tradeεμπορικές συναλλαγές zoneζώνη, that's emergingαναδυόμενες
157
420000
4000
Η Ασιατική ελεύθερη ζώνη εμπορίου, η σχεδόν ελεύθερη ζώνη εμπορίου που αναδύεται
07:16
now has a greaterμεγαλύτερη tradeεμπορικές συναλλαγές volumeΕνταση ΗΧΟΥ than tradeεμπορικές συναλλαγές acrossαπέναντι the PacificΕιρηνικού.
158
424000
4000
τώρα έχει μεγαλύτερο εμπορικό όγκο απ' ότι το εμπόριο πέραν του Ειρηνικού.
07:20
So ChinaΚίνα is becomingθελκτικός the anchorάγκυρα of the economyοικονομία in the regionπεριοχή.
159
428000
3000
'Αρα η Κίνα γίνεται η άγκυρα της οικονομίας στη περιοχή.
07:23
AnotherΈνα άλλο pillarπυλώνας of this strategyστρατηγική is diplomacyδιπλωματία.
160
431000
3000
'Ενας άλλος πυλώνας αυτής της στρατηγικής είναι η διπλωματία.
07:26
ChinaΚίνα has signedυπογράφηκε militaryΣΤΡΑΤΟΣ agreementsσυμφωνίες with manyΠολλά countriesχώρες in the regionπεριοχή.
161
434000
4000
Η Κίνα έχει υπογράψει στρατιωτικές συμφωνίες με πολλές χώρες στην περιοχή.
07:30
It has becomeγίνομαι the hubκεντρικό σημείο of diplomaticδιπλωματικές institutionsιδρύματα
162
438000
3000
Εχει γίνει κόμβος για διπλωματικούς θεσμούς
07:33
suchτέτοιος as the EastΑνατολή AsianΑσίας CommunityΚοινότητα.
163
441000
2000
όπως η Ανατολικοασιατική Κοινότητα.
07:35
Some of these organizationsοργανώσεις don't even have
164
443000
2000
Μερικοί από αυτούς τους οργανισμούς ούτε καν έχουν
07:37
the UnitedΕνωμένοι StatesΚράτη μέλη as a memberμέλος.
165
445000
2000
ως μέλος τους τις Ηνωμένες Πολιτείες.
07:39
There is a treatyΣυνθήκη of nonaggressionμη βίας betweenμεταξύ countriesχώρες,
166
447000
2000
Υπάρχει μια συνθήκη μη επίθεσης μεταξύ χωρών,
07:41
suchτέτοιος that if there were a conflictσύγκρουση betweenμεταξύ ChinaΚίνα and the UnitedΕνωμένοι StatesΚράτη μέλη,
167
449000
4000
τέτοια, ώστε αν υπάρξει ποτέ μια διαμάχη μεταξύ Κίνας και Ηνωμένων Πολιτειών,
07:45
mostπλέον countriesχώρες vowόρκο to just sitκαθίζω it out,
168
453000
3000
οι περισσότερες χώρες έχουν ορκιστεί να μην ανακατευτούν,
07:48
includingσυμπεριλαμβανομένου AmericanΑμερικανική alliesΟι Σύμμαχοι like KoreaΚορέα and AustraliaΑυστραλία.
169
456000
3000
συμπεριλαμβανομένων και συμμάχων της Αμερικής, όπως η Κορέα και η Αυστραλία.
07:51
AnotherΈνα άλλο pillarπυλώνας of the strategyστρατηγική,
170
459000
2000
Αλλος ένας πυλώνας της στρατηγικής,
07:53
like RussiaΡωσία, is demographicδημογραφικός.
171
461000
2000
όπως και για τη Ρωσία, είναι δημογραφικός.
07:55
ChinaΚίνα exportsεξαγωγές businessεπιχείρηση people, nanniesπαραμάνες, studentsΦοιτητές,
172
463000
3000
Η Κίνα εξάγει επιχειρηματίες, νταντάδες, μαθητές,
07:58
teachersκαθηγητές to teachδιδάσκω ChineseΚινεζικά around the regionπεριοχή,
173
466000
3000
δασκάλους που διδάσκουν Κινέζικα σε όλη την περιοχή,
08:01
to intermarryστεφανωθούν and to occupyασχολούμαι ever greaterμεγαλύτερη
174
469000
3000
που παντρεύονται μεταξύ τους και καταλαμβάνουν ακόμη
08:04
commandingδιοικούσε heightsύψη of the economiesοικονομίες.
175
472000
2000
υψηλότερα πόστα στις οικονομίες.
08:06
AlreadyΉδη ethnicεθνικός ChineseΚινεζικά people
176
474000
2000
Ηδη άνθρωποι Κινέζικης καταγωγής
08:08
in MalaysiaΜαλαισία, ThailandΤαϊλάνδη and IndonesiaΙνδονησία
177
476000
3000
στη Μαλαισία, την Ταϋλάνδη και την Ινδονησία
08:11
are the realπραγματικός keyκλειδί factorsπαράγοντες and driversπρογράμματα οδήγησης
178
479000
3000
βρίσκονται σε θέσεις κλειδιά και είναι οι κινητήριες δυνάμεις
08:14
in the economiesοικονομίες there.
179
482000
2000
στις οικονομίες εκεί.
08:16
ChineseΚινεζικά prideυπερηφάνεια is resurgentαναζωπύρωση in the regionπεριοχή
180
484000
2000
Κατ΄αποτέλεσμα,
08:18
as a resultαποτέλεσμα.
181
486000
2000
η Κινέζικη περηφάνια αναδύεται στην περιοχή.
08:20
SingaporeΣιγκαπούρη, for exampleπαράδειγμα, used to banαπαγόρευση ChineseΚινεζικά languageΓλώσσα educationεκπαίδευση.
182
488000
3000
Η Σιγκαπούρη, για παράδειγμα, απαγόρευε την εκμάθηση της Κινέζικης γλώσσας.
08:23
Now it encouragesενθαρρύνει it.
183
491000
2000
Τώρα την ενθαρρύνει.
08:25
If you addπροσθέτω it all up what do you get?
184
493000
2000
Αν τα συνοψίζετε όλα αυτά, τι παίρνετε;
08:27
Well, if you rememberθυμάμαι before WorldΚόσμο WarΠόλεμος IIII,
185
495000
2000
Λοιπόν, αν θυμάστε πριν τον Δεύτερο Παγκόσμιο Πόλεμο,
08:29
JapanΙαπωνία had a visionόραμα
186
497000
2000
η Ιαπωνία είχε ένα όραμα
08:31
for a greaterμεγαλύτερη JapaneseΙαπωνικά co-prosperityκοβάλτιο-ευημερίας sphereσφαίρα.
187
499000
3000
για μια ευρύτερη σφαίρα Ιαπωνικής συν-ευημερίας.
08:34
What's emergingαναδυόμενες todayσήμερα is what you mightθα μπορούσε call
188
502000
2000
Αυτό που αναδύεται σήμερα είναι αυτό που θα μπορούσατε να ονομάσετε
08:36
a greaterμεγαλύτερη ChineseΚινεζικά co-prosperityκοβάλτιο-ευημερίας sphereσφαίρα.
