ABOUT THE SPEAKER
Parag Khanna - Global strategist
Geopolitical futurist Parag Khanna foresees a world in which megacities, supply chains and connective technologies redraw the map away from states and borders.

Why you should listen

Global theorist Parag Khanna travels the world with his eyes open -- seeing patterns emerging from the chaos of today’s complex world. In his new book, Connectography: Mapping the Future of Global Civilization, he redraws the way humanity is organized according to lines of infrastructure and connectivity rather than our antiquated political borders.

At TED2016, he presented glowing maps of our hyper-connected global network civilization. Previously, at TEDGlobal 2009, Khanna spoke about "Mapping the future of countries," and at TEDGlobal 2012, he curated and guest-hosted the session "The Upside of Transparency."

More profile about the speaker
Parag Khanna | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2009

Parag Khanna: Mapping the future of countries

Parag Khanna描绘各国的未来

Filmed:
1,539,088 views

许多人认为地图上的边界线已经无关紧要,但是Parag Khanna却持不同观点。借助于过去和现在的地图,他对世界范围内边界冲突的根源进行了剖析,也向各方提出了简单但是充满智慧的解决方法。
- Global strategist
Geopolitical futurist Parag Khanna foresees a world in which megacities, supply chains and connective technologies redraw the map away from states and borders. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Do we live生活 in a borderless无国界 world世界?
0
0
3000
我们生活在一个无国界的世界吗?
00:15
Before you answer回答 that, have a look at this map地图.
1
3000
3000
在您回答这个问题前,请看一下这张地图。
00:18
Contemporary现代的 political政治 map地图 shows节目
2
6000
2000
当代政治地图显示
00:20
that we have over 200 countries国家 in the world世界 today今天.
3
8000
3000
世界上现有超过200个国家。
00:23
That's probably大概 more than at any time in centuries百年.
4
11000
3000
这或许是多个世纪以来国家数目最多的时期。
00:26
Now, many许多 of you will object目的.
5
14000
2000
或许很多人会表示反对。
00:28
For you this would be a more appropriate适当 map地图.
6
16000
3000
那么这可能是一张更能说服你的地图。
00:31
You could call it TEDistanTEDistan.
7
19000
2000
你可以把它称作TED之图。
00:33
In TEDistanTEDistan, there are no borders国界,
8
21000
2000
在TED之图上,没有任何国界,
00:35
just connected连接的 spaces空间 and unconnected悬空 spaces空间.
9
23000
3000
只存在相互连接的区域和毫不相连的区域。
00:38
Most of you probably大概 reside居住 in one of the 40 dots
10
26000
4000
大部分在座的或许都生活在荧幕中图示的40个点中的某个点上,
00:42
on this screen屏幕, of the many许多 more
11
30000
2000
这些只是许多个点中的一部分,
00:44
that represent代表 90 percent百分 of the world世界 economy经济.
12
32000
3000
而却代表了世界经济的90%。
00:47
But let's talk about the 90 percent百分 of the world世界 population人口
13
35000
4000
而我们要知道, 世界人口中的90%
00:51
that will never leave离开 the place地点 in which哪一个 they were born天生.
14
39000
3000
永远都不会离开自己的出生地。
00:54
For them, nations国家, countries国家, boundaries边界, borders国界 still matter a great deal合同,
15
42000
5000
对他们来说,民族、国家、分界线和国界仍然关系重大,
00:59
and often经常 violently猛烈.
16
47000
3000
甚至是至关重要。
01:02
Now here at TEDTED, we're solving some of the great
17
50000
2000
而在TED,我们试图解开科学中
01:04
riddles谜语 of science科学 and mysteries奥秘 of the universe宇宙.
18
52000
2000
和宇宙中一些伟大的谜团。
01:06
Well here is a fundamental基本的 problem问题 we have not solved解决了:
19
54000
3000
而在这里我们有一个根本问题有待解决:
01:09
our basic基本 political政治 geography地理.
20
57000
2000
我们基本的政治地理学。
01:11
How do we distribute分发 ourselves我们自己 around the world世界?
21
59000
3000
我们在地球上是如何分布的?
01:14
Now this is important重要, because border边境 conflicts冲突
22
62000
3000
这个问题很重要,因为边界冲突
01:17
justify辩解 so much of the world's世界 military-industrial军工业 complex复杂.
23
65000
3000
让世界上如此之多的军工联合体的存在合理化。
01:20
Border边境 conflicts冲突 can derail出轨
24
68000
2000
边界冲突能让我们期盼的许多进展
01:22
so much of the progress进展 that we hope希望 to achieve实现 here.
25
70000
3000
偏离轨道。
01:25
So I think we need a deeper更深 understanding理解
26
73000
2000
因此,我认为我们需要更加深刻的思考,
01:27
of how people, money, power功率,
27
75000
2000
人口、财富、权力、
01:29
religion宗教, culture文化, technology技术
28
77000
3000
宗教、文化、科技
01:32
interact相互作用 to change更改 the map地图 of the world世界.
29
80000
2000
是如何相互作用,从而改变世界地图的面貌的。
01:34
And we can try to anticipate预料 those changes变化,
30
82000
2000
我们也可以试着预测这些改变,
01:36
and shape形状 them in a more constructive建设性 direction方向.
31
84000
3000
将他们导引至一个更加具有建设性的方向。
01:39
So we're going to look at some maps地图 of the past过去,
32
87000
2000
我们来看一下一些过去的和现在的地图,
01:41
the present当下 and some maps地图 you haven't没有 seen看到
33
89000
3000
还有一些你们从未见过的地图,
01:44
in order订购 to get a sense of where things are going.
34
92000
3000
来初步感受一下世界的走向。
01:47
Let's start开始 with the world世界 of 1945.
35
95000
3000
我们首先来看一下1945年的地图。
01:50
1945 there were just 100 countries国家 in the world世界.