189
504000
3000
μια ευρύτερη σφαίρα Κινεζικής συν-ευημερίας.
08:39
So no matterύλη what the linesγραμμές on the mapχάρτης tell you
190
507000
2000
Επομένως ό,τι και να λένε οι γραμμές στον χάρτη,
08:41
in termsόροι of nationsέθνη and bordersσύνορα,
191
509000
2000
σε ό,τι αφορά έθνη και σύνορα,
08:43
what you really have emergingαναδυόμενες in the farμακριά eastΑνατολή
192
511000
2000
αυτό που στην πραγματικότητα αναδύεται στην άπω ανατολή
08:45
are nationalεθνικός culturesπολιτισμών,
193
513000
2000
είναι εθνικές κουλτούρες,
08:47
but in a much more fluidυγρό, imperialImperial zoneζώνη.
194
515000
3000
αλλά σε μια πιο ρευστή, αυτοκρατορική ζώνη.
08:50
All of this is happeningσυμβαίνει withoutχωρίς firingψήσιμο a shotβολή.
195
518000
3000
Kαι όλα αυτά συμβαίνουν δίχως ένα πυροβολισμό.
08:53
That's mostπλέον certainlyσίγουρα not the caseπερίπτωση in the MiddleΜέση EastΑνατολή
196
521000
3000
Αυτό σίγουρα δε συμβαίνει στη Μέση Ανατολή
08:56
where countriesχώρες are still very uncomfortableάβολος
197
524000
3000
όπου οι χώρες δεν είναι ακόμη πολύ εξοικειωμένες
08:59
in the bordersσύνορα left behindπίσω by EuropeanΕυρωπαϊκή colonialistsαποικιοκράτες.
198
527000
3000
με τα σύνορα που άφησαν πίσω τους οι Ευρωπαίοι άποικοι.
09:02
So what can we do to think about bordersσύνορα differentlyδιαφορετικά in this partμέρος of the worldκόσμος?
199
530000
4000
Τι μπορούμε να κάνουμε ώστε πράγματι να σκεφτούμε διαφορετικά τα σύνορα σε αυτό το μέρος του κόσμου;
09:06
What linesγραμμές on the mapχάρτης should we focusΣυγκεντρώνω on?
200
534000
2000
Σε ποιές γραμμές του χάρτη πρέπει να επικεντρωθούμε;
09:08
What I want to presentπαρόν to you is what I call
201
536000
2000
Αυτό που θέλω να σας παρουσιάσω είναι αυτό που ονομάζω
09:10
stateκατάσταση buildingΚτίριο, day by day.
202
538000
3000
Κατασκευή Κρατών, μέρα με τη μέρα.
09:13
Let's startαρχή with IraqΙράκ.
203
541000
2000
Ας αρχίσουμε με το Ιράκ.
09:15
SixΈξι yearsχρόνια after the U.S. invasionεισβολή of IraqΙράκ,
204
543000
2000
'Εξι χρόνια μετά την εισβολή των Ηνωμένων Πολιτειών στο Ιράκ
09:17
the countryΧώρα still existsυπάρχει more on a mapχάρτης than it does in realityπραγματικότητα.
205
545000
3000
η χώρα συνεχίζει να υπάρχει περισσότερο στο χάρτη παρά στην πραγματικότητα.
09:20
OilΛάδι used to be one of the forcesδυνάμεις holdingκράτημα IraqΙράκ togetherμαζί;
206
548000
3000
Το πετρέλαιο ήταν μία από τις δυνάμεις που κρατούσαν ενωμένο το Ιράκ.
09:23
now it is the mostπλέον significantσημαντικός causeαιτία of the country'sτης χώρας disintegrationδιάλυση.
207
551000
4000
Τώρα είναι η πιο σημαντική αιτία για τη διάλυση της χώρας.
09:27
The reasonλόγος is KurdistanΚουρδιστάν.
208
555000
2000
Ο λόγος είναι το Κουρδιστάν.
09:29
The KurdsΚούρδοι for 3,000 yearsχρόνια
209
557000
2000
Οι Κούρδοι για 3,000 χρόνια
09:31
have been wagingεπιδιόρθωση a struggleπάλη for independenceανεξαρτησία,
210
559000
2000
αγωνίζονται για ανεξαρτησία.
09:33
and now is theirδικα τους chanceευκαιρία to finallyτελικά have it.
211
561000
2000
Και τώρα είναι η ευκαιρία τους επιτέλους να την επιτύχουν.
09:35
These are pipelineαγωγός routesδρομολόγια, whichοι οποίες emergeαναδύομαι from KurdistanΚουρδιστάν,
212
563000
3000
Αυτοί είναι αγωγοί, που ξεκινούν από το Κουρδιστάν,
09:38
whichοι οποίες is an oil-richπλούσια σε πετρέλαιο regionπεριοχή.
213
566000
2000
που είναι μια περιοχή πλούσια σε πετρέλαιο.
09:40
And todayσήμερα, if you go to KurdistanΚουρδιστάν,
214
568000
2000
Και σήμερα, αν πάτε στο Κουρδιστάν,
09:42
you'llθα το κάνετε see that KurdishΚούρδοι PeshmergaPeshmerga guerillasαντάρτες
215
570000
2000
θα δείτε ότι οι Κούρδοι Πεσμέργκα αντάρτες
09:44
are squaringτετραγωνισμό off againstκατά the SunniΣουνίτες IraqiΙράκ armyστρατός.
216
572000
3000
αναλαμβάνουν θέση μάχης απέναντι στο Σουνιτικό Ιρακινό στρατό.
09:47
But what are they guardingφύλαξη?
217
575000
2000
Αλλά τι φυλάσσουν;
09:49
Is it really a borderσύνορο on the mapχάρτης?
218
577000
2000
Πρόκειται αλήθεια για ένα σύνορο στο χάρτη;
09:51
No. It's the pipelinesαγωγών.
219
579000
2000
Οχι. Πρόκειται για τους αγωγούς.
09:53
If the KurdsΚούρδοι can controlέλεγχος theirδικα τους pipelinesαγωγών, they can setσειρά the termsόροι
220
581000
2000
Αν οι Κούρδοι μπορούν να ελέγχουν τους αγωγούς τους, μπορούν να θέσουν τους όρους
09:55
of theirδικα τους ownτα δικά statehoodκρατικής υπόστασης.
221
583000
2000
της δικής τους κρατικής υπόστασης.
09:57
Now should we be upsetαναστατωμένος about this, about the potentialδυνητικός disintegrationδιάλυση of IraqΙράκ?
222
585000
3000
Θα έπρεπε μήπως να είμαστε ανάστατοι γι'αυτό, για την πιθανή διάλυση του Ιράκ;
10:00
I don't believe we should.
223
588000
2000
Δε νομίζω ότι θα έπρεπε.
10:02
IraqΙράκ will still be the secondδεύτερος largestμεγαλύτερη oilλάδι producerπαραγωγός in the worldκόσμος,
224
590000
3000
Το Ιράκ θα είναι και πάλι ο δεύτερος μεγαλύτερος παραγωγός πετρελαίου στον κόσμο,
10:05
behindπίσω SaudiΣαουδική Αραβία ArabiaΑραβία.