36
98000
3000
1945年的时候,世界上正好有100个国家。
01:53
After World世界 War战争 IIII, Europe欧洲 was devastated满目疮痍,
37
101000
3000
二次世界大战后,欧洲元气大伤,
01:56
but still held保持 large overseas海外 colonies群落:
38
104000
3000
但是仍然占有大量的海外殖民地:
01:59
French法国 West西 Africa非洲, British英国的 East Africa非洲, South Asia亚洲, and so forth向前.
39
107000
4000
法属西非、英属东非和南亚,等等。
02:03
Then over the late晚了 '40s,
40
111000
2000
接着40年代末期,
02:05
'50s, '60s, '70s and '80s,
41
113000
2000
50年代、60年代、70年代和80年代,
02:07
waves波浪 of decolonization非殖民化 took place地点.
42
115000
2000
脱离殖民运动开始风气云涌。
02:09
Over 50 new countries国家 were born天生.
43
117000
2000
诞生了50多个新的国家。
02:11
You can see that Africa非洲 has been fragmented支离破碎.
44
119000
2000
你可以看到非洲被打碎了。
02:13
India印度, Pakistan巴基斯坦, Bangladesh孟加拉国, South East Asian亚洲 nations国家 created创建.
45
121000
4000
印度、巴基斯坦、孟加拉、东南亚国家建立了起来。
02:17
Then came来了 the end结束 of the Cold War战争.
46
125000
4000
之后冷战结束。
02:21
The end结束 of the Cold War战争 and the disintegration解体 of the Soviet苏联 Union联盟.
47
129000
3000
冷战结束和苏联的解体。
02:24
You had the creation创建 of new states状态 in Eastern Europe欧洲,
48
132000
3000
我们又见证了东欧一些新的国家的成立,
02:27
the former前任的 Yugoslav南斯拉夫的 republics共和国 and the Balkans巴尔干,
49
135000
2000
前南斯拉夫共和国和巴尔干半岛诸国,
02:29
and the 'stans“斯坦斯 of central中央 Asia亚洲.
50
137000
3000
以及中亚的一些斯坦国。
02:32
Today今天 we have 200 countries国家 in the world世界.
51
140000
3000
今天世界上有200多个国家。
02:35
The entire整个 planet行星 is covered覆盖
52
143000
2000
整个地球都被
02:37
by sovereign君主, independent独立 nation-states民族国家.
53
145000
3000
自治区、独立国家/洲等所覆盖。
02:40
Does that mean that someone's谁家 gain获得 has to be someone有人 else's别人的 loss失利?
54
148000
5000
这是不是说一些人的得必然是另外一些人的失呢?
02:45
Let's zoom放大 in on one of the most strategic战略 areas of the world世界,
55
153000
3000
让我们将焦点对准世界上最具战略意义的地区,
02:48
Eastern Eurasia欧亚大陆.
56
156000
2000
欧亚大陆东部。
02:50
As you can see on this map地图,
57
158000
2000
从地图上可以看到,
02:52
Russia俄国 is still the largest最大 country国家 in the world世界.
58
160000
2000
俄罗斯仍然是世界上最大的国家。
02:54
And as you know, China中国 is the most populous人口稠密.
59
162000
2000
大家也知道,中国是人口最多的国家。
02:56
And they share分享 a lengthy冗长 land土地 border边境.
60
164000
2000
这两个国家中间有一条漫长的陆地疆界。
02:58
What you don't see on this map地图
61
166000
2000
而大家从这张地图上看不见的是
03:00
is that most of Russia's俄罗斯 150 million百万 people
62
168000
3000
俄罗斯1.5亿人口中的大部分
03:03
are concentrated集中 in its western西 provinces
63
171000
2000
都集中在西部
03:05
and areas that are close to Europe欧洲.
64
173000
2000
靠近欧洲的省份和地区。
03:07
And only 30 million百万 people are in its eastern areas.
65
175000
4000
仅有3000万人口居住在东部地区。
03:11
In fact事实, the World世界 Bank银行 predicts预测
66
179000
2000
事实上,世界银行预测
03:13
that Russia's俄罗斯 population人口 is declining下降
67
181000
2000
俄罗斯的人口正在减少
03:15
towards about 120 million百万 people
68
183000
3000
逐渐减少至1.2亿。
03:18
And there is another另一个 thing that you don't see on this map地图.
69
186000
2000
此外还有一件事大家也无法从地图上得知。
03:20
Stalin斯大林, Khrushchev赫鲁晓夫 and other Soviet苏联 leaders领导者
70
188000
3000
斯大林、克鲁晓夫和其他苏联的领导人
03:23
forced被迫 Russians俄罗斯 out to the far east
71
191000
2000
曾经强迫俄罗斯人移居远东地区
03:25
to be in gulags古拉格, labor劳动 camps营地,
72
193000
2000
的古拉格、劳动集中营、
03:27
nuclear cities城市, whatever随你 the case案件 was.
73
195000
3000
核试验基地,等等。
03:30
But as oil prices价格 rose玫瑰,
74
198000
2000
但随着油价的上升,
03:32
Russian俄语 governments政府 have invested投资 in infrastructure基础设施
75
200000
2000
俄罗斯政府投资建设了基础设施
03:34
to unite团结 the country国家, east and west西.
76
202000
2000
以联结东部和西部。
03:36
But nothing has more perversely倒行逆施 impacted影响
77
204000
3000
但是很难再像以前那样强蛮地
03:39
Russia's俄罗斯 demographic人口 distribution分配,
78
207000
2000
影响俄罗斯的人口分布了。
03:41
because the people in the east, who never wanted to be there anyway无论如何,
79
209000
3000
因为东部地区的那些居民一直都不愿意呆在那里,
03:44
have gotten得到 on those trains火车 and roads道路
80
212000
2000
他们登上火车和汽车
03:46
and gone走了 back to the west西.