225
593000
2000
μετά τη Σαουδική Αραβία.
10:07
And we'llΚαλά have a chanceευκαιρία to solveλύσει a 3,000 yearέτος oldπαλαιός disputeεπίλυσης διαφορών.
226
595000
3000
Και θα έχουμε την ευκαιρία να επιλύσουμε μια διαφορά 3,000 χρόνων.
10:10
Now rememberθυμάμαι KurdistanΚουρδιστάν is landlockedμεσόγεια.
227
598000
2000
Θυμηθείτε ότι το Κουρδιστάν είναι περίκλειστο.
10:12
It has no choiceεπιλογή but to behaveσυμπεριφέρομαι.
228
600000
2000
Δεν μπορεί παρά να προσαρμοστεί.
10:14
In orderΣειρά to profitκέρδος from its oilλάδι
229
602000
2000
Προκειμένου να επωφεληθεί από το πετρέλαιο του
10:16
it has to exportεξαγωγή it throughδιά μέσου TurkeyΤουρκία or SyriaΣυρία,
230
604000
3000
πρέπει να το εξάγει μέσω Τουρκίας ή Συρίας,
10:19
and other countriesχώρες, and IraqΙράκ itselfεαυτό.
231
607000
2000
και άλλων χωρών, συμπεριλαμβανομένου του ίδιου του Ιράκ.
10:21
And thereforeεπομένως it has to have amicableφιλικού relationsσυγγένειες with them.
232
609000
3000
Και επομένως πρέπει να έχει φιλικές σχέσεις μαζί τους.
10:24
Now letsεπιτρέπει look at a perennialαιώνιο conflictσύγκρουση in the regionπεριοχή.
233
612000
3000
Τώρα ας δούμε τη διηνεκή διαμάχη στην περιοχή.
10:27
That is, of courseσειρά μαθημάτων, in PalestineΠαλαιστίνη.
234
615000
2000
Αυτή είναι φυσικά η Παλαιστίνη.
10:29
PalestineΠαλαιστίνη is something of a cartographicχαρτογραφικής anomalyανωμαλία
235
617000
4000
Η Παλαιστίνη είναι ένα είδος χαρτογραφικής ανωμαλίας
10:33
because it's two partsεξαρτήματα PalestinianΠαλαιστινιακή, one partμέρος IsraelΙσραήλ.
236
621000
3000
επειδή αποτελείται από δύο Παλαιστινιακά και ένα Ισραηλινό μέρος.
10:36
30 yearsχρόνια of roseτριαντάφυλλο gardenκήπος diplomacyδιπλωματία
237
624000
2000
30 χρόνια διπλωματίας του Λευκού Οίκου
10:38
have not deliveredπαραδόθηκε us peaceειρήνη in this conflictσύγκρουση.
238
626000
3000
δεν έφεραν ειρήνη σε αυτήν τη διαμάχη.
10:41
What mightθα μπορούσε? I believe that what mightθα μπορούσε
239
629000
3000
Τι θα μπορούσε; Αυτό που πιστεύω ότι θα μπορούσε
10:44
solveλύσει the problemπρόβλημα is infrastructureυποδομή.
240
632000
2000
να επιλύσει το πρόβλημα είναι οι υποδομές.
10:46
TodayΣήμερα donorsΧορηγοί are spendingδαπανών billionsδισεκατομμύρια of dollarsδολάρια on this.
241
634000
3000
Σήμερα δωρητές ξοδεύουν δισεκατομμύρια δολλαρίων σ'αυτό.
10:49
These two arrowsβέλη are an arcτόξο,
242
637000
2000
Αυτά τα δύο βέλη είναι μία αψίδα,
10:51
an arcτόξο of commuterκατόχων διαρκούς εισιτήριου railroadsσιδηρόδρομοι and other infrastructureυποδομή
243
639000
3000
μια αψίδα σιδηροδρόμων, δρόμων και και άλλων υποδομών
10:54
that linkΣύνδεσμος the WestΔύση BankΤράπεζα and GazaΓάζα.
244
642000
3000
που συνδέουν τη Δυτική Οχθη και τη Γάζα.
10:57
If GazaΓάζα can have a functioningλειτουργία portΛιμάνι
245
645000
2000
Εφόσον η Γάζα μπορέσει να έχει ένα λειτουργικό λιμάνι
10:59
and be linkedσυνδέονται to the WestΔύση BankΤράπεζα, you can have a viableβιώσιμος PalestinianΠαλαιστινιακή stateκατάσταση,
246
647000
3000
και να συνδεθεί με τη Δυτική Οχθη μπορούμε να έχουμε ένα βιώσιμο Παλαιστινιακό κράτος,
11:02
PalestinianΠαλαιστινιακή economyοικονομία.
247
650000
2000
μια Παλαιστινιακή οικονομία.
11:04
That, I believe, is going to bringνα φερεις peaceειρήνη to this particularιδιαιτερος conflictσύγκρουση.
248
652000
4000
Αυτό, πιστεύω, θα φέρει ειρήνη σε αυτή την ιδιαίτερη διαμάχη.
11:08
The lessonμάθημα from KurdistanΚουρδιστάν and from PalestineΠαλαιστίνη
249
656000
4000
Το μάθημα του Κουρδιστάν και της Παλαιστίνης,
11:12
is that independenceανεξαρτησία aloneμόνος, withoutχωρίς infrastructureυποδομή,
250
660000
3000
είναι ότι η ανεξαρτησία από μόνη της, χωρίς υποδομές
11:15
is futileμάταιη.
251
663000
2000
είναι μάταιη.
11:17
Now what mightθα μπορούσε this entireολόκληρος regionπεριοχή look like
252
665000
2000
Πώς θα μπορούσε να μοιάζει όλη αυτή η περιοχή
11:19
if in factγεγονός we focusΣυγκεντρώνω on other linesγραμμές on the mapχάρτης besidesεκτός bordersσύνορα,
253
667000
4000
αν στην πραγματικότητα επικεντρωνόμαστε σε άλλες γραμμές του χάρτη εκτός των συνόρων,
11:23
when the insecuritiesανασφάλειες mightθα μπορούσε abateυποχωρήσουν?
254
671000
3000
πότε θα μετριάζονταν οι ανασφάλειες;
11:26
The last time that was the caseπερίπτωση was actuallyπράγματι
255
674000
2000
Την τελευταία φορά που συνέβη αυτό ήταν στην πραγματικότητα
11:28
a centuryαιώνας agoπριν, duringστη διάρκεια the OttomanΟθωμανική EmpireΑυτοκρατορία.
256
676000
2000
πριν από έναν αιώνα, κατά τη διάρκεια της Οθωμανικής Αυτοκρατορίας.
11:30
This is the HejazΧετζάζης RailwayΣιδηροδρόμων.
257
678000
2000
Αυτός είναι ο Σιδηρόδρομος Ηιτζάζ.
11:32
The HejazΧετζάζης RailwayΣιδηροδρόμων ranέτρεξα from IstanbulΚωνσταντινούπολη to MedinaΜεδίνα viaμέσω DamascusΔαμασκός.
258
680000
4000
Ο Σιδηρόδρομος Χιτζάζ εκτεινόταν από την Κωνσταντινούπολη ως τη Μεντίνα μέσω Δαμασκού.