81
214000
2000
返回了西部地区。
03:48
As a result结果, in the Russian俄语 far east today今天,
82
216000
3000
结果呢,现在的俄罗斯远东地区,
03:51
which哪一个 is twice两次 the size尺寸 of India印度,
83
219000
2000
虽然面积是印度的两倍,
03:53
you have exactly究竟 six million百万 Russians俄罗斯.
84
221000
3000
却只剩下了600万人口。
03:56
So let's get a sense of what is happening事件 in this part部分 of the world世界.
85
224000
3000
那么让我们来了解一下这个地区现在正在发生什么。
03:59
We can start开始 with Mongolia蒙古, or as some call it, Mine-golia矿golia.
86
227000
3000
我们先看一下蒙古国,也有人称呼它为矿之国。
04:02
Why do they call it that?
87
230000
2000
为什么这么称呼它呢?
04:04
Because in Mine-golia矿golia, Chinese中文 firms公司 operate操作
88
232000
3000
因为在矿之国,中国公司开采
04:07
and own拥有 most of the mines矿山 -- copper, zinc, gold --
89
235000
3000
和拥有那里的大部分矿藏 -- 铜矿、锌矿、金矿 --
04:10
and they truck卡车 the resources资源 south and east into mainland大陆 China中国.
90
238000
4000
他们将这些资源用卡车运回中国大陆的南部和东部。
04:14
China中国 isn't conquering征服 Mongolia蒙古.
91
242000
2000
中国并没有在征服蒙古。
04:16
It's buying购买 it.
92
244000
3000
而是在购买蒙古。
04:19
Colonies群落 were once一旦 conquered征服. Today今天 countries国家 are bought.
93
247000
3000
过去殖民地是征服得来的,而今天国家是购买得到的。
04:22
So let's apply应用 this principle原理 to Siberia西伯利亚.
94
250000
4000
同样的法则也适用于西伯利亚。
04:26
Siberia西伯利亚 most of you probably大概 think of
95
254000
2000
许多人可能都会认为西伯利亚
04:28
as a cold, desolate荒凉, unlivable不宜居住 place地点.
96
256000
3000
是个寒冷、荒芜和不适合居住的地方。
04:31
But in fact事实, with global全球 warming变暖 and rising升起 temperatures温度,
97
259000
3000
但事实上,随着全球暖化和温度上升,
04:34
all of a sudden突然 you have vast广大 wheat小麦 fields领域
98
262000
2000
忽然之间,那里出现了大片的麦田
04:36
and agribusiness农业, and grain粮食 being存在 produced生成 in Siberia西伯利亚.
99
264000
4000
农业贸易和谷物。
04:40
But who is it going to feed饲料?
100
268000
2000
那么这些农产品是给谁消费的呢?
04:42
Well, just on the other side of the Amo阿莫 River,
101
270000
3000
就在漠河的另外一边,
04:45
in the Heilongjiang黑龙江 and Harbin哈尔滨 provinces of China中国,
102
273000
3000
就是中国的黑龙江等省
04:48
you have over 100 million百万 people.
103
276000
2000
那里居住着超过1亿的人口。
04:50
That's larger than the entire整个 population人口 of Russia俄国.
104
278000
3000
这比整个俄罗斯的人口都要多。
04:53
Every一切 single year, for at least最小 a decade or more,
105
281000
3000
每年,至少在过去10多年里都是如此,
04:56
[60,000] of them have been voting表决 with their feet,
106
284000
3000
都有60万人口用他们的脚投票,
04:59
crossing路口, moving移动 north and inhabiting居住 this desolate荒凉 terrain地形.
107
287000
5000
穿越边界,移民北方,居住在这些荒凉的地带。
05:04
They set up their own拥有 bazaars集贸市场 and medical clinics诊所.
108
292000
2000
他们建立起了他们自己的百货市场和医疗诊所。
05:06
They've他们已经 taken采取 over the timber木材 industry行业
109
294000
2000
他们还接手了伐木业,
05:08
and been shipping运输 the lumber木料 east, back into China中国.
110
296000
3000
将木材往东运回中国。
05:11
Again, like Mongolia蒙古,
111
299000
2000
和在蒙古发生的一样,
05:13
China中国 isn't conquering征服 Russia俄国. It's just leasing租赁 it.
112
301000
4000
中国并不是在征服俄罗斯。只是在租赁而已。
05:17
That's what I call globalization全球化 Chinese中文 style样式.
113
305000
4000
这就是我所称的中国式全球化。
05:21
Now maybe this is what the map地图 of the region地区
114
309000
2000
也许这就是这个区域的地图
05:23
might威力 look like in 10 to 20 years年份.
115
311000
2000
在10至20年后的样子。
05:25
But hold保持 on. This map地图 is 700 years年份 old.
116
313000
4000
但有意思的是,这张地图已经700岁了。
05:29
This is the map地图 of the Yuan Dynasty王朝,
117
317000
2000
这正是中国元代的地图,
05:31
led by Kublai忽必烈 Khan, the grandson孙子 of Genghis成吉思汗 Khan.
118
319000
4000
由忽必烈汗统治的朝代,成吉思汗的孙子。
05:35
So history历史 doesn't necessarily一定 repeat重复 itself本身,
119
323000
2000
历史并不一定会重复,
05:37
but it does rhyme.
120
325000
2000
但却会重演。
05:39
This is just to give you a taste味道 of what's happening事件 in this part部分 of the world世界.
121
327000
4000
这只是让大家稍微了解了一下这个地区正在发生什么。
05:43
Again, globalization全球化 Chinese中文 style样式.
122
331000
2000
同样,中国式的全球化。
05:45
Because globalization全球化 opens打开 up all kinds of ways方法 for us to
123
333000
3000
因为全球化为我们带来了多种多样的可能性
05:48
undermine破坏 and change更改 the way we think about political政治 geography地理.
124
336000
5000
来变革我们思考政治地理的方式。
05:53
So, the history历史 of East Asia亚洲 in fact事实,
125
341000
3000
因此,事实上在东亚的历史中,
05:56
people don't think about nations国家 and borders国界.
126
344000
2000
人们并没有太过关注国家和疆界。
05:58
They think more in terms条款 of empires帝国 and hierarchies等级,
127
346000
3000
而更在意帝权和统治,
06:01
usually平时 Chinese中文 or Japanese日本.
128
349000
2000
通常是中国人和日本人。
06:03
Well it's China's中国的 turn again.
129
351000
2000
现在又轮到中国了。
06:05
So let's look at how China中国 is re-establishing重新建立
130
353000
2000
让我们看一下中国是如何再次建立起
06:07
that hierarchy等级制度 in the far East.
131
355000
2000
它在远东地区的统治地位的。
06:09
It starts启动 with the global全球 hubs集线器.
132
357000
2000
它首先从全球性的区域中心开始。
06:11
Remember记得 the 40 dots on the nighttime夜间 map地图
133
359000
3000
记得刚刚那张夜间地图中的40多个亮点吗?
06:14
that show显示 the hubs集线器 of the global全球 economy经济?
134
362000
2000
这些亮点标示出了全球经济的聚集区。
06:16
East Asia亚洲 today今天 has more of those global全球 hubs集线器
135
364000
2000
当今东亚地区拥有全世界最多的经济聚集区
06:18
than any other region地区 in the world世界.
136
366000
2000
比世界上任何其他地区都多。
06:20
Tokyo东京, Seoul汉城, Beijing北京, Shanghai上海,
137
368000
3000
东京、首尔、北京、上海、
06:23
Hong香港 Kong, Singapore新加坡 and Sidney西德尼.
138
371000
3000
香港、新加坡和悉尼。
06:26
These are the filters过滤器 and funnels漏斗 of global全球 capital首都.
139
374000
2000
这些区域是全球资金的过滤网和漏斗。
06:28
Trillions万亿 of dollars美元 a year are being存在 brought into the region地区,
140
376000
3000
每年有数以兆计的资金流入这个区域。
06:31
so much of it being存在 invested投资 into China中国.
141
379000
3000
其中很多都投向了中国。
06:34
Then there is trade贸易.
142
382000
2000
还有贸易。
06:36
These vectors矢量 and arrows箭头 represent代表 ever stronger
143
384000
2000
这些指向线和箭头代表
06:38
trade贸易 relationships关系 that China中国 has
144
386000
2000
中国与区域内各国的贸易关系
06:40
with every一切 country国家 in the region地区.
145
388000
2000
史无前例地紧密。
06:42
Specifically特别, it targets目标 Japan日本
146
390000
2000
尤其是它对日本、
06:44
and Korea韩国 and Australia澳大利亚,
147
392000
2000
韩国和澳大利亚的贸易,
06:46
countries国家 that are strong强大 allies盟国 of the United联合的 States状态.
148
394000
2000
这些国家都是美国的密切盟友。
06:48
Australia澳大利亚, for example, is heavily严重 dependent依赖的
149
396000
2000
例如澳大利亚,非常依赖
06:50
on exporting出口 iron ore矿石 and natural自然 gas加油站 to China中国.
150
398000
4000
向中国出口铁矿石和天然气。
06:54
For poorer countries国家, China中国 reduces减少 tariffs关税
151
402000
3000
而在与贫穷国家交易时,中国降低关税
06:57
so that Laos老挝 and Cambodia柬埔寨 can sell their goods产品 more cheaply廉价地
152
405000
3000
因而老挝和柬埔寨可以以更便宜的价格销售他们的商品
07:00
and become成为 dependent依赖的 on exporting出口 to China中国 as well.
153
408000
3000
随之也对向中国的出口产生依赖。
07:03
And now many许多 of you have been reading in the news新闻
154
411000
2000
许多人都在新闻中看到
07:05
how people are looking to China中国
155
413000
2000
大家都很期待中国
07:07
to lead the rebound篮板球, the economic经济 rebound篮板球, not just in Asia亚洲, but potentially可能 for the world世界.
156
415000
5000
引领复苏,经济复苏,不仅仅是对亚洲,而可能是对全世界。
07:12
The Asian亚洲 free自由 trade贸易 zone, almost几乎 free自由 trade贸易 zone, that's emerging新兴
157
420000
4000
亚洲自由贸易区,几乎已经是自由贸易区了,正逐步显现。
07:16
now has a greater更大 trade贸易 volume than trade贸易 across横过 the Pacific和平的.
158
424000
4000
贸易额超过了跨太平洋的贸易额。
07:20
So China中国 is becoming变得 the anchor of the economy经济 in the region地区.
159
428000
3000
因此中国正成为该地区经济的靠山。
07:23
Another另一个 pillar支柱 of this strategy战略 is diplomacy外交.
160
431000
3000
这一策略的另外一个支柱是外交。
07:26
China中国 has signed military军事 agreements协议 with many许多 countries国家 in the region地区.
161
434000
4000
中国与该地区内的许多国家都签署了军事协议。
07:30
It has become成为 the hub枢纽 of diplomatic外交 institutions机构
162
438000
3000
它已成为一些国际关系组织的中心
07:33
such这样 as the East Asian亚洲 Community社区.
163
441000
2000
例如东亚共同体。
07:35
Some of these organizations组织 don't even have
164
443000
2000
有些组织甚至
07:37
the United联合的 States状态 as a member会员.
165
445000
2000
将美国排除在外。
07:39
There is a treaty条约 of nonaggression互不侵犯 between之间 countries国家,
166
447000
2000
这些国家间达成了一个互不干涉条约,
07:41
such这样 that if there were a conflict冲突 between之间 China中国 and the United联合的 States状态,
167
449000
4000
因而如果中国与美国之间发生冲突,
07:45
most countries国家 vow发誓 to just sit it out,
168
453000
3000
大部分国家都会宣誓中立,
07:48
including包含 American美国 allies盟国 like Korea韩国 and Australia澳大利亚.