11:36
It even had an offshootπαρακλάδι runningτρέξιμο to HaifaΧάιφα
259
684000
2000
Είχε μάλιστα μια διακλάδωση που εκτεινόταν ως την Χάιφα
11:38
in what is todayσήμερα IsraelΙσραήλ, on the MediterraneanΜεσογειακή SeaΣτη θάλασσα.
260
686000
2000
στο σημερινό Ισραήλ, στη Μεσόγειο Θάλασσα.
11:40
But todayσήμερα the HejazΧετζάζης RailwayΣιδηροδρόμων liesψέματα in tattersκουρέλια, ruinsερείπια.
261
688000
4000
Αλλά σήμερα ο Σιδηρόδρομος Χιτζάζ είναι υπό κατάρρευση, ερειπωμένος.
11:44
If we were to focusΣυγκεντρώνω on reconstructingανακατασκευή these curvyμε καμπύλες linesγραμμές on the mapχάρτης,
262
692000
3000
Αν επικεντρωνόμαστε στο να ανακατασκευάσουμε αυτές τις καμπυλωτές γραμμές στον χάρτη,
11:47
infrastructureυποδομή, that crossσταυρός the straightευθεία linesγραμμές, the bordersσύνορα,
263
695000
3000
τις υποδομές, που διασχίζουν τις ευθείες γραμμές των συνόρων,
11:50
I believe the MiddleΜέση EastΑνατολή would be a farμακριά more peacefulειρηνικός regionπεριοχή.
264
698000
4000
πιστεύω ότι η Μέση Ανατολή θα ήταν μια πολύ πιο ειρηνική περιοχή.
11:54
Now let's look at anotherαλλο partμέρος of the worldκόσμος,
265
702000
2000
Τώρα ας κοιτάξουμε ένα άλλο μέρος του κόσμου,
11:56
the formerπρώην SovietΣοβιετική RepublicsΔημοκρατίες of CentralΚεντρική AsiaΑσία, the 'stans«stans.
266
704000
3000
τις πρώην Σοβιετικές Δημοκρατίες της Κεντρικής Ασίας, τα -σταν.
11:59
These countries'των χωρών bordersσύνορα originateκαταγομαι απο from Stalin'sΤου Στάλιν decreesδιατάγματα.
267
707000
3000
Τα σύνορα αυτών των χωρών προέρχονται από τα διατάγματα του Στάλιν.
12:02
He purposelyσκοπίμως did not want these countriesχώρες to make senseέννοια.
268
710000
4000
Σκοπίμως ήθελε να μη βγάζουν νόημα αυτές οι χώρες.
12:06
He wanted ethnicitiesεθνοτήτων to mingleσμίξει
269
714000
2000
'Ηθελε οι εθνότητες να αναμιχθούν
12:08
in waysτρόπους that would allowεπιτρέπω him to divideδιαιρέστε and ruleκανόνας.
270
716000
2000
με τρόπο ώστε να του επιτρέπει τη λογική του "διαίρει και βασίλευε".
12:10
FortunatelyΕυτυχώς for them, mostπλέον of theirδικα τους oilλάδι and gasαέριο resourcesπόροι
271
718000
3000
Ευτυχώς για αυτές, οι περισσότεροι πόροι πετρελαίου και φυσικού αερίου
12:13
were discoveredανακαλύφθηκε after the SovietΣοβιετική UnionΈνωση collapsedκαταρρεύσει.
272
721000
3000
ανακαλύφθηκαν μετά την κατάρρευσης της Σοβιετικής Ενωσης.
12:16
Now I know some of you mayενδέχεται be thinkingσκέψη, "OilΛάδι, oilλάδι, oilλάδι.
273
724000
3000
Ξέρω ότι μερικοί από σας σκέφτεστε, "Πετρέλαιο, πετρέλαιο, πετρέλαιο.
12:19
Why is it all he's talkingομιλία about is oilλάδι?"
274
727000
2000
Γιατί μιλάει μόνο για πετρέλαιο;"
12:21
Well, there is a bigμεγάλο differenceδιαφορά in the way we used to talk about oilλάδι
275
729000
3000
Υπάρχει μια μεγάλη διαφορά στον τρόπο που μιλούσαμε κάποτε για πετρέλαιο
12:24
and the way we're talkingομιλία about it now.
276
732000
2000
και στο πώς μιλάμε γι'αυτό τώρα.
12:26
Before it was, how do we controlέλεγχος theirδικα τους oilλάδι?
277
734000
3000
Προηγουμένως, είχε να κάνει με το πώς να ελέγξουμε το πετρέλαιο τους;
12:29
Now it's theirδικα τους oilλάδι for theirδικα τους ownτα δικά purposesσκοποί.
278
737000
2000
Τώρα είναι το δικό τους πετρέλαιο για τους δικούς τους σκοπούς.
12:31
And I assureεπιβεβαιώνω you it's everyκάθε bitκομμάτι as importantσπουδαίος to them
279
739000
2000
Και σας διαβεβαιώνω είναι το ίδιο σημαντικό για αυτούς
12:33
as it mightθα μπορούσε have been to colonizersαποικιοκράτες and imperialistsιμπεριαλιστές.
280
741000
4000
όσο ήταν για τους αποικιοκράτες και τους ιμπεριαλιστές.
12:37
Here are just some of the pipelineαγωγός projectionsπροβολές
281
745000
2000
Αυτές είναι μόνο μερικές από τις προβλέψεις
12:39
and possibilitiesδυνατότητες and scenariosσενάρια
282
747000
2000
και τις πιθανότητες και τα σενάρια
12:41
and routesδρομολόγια that are beingνα εισαι mappedαντιστοίχιση out for the nextεπόμενος severalαρκετά decadesδεκαετίες.
283
749000
3000
και τις διαδρομές των αγωγών που χαρτογραφούνται για τις επόμενες δεκαετίες.
12:44
A great dealσυμφωνία of them.
284
752000
2000
'Ενας μεγάλος αριθμός τους.
12:46
For a numberαριθμός of countriesχώρες in this partμέρος of the worldκόσμος,
285
754000
2000
Για ορισμένες χώρες σε αυτό το μέρος του κόσμου,
12:48
havingέχοντας pipelinesαγωγών is the ticketεισιτήριο to becomingθελκτικός partμέρος of the globalπαγκόσμια economyοικονομία
286
756000
3000
οι αγωγοί είναι το εισιτήριο για να γίνουν μέρος της παγκόσμιας οικονομίας
12:51
and for havingέχοντας some meaningέννοια
287
759000
2000
και για να αποκτήσουν κάποιο νόημα,
12:53
besidesεκτός the bordersσύνορα that they are not loyalπιστός to themselvesτους εαυτούς τους.
288
761000
2000
πέρα από τα σύνορα που ούτε οι ίδιες δε σέβονται.
12:55
Just take AzerbaijanΑζερμπαϊτζάν.
289
763000
3000
Πάρτε απλά το Αζερμπαϊτζάν.
12:58
AzerbaijanΑζερμπαϊτζάν was a forgottenξεχασμένος cornerγωνία of the CaucusesΚαυκάσου,
290
766000
2000
Το Αζερμπαϊτζάν ήταν μια ξεχασμένη γωνιά του Καυκάσου.