169
456000
3000
包括韩国和澳大利亚等美国盟友。
07:51
Another另一个 pillar支柱 of the strategy战略,
170
459000
2000
该策略的另外一个支柱,
07:53
like Russia俄国, is demographic人口.
171
461000
2000
例如针对俄罗斯,是人口。
07:55
China中国 exports出口 business商业 people, nannies保姆, students学生们,
172
463000
3000
中国向外输出商人、保姆、学生、
07:58
teachers教师 to teach Chinese中文 around the region地区,
173
466000
3000
和老师,在整个区域内教授中文,
08:01
to intermarry通婚 and to occupy占据 ever greater更大
174
469000
3000
彼此通婚,以及在各个经济体中占据
08:04
commanding司令 heights高度 of the economies经济.
175
472000
2000
史无前例的主导性地位。
08:06
Already已经 ethnic民族 Chinese中文 people
176
474000
2000
已经可以看到中国人
08:08
in Malaysia马来西亚, Thailand泰国 and Indonesia印度尼西亚
177
476000
3000
在马来西亚、泰国和印尼等国家中
08:11
are the real真实 key factors因素 and drivers司机
178
479000
3000
成为了当地经济不容忽视的
08:14
in the economies经济 there.
179
482000
2000
关键因素和推动力。
08:16
Chinese中文 pride自豪 is resurgent复活 in the region地区
180
484000
2000
中国人的自豪感在这个区域也
08:18
as a result结果.
181
486000
2000
再次复苏。
08:20
Singapore新加坡, for example, used to ban禁止 Chinese中文 language语言 education教育.
182
488000
3000
例如新加坡,曾经一度禁止利用中文教学。
08:23
Now it encourages鼓励 it.
183
491000
2000
而现在却大力提倡。
08:25
If you add it all up what do you get?
184
493000
2000
让我们综合来看,大家会得出什么结论?
08:27
Well, if you remember记得 before World世界 War战争 IIII,
185
495000
2000
如果你还记得二战前
08:29
Japan日本 had a vision视力
186
497000
2000
日本曾有一个梦想
08:31
for a greater更大 Japanese日本 co-prosperity共荣 sphere领域.
187
499000
3000
建立日本大东亚共荣圈。
08:34
What's emerging新兴 today今天 is what you might威力 call
188
502000
2000
而今一个我们可以称之为
08:36
a greater更大 Chinese中文 co-prosperity共荣 sphere领域.
189
504000
3000
大中国共荣圈的形态正逐步显现。
08:39
So no matter what the lines线 on the map地图 tell you
190
507000
2000
因此不管地图上的分界线是如何区隔
08:41
in terms条款 of nations国家 and borders国界,
191
509000
2000
出国家和划出疆界的,
08:43
what you really have emerging新兴 in the far east
192
511000
2000
在远东地区正在呈现的
08:45
are national国民 cultures文化,
193
513000
2000
国家文化,
08:47
but in a much more fluid流体, imperial帝国 zone.
194
515000
3000
却是在一个流动的帝国区域里互通的。
08:50
All of this is happening事件 without firing射击 a shot射击.
195
518000
3000
这些都是在不发一颗子弹的情况下发生的。
08:53
That's most certainly当然 not the case案件 in the Middle中间 East
196
521000
3000
而在中东地区却大相径庭,
08:56
where countries国家 are still very uncomfortable不舒服
197
524000
3000
这里的国家仍然对欧洲殖民者留下的疆界
08:59
in the borders国界 left behind背后 by European欧洲的 colonialists殖民主义者.
198
527000
3000
感到非常不满。
09:02
So what can we do to think about borders国界 differently不同 in this part部分 of the world世界?
199
530000
4000
那么我们怎样能够换一种方式来看待这个区域的疆界问题呢?
09:06
What lines线 on the map地图 should we focus焦点 on?
200
534000
2000
我们应该关注地图上的哪些线呢?
09:08
What I want to present当下 to you is what I call
201
536000
2000
我要向大家展示的是一个我称之为
09:10
state building建造, day by day.
202
538000
3000
渐进式国家建立的概念。
09:13
Let's start开始 with Iraq伊拉克.
203
541000
2000
让我们从伊拉克谈起。
09:15
Six years年份 after the U.S. invasion侵入 of Iraq伊拉克,
204
543000
2000
美国入侵伊拉克6年后,
09:17
the country国家 still exists存在 more on a map地图 than it does in reality现实.
205
545000
3000
地图上的这个国家仍然是比现实中的完整很多。
09:20
Oil used to be one of the forces军队 holding保持 Iraq伊拉克 together一起;
206
548000
3000
石油原本是将伊拉克各派势力团结在一起的因素。
09:23
now it is the most significant重大 cause原因 of the country's disintegration解体.
207
551000
4000
而现在石油却是导致国家分裂的根源。
09:27
The reason原因 is Kurdistan库尔德斯坦.
208
555000
2000
原因是库尔德人。
09:29
The Kurds库尔德人 for 3,000 years年份
209
557000
2000
库尔德人3000年来
09:31
have been waging发动 a struggle斗争 for independence独立,
210
559000
2000
一直进行着追求独立的斗争。
09:33
and now is their chance机会 to finally最后 have it.
211
561000
2000
现在是他们可以最终获取独立的机会。
09:35
These are pipeline管道 routes路线, which哪一个 emerge出现 from Kurdistan库尔德斯坦,
212
563000
3000
这些是输油管道,源头从库尔德开始,
09:38
which哪一个 is an oil-rich石油资源丰富 region地区.