13:00
but now with the Baku-Tbilisi-CeyhanΜπακού-Τιφλίδα-Τσεϊχάν pipelineαγωγός into TurkeyΤουρκία,
291
768000
4000
Αλλά τώρα με τον αγωγό Μπακού-Τυφλίδα-Τσεϊχάν μέσω Τουρκίας
13:04
it has rebrandedεπαναλανσάρισε itselfεαυτό as the frontierστα σύνορα of the westδυτικά.
292
772000
4000
επαναλάνσαριστηκε ως σύνορο της δύσης.
13:08
Then there is TurkmenistanΤουρκμενιστάν, whichοι οποίες mostπλέον people think of
293
776000
3000
'Επειτα υπάρχει το Τουρκμενιστάν, το οποίο οι περισσότεροι θεωρούν
13:11
as a frozenπαγωμένος basketκαλάθι caseπερίπτωση.
294
779000
2000
χαμένη υπόθεση.
13:13
But now it's contributingσυμβάλλοντας gasαέριο acrossαπέναντι the CaspianΚασπία θάλασσα SeaΣτη θάλασσα
295
781000
3000
Τώρα όμως συνεισφέρει φυσικό αέριο πέραν της Κασπίας Θάλασσας
13:16
to provideπρομηθεύω for EuropeΕυρώπη,
296
784000
2000
προμηθεύοντας την Ευρώπη
13:18
and even a potentiallyενδεχομένως TurkmenΤουρκμενιστάν-
297
786000
2000
καθώς επίσης και έναν πιθανό Τουρκμενο-
13:20
Afghan-Pakistan-IndiaΑφγανιστάν-Πακιστάν-Ινδίας pipelineαγωγός as well.
298
788000
4000
Αφγανό-Πακιστανό-Ινδικό αγωγό.
13:24
Then there is KazakhstanΚαζαχστάν, whichοι οποίες didn't even have a nameόνομα before.
299
792000
2000
'Επειτα υπάρχει το Καζακστάν, το όποιο δεν είχε καν όνομα πριν.
13:26
It was more consideredθεωρούνται SouthΝότια SiberiaΣιβηρία duringστη διάρκεια the SovietΣοβιετική UnionΈνωση.
300
794000
4000
'Εθεωρείτο Νότια Σιβηρία στα χρόνια της Σοβιετικής Ενωσης.
13:30
TodayΣήμερα mostπλέον people recognizeαναγνωρίζω KazakhstanΚαζαχστάν
301
798000
2000
Σήμερα οι περισσότεροι αναγνωρίζουν το Καζακστάν
13:32
as an emergingαναδυόμενες geopoliticalγεωπολιτική playerπαίχτης. Why?
302
800000
2000
ως έναν αναδυόμενο γεωπολιτικό παίκτη. Γιατί;
13:34
Because it has shrewdlyέξυπνα designedσχεδιασμένο pipelinesαγωγών to flowροή acrossαπέναντι the CaspianΚασπία θάλασσα,
303
802000
4000
Επειδή σχεδίασε έξυπνα αγωγούς που ρέουν πέραν της Κασπίας,
13:38
northβόρειος throughδιά μέσου RussiaΡωσία, and even eastΑνατολή to ChinaΚίνα.
304
806000
4000
βόρεια μέσω της Ρωσίας, ακόμη και ανατολικά προς την Κίνα.
13:42
More pipelinesαγωγών meansπου σημαίνει more silkμετάξι roadsδρόμους, insteadαντι αυτου of the Great GameΠαιχνίδι.
305
810000
4000
Περισσότεροι αγωγοί σημαίνει περισσότεροι "δρόμοι του μεταξιού", αντί για το Μεγάλο Παιχνίδι.
13:46
The Great GameΠαιχνίδι connotesυποδηλώνει dominanceεπικράτηση of one over the other.
306
814000
4000
Το Μεγάλο Παιχνίδι επάγεται υπεροχή του ενός έναντι του άλλου.
13:50
SilkΜετάξι roadδρόμος connotesυποδηλώνει independenceανεξαρτησία and mutualαμοιβαίος trustεμπιστοσύνη.
307
818000
3000
Οι "δρόμοι του μεταξιού" επάγονται ανεξαρτησία και αμοιβαία εμπιστοσύνη.
13:53
The more pipelinesαγωγών we have, the more silkμετάξι roadsδρόμους we'llΚαλά have,
308
821000
3000
Οσο περισσότερους αγωγούς έχουμε, τόσο περισσότερους "δρόμους του μεταξιού" θα αποκτήσουμε,
13:56
and the lessπιο λιγο of a dominantκυρίαρχο Great GameΠαιχνίδι competitionανταγωνισμός
309
824000
3000
και τόσο λιγότερο κυρίαρχο ανταγωνισμό τύπου Μεγάλου Παιχνιδιού
13:59
we'llΚαλά have in the 21stst centuryαιώνας.
310
827000
3000
θα έχουμε στον 21ο αιώνα.
14:02
Now let's look at the only partμέρος of the worldκόσμος that really has broughtέφερε down its bordersσύνορα,
311
830000
3000
Τώρα ας δούμε το μόνο μέρος του κόσμου που έριξε στην πραγματικότητα τα σύνορα του,
14:05
and how that has enhancedενισχυμένη its strengthδύναμη.
312
833000
2000
και πώς αυτό ενίσχυσε τη δυναμή του.
14:07
And that is, of courseσειρά μαθημάτων, EuropeΕυρώπη.
313
835000
3000
Και αυτό είναι, φυσικά, η Ευρώπη.
14:10
The EuropeanΕυρωπαϊκή UnionΈνωση beganάρχισε as just the coalκάρβουνο and steelατσάλι communityκοινότητα of sixέξι countriesχώρες,
314
838000
3000
Η Ευρωπαϊκή Ενωση ξεκίνησε απλώς ως μια κοινότητα άνθρακα και χάλυβα από έξι χώρες
14:13
and theirδικα τους mainκύριος purposeσκοπός was really to keep the rehabilitationαποκατάσταση of GermanyΓερμανία
315
841000
4000
και ο κύριος σκοπός τους στην πραγματικότητα ήταν να συμβεί με ειρηνικό τρόπο
14:17
to happenσυμβεί in a peacefulειρηνικός way.
316
845000
2000
η επανόρθωση της Γερμανίας.
14:19
But then eventuallyτελικά it grewαυξήθηκε into 12 countriesχώρες,
317
847000
4000
Σταδιακά εξελίχθηκαν οι χώρες σε 12.
14:23
and those are the 12 starsαστέρια on the EuropeanΕυρωπαϊκή flagσημαία.
318
851000
2000
Και αυτά είναι τα 12 αστέρια της Ευρωπαϊκής σημαίας.
14:25
The E.U. alsoεπίσης becameέγινε a currencyνόμισμα blockΟΙΚΟΔΟΜΙΚΟ ΤΕΤΡΑΓΩΝΟ,
319
853000
2000
Η Ε.Ε. έγινε επίσης ένα νομισματικό μπλοκ
14:27
and is now the mostπλέον powerfulισχυρός tradeεμπορικές συναλλαγές blockΟΙΚΟΔΟΜΙΚΟ ΤΕΤΡΑΓΩΝΟ in the entireολόκληρος worldκόσμος.
320
855000
4000
και είναι τώρα το πιο ισχυρό μπλοκ εμπορίου σε ολόκληρο τον κόσμο.
14:31
On averageμέση τιμή, the E.U. has grownκαλλιεργούνται by one countryΧώρα perανά yearέτος
321
859000
3000
Κατα μέσο όρο, η Ε.Ε. μεγάλωσε κατά μια χώρα ανά χρόνο
14:34
sinceΑπό the endτέλος of the ColdΚρύο WarΠόλεμος.
322
862000
2000
από το τέλος του Ψυχρού Πολέμου.
14:36
In factγεγονός mostπλέον of that happenedσυνέβη on just one day.
323
864000
3000
Στην πραγματικότητα το μεγαλύτερο μέρος αυτού συνέβη σε μόνο μια μέρα.
14:39
In 2004, 15 newνέος countriesχώρες joinedεντάχθηκαν the E.U.
324
867000
2000
Το 2004, 15 νέες χώρες εντάχθηκαν στην Ε.Ε.
14:41
and now you have what mostπλέον people considerσκεφτείτε
325
869000
3000
και τώρα έχετε αυτό που οι περισσότεροι θεωρούν
14:44
a zoneζώνη of peaceειρήνη spanningσύνδεση 27 countriesχώρες
326
872000
2000
ως μια ζώνη ειρήνης που καλύπτει 27 χώρες
14:46
and 450 millionεκατομμύριο people.
327
874000
3000
και 450 εκατομμύρια ανθρώπων.
14:49
So what is nextεπόμενος? What is the futureμελλοντικός of the EuropeanΕυρωπαϊκή UnionΈνωση?
328
877000
4000
Αρα τι έπεται; Ποιο είναι το μέλλον της Ευρωπαϊκής Ενωσης;
14:53
Well in lightφως blueμπλε, you see the zonesζώνες
329
881000
2000
Με γαλάζιο βλέπετε τις ζώνες
14:55
or the regionsπεριοχές that are at leastελάχιστα two-thirdsδυο τριτα
330
883000
2000
ή τις περιοχές που τουλάχιστον κατά τα δυο τρίτα
14:57
or more dependentεξαρτώμενος on the EuropeanΕυρωπαϊκή UnionΈνωση
331
885000
2000
ή και περισσότερο εξαρτώνται από την Ευρωπαϊκή Ενωση
14:59
for tradeεμπορικές συναλλαγές and investmentεπένδυση.
332
887000
2000
για εμπόριο και επενδύσεις.
15:01
What does that tell us? TradeΕμπόριο and investmentεπένδυση tell us
333
889000
2000
Τι μας λέει αυτό; Το εμπόριο και οι επενδύσεις μας λένε
15:03
that EuropeΕυρώπη is puttingβάζοντας its moneyχρήματα where its mouthστόμα is.
334
891000
4000
ότι η Ευρώπη βάζει τα λεφτά της εκεί όπου είναι το στόμα της.
15:07
Even if these regionsπεριοχές aren'tδεν είναι partμέρος of the E.U.,
335
895000
2000
Ακόμη και αν αυτές οι περιοχές δεν είναι μέρος της Ε.Ε.,
15:09
they are becomingθελκτικός partμέρος of its sphereσφαίρα of influenceεπιρροή.
336
897000
2000
γίνονται μέρος της σφαίρας επιρροής της.
15:11
Just take the BalkansΒαλκάνια. CroatiaΚροατία, SerbiaΣερβία
337
899000
3000
Πάρτε απλά τα Βαλκάνια. Η Κροατία, η Σερβία,
15:14
BosniaΒοσνία, they're not membersμελών of the E.U. yetΑκόμη.
338
902000
2000
η Βοσνία, δεν είναι ακόμη μέλη της Ε.Ε.
15:16
But you can get on a GermanΓερμανικά ICEΠΆΓΟΥ trainτρένο
339
904000
3000
Αλλα μπορείς να μπεις σε ένα Γερμανικό τρένο ΙCE
15:19
and make it almostσχεδόν to AlbaniaΑλβανία.
340
907000
2000
και να φτάσεις σχεδόν ως την Αλβανία.
15:21
In BosniaΒοσνία you use the EuroΕυρώ currencyνόμισμα alreadyήδη,
341
909000
3000
Στη Βοσνία χρησιμοποιείται ήδη το Ευρώ ως νόμισμα,
15:24
and that's the only currencyνόμισμα they're probablyπιθανώς ever going to have.
342
912000
3000
και αυτό θα είναι πιθανόν το μόνο νόμισμα που θα έχουν ποτέ.
15:27
So, looking at other partsεξαρτήματα of Europe'sΤης Ευρώπης peripheryΠεριφέρεια, suchτέτοιος as NorthΒόρεια AfricaΑφρική.
343
915000
4000
Κοιτώντας σε άλλα μέρη της περιφέρειας της Ευρώπης, όπως η Βόρεια Αφρική.
15:31
On averageμέση τιμή, everyκάθε yearέτος or two,
344
919000
2000
Κατά μέσον όρο, κάθε ένα ή δύο χρόνια,
15:33
a newνέος oilλάδι or gasαέριο pipelineαγωγός opensανοίγει up underκάτω από the MediterraneanΜεσογειακή,
345
921000
3000
ένας νέος αγωγός πετρελαίου ή φυσικού αερίου ανοίγει κάτω από τη Μεσόγειο,
15:36
connectingσυνδετικός NorthΒόρεια AfricaΑφρική to EuropeΕυρώπη.
346
924000
3000
ενώνοντας τη Βόρεια Αφρική με την Ευρώπη.
15:39
That not only helpsβοηθάει EuropeΕυρώπη diminishμειώνει its relianceεξάρτηση
347
927000
2000
Αυτό όχι μόνο βοηθά την Ευρώπη να μειώνει την ενεργειακή εξάρτηση της
15:41
on RussiaΡωσία for energyενέργεια,
348
929000
2000
από τη Ρωσία,
15:43
but if you travelταξίδι to NorthΒόρεια AfricaΑφρική todayσήμερα, you'llθα το κάνετε hearακούω more and more people sayingρητό
349
931000
3000
αλλά εάν ταξιδέψετε στη Βόρεια Αφρική σήμερα θα ακούσετε όλο και περισσότερους να λένε
15:46
that they don't really think of theirδικα τους regionπεριοχή as the MiddleΜέση EastΑνατολή.
350
934000
3000
ότι στην πραγματικότητα δε θεωρούν την περιοχή τους ως Μέση Ανατολή.
15:49
So in other wordsλόγια, I believe that PresidentΠρόεδρος SarkozyΟ Σαρκοζί of FranceΓαλλία
351
937000
3000
'Αρα με άλλα λόγια, πιστεύω ότι ο Πρόεδρος Σαρκοζύ της Γαλλίας
15:52
is right when he talksσυνομιλίες about a MediterraneanΜεσογειακή unionένωση.
352
940000
4000
έχει δίκιο όταν μιλά για μια Μεσογειακή 'Ενωση.