213
566000
2000
这是一个石油资源富饶的地区。
09:40
And today今天, if you go to Kurdistan库尔德斯坦,
214
568000
2000
今天,如果你去库尔德,
09:42
you'll你会 see that Kurdish库尔德 Peshmerga自由斗士 guerillas游击队
215
570000
2000
你会看到库尔德“自由斗士”
09:44
are squaring现蕾 off against反对 the Sunni逊尼派 Iraqi伊拉克人 army军队.
216
572000
3000
正对伊拉克逊尼派军队进行自卫攻击。
09:47
But what are they guarding守着?
217
575000
2000
他们所要守护的是什么呢?
09:49
Is it really a border边境 on the map地图?
218
577000
2000
仅仅是地图上的一条疆界吗?
09:51
No. It's the pipelines管道.
219
579000
2000
当然不是。是输油管道。
09:53
If the Kurds库尔德人 can control控制 their pipelines管道, they can set the terms条款
220
581000
2000
如果库尔德人掌控了他们的输油管道,他们就可以起草
09:55
of their own拥有 statehood建州.
221
583000
2000
建立他们自己的国家。
09:57
Now should we be upset烦乱 about this, about the potential潜在 disintegration解体 of Iraq伊拉克?
222
585000
3000
那么我们应该为之感到难过吗?因为伊拉克可能会被分裂。
10:00
I don't believe we should.
223
588000
2000
我认为不然。
10:02
Iraq伊拉克 will still be the second第二 largest最大 oil producer制片人 in the world世界,
224
590000
3000
伊拉克仍然会是世界上第二大产油国,
10:05
behind背后 Saudi沙特 Arabia阿拉伯.
225
593000
2000
仅次于沙特阿拉伯。
10:07
And we'll have a chance机会 to solve解决 a 3,000 year old dispute争议.
226
595000
3000
而且我们有机会解决一个存在3000年的纷争。
10:10
Now remember记得 Kurdistan库尔德斯坦 is landlocked内陆.
227
598000
2000
不要忘记库尔德是一个被陆地包围的地区。
10:12
It has no choice选择 but to behave表现.
228
600000
2000
它必须循规蹈矩。
10:14
In order订购 to profit利润 from its oil
229
602000
2000
要从它的石油中获取利益,
10:16
it has to export出口 it through通过 Turkey火鸡 or Syria叙利亚,
230
604000
3000
它必须取道土耳其或者叙利亚输出石油,
10:19
and other countries国家, and Iraq伊拉克 itself本身.
231
607000
2000
以及别的国家,包括伊拉克。
10:21
And therefore因此 it has to have amicable和睦 relations关系 with them.
232
609000
3000
因而它必须要和他们保持友好关系。
10:24
Now lets让我们 look at a perennial多年生 conflict冲突 in the region地区.
233
612000
3000
现在我们看一下这个地区另外一个连年不断的冲突。
10:27
That is, of course课程, in Palestine巴勒斯坦.
234
615000
2000
显而易见,这就是巴勒斯坦。
10:29
Palestine巴勒斯坦 is something of a cartographic制图 anomaly不规则
235
617000
4000
巴勒斯坦从地图上看是一个畸形儿,
10:33
because it's two parts部分 Palestinian巴勒斯坦的, one part部分 Israel以色列.
236
621000
3000
因为它由两部分巴勒斯坦和一部分以色列组成。
10:36
30 years年份 of rose玫瑰 garden花园 diplomacy外交
237
624000
2000
30年的玫瑰花园外交
10:38
have not delivered交付 us peace和平 in this conflict冲突.
238
626000
3000
并没有给这里的区域冲突中带来和平。
10:41
What might威力? I believe that what might威力
239
629000
3000
那有其他办法吗?我认为要这个
10:44
solve解决 the problem问题 is infrastructure基础设施.
240
632000
2000
问题可以通过基础工程建设来解决。
10:46
Today今天 donors捐助者 are spending开支 billions数十亿 of dollars美元 on this.
241
634000
3000
今天,捐助者正花费数十亿美金在此项目上。
10:49
These two arrows箭头 are an arc,
242
637000
2000
这两个箭头连成一条弧线,
10:51
an arc of commuter通勤 railroads铁路 and other infrastructure基础设施
243
639000
3000
一条由客运火车线和其它基础设施连成的弧线
10:54
that link链接 the West西 Bank银行 and Gaza加沙.
244
642000
3000
连接西岸和加沙地带。
10:57
If Gaza加沙 can have a functioning功能 port港口
245
645000
2000
如果加沙有一个运营的港口
10:59
and be linked关联 to the West西 Bank银行, you can have a viable可行 Palestinian巴勒斯坦的 state,
246
647000
3000
跟西岸连通起来,那么就可以切实可行地成立一个巴勒斯坦国,
11:02
Palestinian巴勒斯坦的 economy经济.
247
650000
2000
以及巴勒斯坦经济体。
11:04
That, I believe, is going to bring带来 peace和平 to this particular特定 conflict冲突.
248
652000
4000
我相信这一举措可以给这个区域带来和平。
11:08
The lesson from Kurdistan库尔德斯坦 and from Palestine巴勒斯坦
249
656000
4000
库尔德和巴勒斯坦的教训是
11:12
is that independence独立 alone单独, without infrastructure基础设施,
250
660000
3000
独立本身,如果没有基础建设的支持,
11:15
is futile无用.
251
663000
2000
是没有意义的。
11:17
Now what might威力 this entire整个 region地区 look like
252
665000
2000
那么试想整个这个区域会呈现怎样一个面貌呢?
11:19
if in fact事实 we focus焦点 on other lines线 on the map地图 besides除了 borders国界,
253
667000
4000
如果我们也去关注地图上除了边界线之外的其他界线的话。
11:23
when the insecurities不安全感 might威力 abate?
254
671000
3000
那时候不稳定因素会大幅减少吗。
11:26
The last time that was the case案件 was actually其实
255
674000
2000
上一次和平时期已经是
11:28
a century世纪 ago, during the Ottoman奥斯曼 Empire帝国.