15:56
Now let's look at TurkeyΤουρκία and the CaucasusΚαύκασος.
353
944000
3000
Τώρα ας δούμε την Τουρκία και τον Καύκασο.
15:59
I mentionedπου αναφέρθηκαν AzerbaijanΑζερμπαϊτζάν before.
354
947000
2000
Ανέφερα το Αζερμπαϊτζάν προηγουμένως.
16:01
That corridorδιάδρομος of TurkeyΤουρκία and the CaucasusΚαύκασος
355
949000
2000
Αυτός ο διάδρομος της Τουρκίας και του Καυκάσου
16:03
has becomeγίνομαι the conduitαγωγός for 20 percentτοις εκατό
356
951000
2000
έχει γίνει ο αγωγός για το 20 τοις εκατό
16:05
of Europe'sΤης Ευρώπης energyενέργεια supplyΠρομήθεια.
357
953000
2000
του ενεργειακού ανεφοδιασμού της Ευρώπης.
16:07
So does TurkeyΤουρκία really have to be a memberμέλος of the EuropeanΕυρωπαϊκή UnionΈνωση?
358
955000
3000
Επομένως χρειάζεται αλήθεια η Τουρκία να είναι μέλος της Ευρωπαϊκής Ενωσης;
16:10
I don't think it does. I think it's alreadyήδη partμέρος of
359
958000
2000
Δε νομίζω ότι χρειάζεται. Νομίζω ότι είναι ήδη μέρος
16:12
a Euro-TurkishΕυρω-τουρκικά superpowerυπερδύναμη.
360
960000
3000
μιας Ευρω-Τουρκικής υπερδύναμης.
16:15
So what's nextεπόμενος? Where are we going to see bordersσύνορα changeαλλαγή
361
963000
3000
'Αρα τι έπεται; Πού θα δούμε τα σύνορα να αλλάζουν
16:18
and newνέος countriesχώρες bornγεννημένος?
362
966000
2000
και καινούργιες χώρες να γεννιούνται;
16:20
Well, SouthΝότια CentralΚεντρική AsiaΑσία, SouthΝότια WestΔύση AsiaΑσία
363
968000
2000
Η Νότια Κεντρική Ασία, η Νότια Δυτική Ασία
16:22
is a very good placeθέση to startαρχή.
364
970000
2000
είναι ένα καλό μέρος να ξεκινήσουμε.
16:24
EightΟκτώ yearsχρόνια after the U.S. invadedεισέβαλε AfghanistanΑφγανιστάν
365
972000
2000
Οκτώ χρόνια μετά την εισβολή των ΗΠΑ στο Αφγανιστάν
16:26
there is still a tremendousκαταπληκτικός amountποσό of instabilityαστάθεια.
366
974000
2000
υπάρχει ακόμη τρομερή αστάθεια.
16:28
PakistanΠακιστάν and AfghanistanΑφγανιστάν are still so fragileεύθραυστο
367
976000
3000
Το Πακιστάν και το Αφγανιστάν είναι ακόμη τόσο εύθραυστα
16:31
that neitherκανενα απο τα δυο of them have dealtμοιράστηκε constructivelyεποικοδομητικά
368
979000
2000
ώστε κανένα από τα δύο δεν έχει αντιμετωπίσει εποικοδομητικά
16:33
with the problemπρόβλημα of PashtunΠαστούν nationalismο εθνικισμός.
369
981000
3000
το πρόβλημα του εθνικισμού των Παστούν.
16:36
This is the flagσημαία that fliesμύγες in the mindsμυαλά
370
984000
2000
Αυτή είναι η σημαία που κυματίζει στο μυαλό
16:38
of 20 millionεκατομμύριο PashtunsΠαστούν
371
986000
2000
20 εκατομμυρίων Παστούν
16:40
who liveζω on bothκαι τα δυο sidesπλευρές of the AfghanΑφγανιστάν and PakistanΠακιστάν borderσύνορο.
372
988000
3000
που ζουν και από τις δύο πλευρές των Αφγανικών και των Πακιστανικών συνόρων.
16:43
Let's not neglectπαραμέληση the insurgencyανταρσία just to the southΝότος,
373
991000
3000
Ας μην παραβλέπουμε την εξέγερση προς το νότο.
16:46
BalochistanBalochistan. Two weeksεβδομάδες agoπριν,
374
994000
2000
Μπαλουχιστάν. Πριν από δύο εβδομάδες.
16:48
BalochiBalochi rebelsαντάρτες attackedεπίθεση a PakistaniΠακιστανός militaryΣΤΡΑΤΟΣ garrisonεγκαταστείστε φρουρά,
375
996000
3000
επαναστάτες Μπαλούχι επιτέθηκαν σε μια Πακιστανική στρατιωτική φρουρά
16:51
and this was the flagσημαία that they raisedανυψωθεί over it.
376
999000
3000
και αυτή είναι η σημαία που ύψωσαν.
16:54
The post-colonialμετα-αποικιακής εποχής entropyεντροπία
377
1002000
2000
Η μετα-αποικιακή εντροπία
16:56
that is happeningσυμβαίνει around the worldκόσμος is acceleratingεπιταχύνοντας,
378
1004000
2000
που συμβαίνει στον κόσμο επιταχύνεται.
16:58
and I expectαναμένω more suchτέτοιος changesαλλαγές to occurσυμβούν in the mapχάρτης
379
1006000
3000
Και περιμένω περισσότερες τέτοιες αλλάγες να συμβούν στο χάρτη
17:01
as the statesκράτη μέλη fragmentθραύσμα.
380
1009000
2000
καθώς τα κράτη τεμαχίζονται.
17:03
Of courseσειρά μαθημάτων, we can't forgetξεχνάμε AfricaΑφρική.
381
1011000
2000
Φυσικά δεν μπορούμε να ξεχάσουμε την Αφρική.
17:05
53 countriesχώρες, and by farμακριά the mostπλέον numberαριθμός
382
1013000
2000
53 χώρες, και μακράν ο μεγαλύτερος αριθμός
17:07
of suspiciouslyύποπτα straightευθεία linesγραμμές on the mapχάρτης.
383
1015000
3000
ύποπτα ευθειών γραμμών στο χάρτη.
17:10
If we were to look at all of AfricaΑφρική
384
1018000
2000
Αν κοιτάζαμε την Αφρική
17:12
we could mostπλέον certainlyσίγουρα acknowledgeαναγνωρίζω farμακριά more,
385
1020000
3000
θα μπορούσαμε φυσικά να αναγνωρίσουμε πολύ περισσότερες
17:15
tribalφυλής divisionsδιαιρέσεις and so forthΕμπρός.
386
1023000
2000
φυλετικές διαιρέσεις και ούτω καθεξής.
17:17
But let's just look at SudanΣουδάν, the second-largestδεύτερη μεγαλύτερη countryΧώρα in AfricaΑφρική.
387
1025000
4000
Αλλά ας δούμε απλά το Σουδάν, τη δεύτερη μεγαλύτερη χώρα στην Αφρική.
17:21
It has threeτρία ongoingσε εξέλιξη civilεμφύλιος warsτου πολέμου,
388
1029000
2000
Εχει τρεις συνεχιζόμενους εμφύλιους πολέμους.