256
676000
2000
一个世纪以前的事了,在奥斯曼帝国时期。
11:30
This is the Hejaz希贾兹 Railway铁路.
257
678000
2000
这是Hijaz铁路线。
11:32
The Hejaz希贾兹 Railway铁路 ran from Istanbul伊斯坦布尔 to Medina梅迪纳 via通过 Damascus大马士革.
258
680000
4000
Hijaz铁路线从斯坦布尔出发,途经大马士革,抵达麦地那。
11:36
It even had an offshoot支脉 running赛跑 to Haifa海法
259
684000
2000
它甚至有一条支线可以抵达海法,
11:38
in what is today今天 Israel以色列, on the Mediterranean地中海 Sea.
260
686000
2000
位于今天的以色列,紧靠地中海。
11:40
But today今天 the Hejaz希贾兹 Railway铁路 lies in tatters名存实亡, ruins废墟.
261
688000
4000
但是今天的Hijaz铁路线破败不堪。
11:44
If we were to focus焦点 on reconstructing重建 these curvy曲线玲珑 lines线 on the map地图,
262
692000
3000
如果我们可以将地图上这些曲线重新建造起来的话,
11:47
infrastructure基础设施, that cross交叉 the straight直行 lines线, the borders国界,
263
695000
3000
这些基础建设,穿越这些直线 -- 疆界,
11:50
I believe the Middle中间 East would be a far more peaceful平静的 region地区.
264
698000
4000
我相信中东会成为一个远比现在和平的地区。
11:54
Now let's look at another另一个 part部分 of the world世界,
265
702000
2000
让我们将目光转到地球上的另外一个区域,
11:56
the former前任的 Soviet苏联 Republics共和国 of Central中央 Asia亚洲, the 'stans“斯坦斯.
266
704000
3000
位于中亚地区的前苏联地区,这些斯坦国。
11:59
These countries'国家 borders国界 originate起源 from Stalin's斯大林 decrees法令.
267
707000
3000
这些国家的边界线来自于斯大林颁布的法令。
12:02
He purposely故意 did not want these countries国家 to make sense.
268
710000
4000
他故意将这些国家分割得七零八落。
12:06
He wanted ethnicities种族 to mingle交融
269
714000
2000
他想让不同种族混居
12:08
in ways方法 that would allow允许 him to divide划分 and rule规则.
270
716000
2000
这样他就可以进行分裂和统治。
12:10
Fortunately幸好 for them, most of their oil and gas加油站 resources资源
271
718000
3000
而对这些国家来说幸运的是,他们大部分的油气资源
12:13
were discovered发现 after the Soviet苏联 Union联盟 collapsed倒塌.
272
721000
3000
是在苏联垮台之后发现的。
12:16
Now I know some of you may可能 be thinking思维, "Oil, oil, oil.
273
724000
3000
我知道你们中的一些人肯定在想,“石油,石油,又是石油,
12:19
Why is it all he's talking about is oil?"
274
727000
2000
为什么他老在说石油呢?”
12:21
Well, there is a big difference区别 in the way we used to talk about oil
275
729000
3000
请注意,以前我们讨论石油的方式和
12:24
and the way we're talking about it now.
276
732000
2000
现在我们所讨论的方式是大不相同的。
12:26
Before it was, how do we control控制 their oil?
277
734000
3000
以前,我们会讨论我们如何控制他们的石油。
12:29
Now it's their oil for their own拥有 purposes目的.
278
737000
2000
而现在是,他们怎样利用自己的石油。
12:31
And I assure保证 you it's every一切 bit as important重要 to them
279
739000
2000
我敢保证,现在对他们来说任何一滴石油都十分重要,
12:33
as it might威力 have been to colonizers殖民者 and imperialists帝国主义者.
280
741000
4000
和曾经对于殖民统治者和帝国主义者那样同样重要。
12:37
Here are just some of the pipeline管道 projections预测
281
745000
2000
这里是一些计划中的输油管道
12:39
and possibilities可能性 and scenarios场景
282
747000
2000
和一些可能的情况
12:41
and routes路线 that are being存在 mapped映射 out for the next下一个 several一些 decades几十年.
283
749000
3000
以及线路,也许会在未来的几十年内得以实现。
12:44
A great deal合同 of them.
284
752000
2000
非常之多。
12:46
For a number of countries国家 in this part部分 of the world世界,
285
754000
2000
对这个区域的一些国家来说,
12:48
having pipelines管道 is the ticket to becoming变得 part部分 of the global全球 economy经济
286
756000
3000
拥有输油管到就等同于拿到了加入全球经济体中的门票
12:51
and for having some meaning含义
287
759000
2000
这对他们很有意义,
12:53
besides除了 the borders国界 that they are not loyal忠诚 to themselves他们自己.
288
761000
2000
加之边界对他们来存在变数。
12:55
Just take Azerbaijan阿塞拜疆.
289
763000
3000
让我们举一下阿塞拜疆的例子。
12:58
Azerbaijan阿塞拜疆 was a forgotten忘记了 corner of the Caucuses高加索,
290
766000
2000
阿塞拜疆是高加索地区被遗忘一个的角落。
13:00
but now with the Baku-Tbilisi-Ceyhan巴库 - 第比利斯 - 杰伊汉 pipeline管道 into Turkey火鸡,
291
768000
4000
但是随着Baku-Tbilisi-Ceyhan输油管道通往土耳其,
13:04
it has rebranded更名 itself本身 as the frontier边境 of the west西.
292
772000
4000
它已重新将自己标榜为西方的前哨。
13:08
Then there is Turkmenistan土库曼斯坦, which哪一个 most people think of
293
776000
3000
还有土库曼斯坦,在许多人的印象里
13:11
as a frozen冻结的 basket case案件.