17:23
the genocideγενοκτονία in DarfurΝταρφούρ, whichοι οποίες you all know about,
389
1031000
3000
τη γενοκτονία στο Νταρφούρ, που όλοι γνωρίζετε,
17:26
the civilεμφύλιος warπόλεμος in the eastΑνατολή of the countryΧώρα,
390
1034000
2000
τον εμφύλιο πόλεμο στα ανατολικά της χώρας,
17:28
and southΝότος SudanΣουδάν.
391
1036000
2000
και στο Νότιο Σουδάν.
17:30
SouthΝότια SudanΣουδάν is going to be havingέχοντας a referendumδημοψήφισμα in 2011
392
1038000
3000
Το Νότιο Σουδάν θα έχει ένα δημοψήφισμα το 2011,
17:33
in whichοι οποίες it is very likelyπιθανός to voteψήφος itselfεαυτό independenceανεξαρτησία.
393
1041000
3000
στο οποίο είναι πολύ πιθανό να αυτο-ψηφιστεί ανεξάρτητο.
17:36
Now let's go up to the ArcticΑρκτική CircleΚύκλος.
394
1044000
4000
Τώρα ας πάμε πάνω στον Αρκτικό Κύκλο.
17:40
There is a great raceαγώνας on for energyενέργεια resourcesπόροι
395
1048000
2000
Συμβαίνει ένας μεγάλος αγώνας για ενεργειακούς πόρους
17:42
underκάτω από the ArcticΑρκτική seabedΒυθός.
396
1050000
2000
κάτω από τον βυθό του Αρκτικού.
17:44
Who will winνίκη? CanadaΚαναδάς? RussiaΡωσία? The UnitedΕνωμένοι StatesΚράτη μέλη?
397
1052000
2000
Ποιος θα κερδίσει; Ο Καναδάς; Η Ρωσία; Οι Ηνωμένες Πολιτείες;
17:46
ActuallyΣτην πραγματικότητα GreenlandΓροιλανδία.
398
1054000
2000
Στην πραγματικότητα η Γροιλανδία.
17:48
SeveralΑρκετές weeksεβδομάδες agoπριν Greenland'sΤης Γροιλανδίας [60,000] people
399
1056000
3000
Πριν από μερικές εβδομάδες οι 60,000 κάτοικοι της Γροιλανδίας
17:51
votedψήφισαν themselvesτους εαυτούς τους self-governanceαυτο-διακυβέρνηση rightsδικαιώματα
400
1059000
2000
ψήφισαν για τους εαυτούς τους δικαιώματα αυτο-διακυβέρνησης
17:53
from DenmarkΔανία.
401
1061000
2000
από τη Δανία.
17:55
So DenmarkΔανία is about to get a wholeολόκληρος lot smallerμικρότερος.
402
1063000
3000
Αρα η Δανία θα γίνει πολύ πιο μικρή.
17:58
What is the lessonμάθημα from all of this?
403
1066000
2000
Ποιο είναι το μάθημα από όλα αυτά;
18:00
GeopoliticsΓεωπολιτική is a very unsentimentalunsentimental disciplineπειθαρχία.
404
1068000
4000
Η γεωπολιτική είναι ένας πολύ μη συναισθηματικός τομέας.
18:04
It's constantlyσυνεχώς morphingmorphing and changingαλλάζοντας the worldκόσμος,
405
1072000
2000
Μορφοποιεί και αλλάζει τον κόσμο συνεχώς,
18:06
like climateκλίμα changeαλλαγή.
406
1074000
2000
όπως η κλιματική αλλαγή.
18:08
And like our relationshipσχέση with the ecosystemοικοσυστήματος
407
1076000
2000
Και όπως στη σχέση μας με το οικοσύστημα
18:10
we're always searchingερευνητικός for equilibriumισορροπία
408
1078000
2000
διαρκώς αναζητούμε την ισορροπία
18:12
in how we divideδιαιρέστε ourselvesεμείς οι ίδιοι acrossαπέναντι the planetπλανήτης.
409
1080000
3000
στο πώς να διανείμουμε τους εαυτούς μας στον πλανήτη.
18:15
Now we fearφόβος changesαλλαγές on the mapχάρτης.
410
1083000
2000
Τώρα φοβόμαστε αλλαγές στο χάρτη.
18:17
We fearφόβος civilεμφύλιος warsτου πολέμου, deathθάνατος tollsδιόδια,
411
1085000
2000
Φοβόμαστε εμφύλιους πολέμους, αριθμούς θυμάτων,
18:19
havingέχοντας to learnμαθαίνω the namesονόματα of newνέος countriesχώρες.
412
1087000
3000
το να πρέπει να μάθουμε ονόματα καινούργιων χωρών.
18:22
But I believe that the inertiaαδράνεια of the existingυπάρχουσες bordersσύνορα that we have todayσήμερα
413
1090000
3000
Αλλά πιστεύω ότι η αδράνεια των υφιστάμενων συνόρων σήμερα
18:25
is farμακριά worseχειρότερος and farμακριά more violentβίαιος.
414
1093000
2000
είναι πολύ χειρότερη και πολύ πιο βίαιη.
18:27
The questionερώτηση is how do we changeαλλαγή those bordersσύνορα,
415
1095000
2000
Το ερώτημα είναι πώς αλλάζουμε αυτά τα σύνορα,
18:29
and what linesγραμμές do we focusΣυγκεντρώνω on?
416
1097000
2000
και σε ποιες γραμμές επικεντρωνόμαστε;
18:31
I believe we focusΣυγκεντρώνω on the linesγραμμές that crossσταυρός bordersσύνορα,
417
1099000
2000
Πιστεύω πως αν επικεντρωθούμε στις γραμμές που διασχίζουν τα σύνορα,
18:33
the infrastructureυποδομή linesγραμμές.
418
1101000
2000
τις γραμμές υποδομών,
18:35
Then we'llΚαλά windάνεμος up with the worldκόσμος we want, a borderlessχωρίς περιθώρια one.
419
1103000
3000
τότε θα καταλήξουμε στον κόσμο που θέλουμε, έναν κόσμο χωρίς σύνορα.
18:38
Thank you.
420
1106000
2000
Σας ευχαριστώ.
18:40
(ApplauseΧειροκροτήματα)
421
1108000
5000
(Χειροκρότημα)
Translated by Stella Sarma
Reviewed by Katia Demirtzoglou

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Parag Khanna - Global strategist
Geopolitical futurist Parag Khanna foresees a world in which megacities, supply chains and connective technologies redraw the map away from states and borders.

Why you should listen

Global theorist Parag Khanna travels the world with his eyes open -- seeing patterns emerging from the chaos of today’s complex world. In his new book, Connectography: Mapping the Future of Global Civilization, he redraws the way humanity is organized according to lines of infrastructure and connectivity rather than our antiquated political borders.

At TED2016, he presented glowing maps of our hyper-connected global network civilization. Previously, at TEDGlobal 2009, Khanna spoke about "Mapping the future of countries," and at TEDGlobal 2012, he curated and guest-hosted the session "The Upside of Transparency."

More profile about the speaker
Parag Khanna | Speaker | TED.com