294
779000
2000
它就是一个天寒地冻的毫无希望之地。
13:13
But now it's contributing贡献 gas加油站 across横过 the Caspian里海 Sea
295
781000
3000
但是现在它正穿越里海将天然气
13:16
to provide提供 for Europe欧洲,
296
784000
2000
输往欧洲,
13:18
and even a potentially可能 Turkmen土库曼-
297
786000
2000
甚至有可能建造土库曼-
13:20
Afghan-Pakistan-India阿富汗 - 巴基斯坦 - 印度 pipeline管道 as well.
298
788000
4000
阿富汗-巴基斯坦-印度输油管道。
13:24
Then there is Kazakhstan哈萨克斯坦, which哪一个 didn't even have a name名称 before.
299
792000
2000
还有哈萨克斯坦,之前甚至没有一个正式的名字。
13:26
It was more considered考虑 South Siberia西伯利亚 during the Soviet苏联 Union联盟.
300
794000
4000
在苏联时期它更多地被称作南西部利亚。
13:30
Today今天 most people recognize认识 Kazakhstan哈萨克斯坦
301
798000
2000
而现在大部分人都认为哈萨克斯坦
13:32
as an emerging新兴 geopolitical地缘政治 player播放机. Why?
302
800000
2000
是一个新兴的地缘政治角色。为什么呢?
13:34
Because it has shrewdly精明 designed设计 pipelines管道 to flow across横过 the Caspian里海,
303
802000
4000
因为它机智地设计了穿越里海的输油管道,
13:38
north through通过 Russia俄国, and even east to China中国.
304
806000
4000
往北进入俄罗斯的管道,甚至向西进入中国的管道。
13:42
More pipelines管道 means手段 more silk roads道路, instead代替 of the Great Game游戏.
305
810000
4000
管道越多意味着“丝绸之路”也越多,而不再是大博弈。
13:46
The Great Game游戏 connotes张三 dominance霸主地位 of one over the other.
306
814000
4000
大博弈意味着一个国家对另外一个国家的主导。
13:50
Silk road connotes张三 independence独立 and mutual相互 trust相信.
307
818000
3000
而丝绸之路意味着独立和互信。
13:53
The more pipelines管道 we have, the more silk roads道路 we'll have,
308
821000
3000
输油管道越多,那么丝绸之路也会越多,
13:56
and the less of a dominant优势 Great Game游戏 competition竞争
309
824000
3000
21世纪的主导权争夺战
13:59
we'll have in the 21stST century世纪.
310
827000
3000
也会越来越少。
14:02
Now let's look at the only part部分 of the world世界 that really has brought down its borders国界,
311
830000
3000
让我们来看一下这个世界上唯一真正放弃了边界的地区,
14:05
and how that has enhanced增强 its strength强度.
312
833000
2000
以及这一举动如何让它自身变得更加强大。
14:07
And that is, of course课程, Europe欧洲.
313
835000
3000
当然,这就是欧洲。
14:10
The European欧洲的 Union联盟 began开始 as just the coal煤炭 and steel community社区 of six countries国家,
314
838000
3000
欧盟仅起源于6个煤炭和钢铁联盟的国家。
14:13
and their main主要 purpose目的 was really to keep the rehabilitation复原 of Germany德国
315
841000
4000
他们的主要目的实际上是为了帮助德国
14:17
to happen发生 in a peaceful平静的 way.
316
845000
2000
通过和平的方式得以复苏。
14:19
But then eventually终于 it grew成长 into 12 countries国家,
317
847000
4000
但是却逐渐扩大到12个国家。
14:23
and those are the 12 stars明星 on the European欧洲的 flag.
318
851000
2000
这些国家就是欧盟旗帜上的12颗星。
14:25
The E.U. also became成为 a currency货币 block,
319
853000
2000
欧盟也成为了一个货币联盟,
14:27
and is now the most powerful强大 trade贸易 block in the entire整个 world世界.
320
855000
4000
它是世界上现今最强大的贸易联盟。
14:31
On average平均, the E.U. has grown长大的 by one country国家 per year
321
859000
3000
欧盟以平均每年吸纳一个新成员的速度扩张
14:34
since以来 the end结束 of the Cold War战争.
322
862000
2000
自从冷战以来。
14:36
In fact事实 most of that happened发生 on just one day.
323
864000
3000
事实上,许多新成员都是同一天加入的。
14:39
In 2004, 15 new countries国家 joined加盟 the E.U.
324
867000
2000
2004年,15个新成员国家加入了欧盟。
14:41
and now you have what most people consider考虑
325
869000
3000
现在,一个由
14:44
a zone of peace和平 spanning跨越 27 countries国家
326
872000
2000
27个国家和4.5亿人口组成的公认的和平区域
14:46
and 450 million百万 people.
327
874000
3000
呈现在我们面前。
14:49
So what is next下一个? What is the future未来 of the European欧洲的 Union联盟?
328
877000
4000
那么下一步是什么?欧盟的未来会是怎样?
14:53
Well in light blue蓝色, you see the zones
329
881000
2000
这个浅蓝色区域,你可以看到至少
14:55
or the regions地区 that are at least最小 two-thirds三分之二
330
883000
2000
2/3的地方依赖于
14:57
or more dependent依赖的 on the European欧洲的 Union联盟
331
885000
2000
与欧盟国家的
14:59
for trade贸易 and investment投资.
332
887000
2000
贸易和投资。
15:01
What does that tell us? Trade贸易 and investment投资 tell us
333
889000
2000
这又能说明什么呢?贸易和投资告诉我们
15:03
that Europe欧洲 is putting its money where its mouth is.
334
891000
4000
欧洲并不是在纸上谈兵,而是付出了实际的行动。
15:07
Even if these regions地区 aren't part部分 of the E.U.,
335
895000
2000
即使这些区域不是欧盟成员国,
15:09
they are becoming变得 part部分 of its sphere领域 of influence影响.
336
897000
2000
他们正逐渐加入欧盟影响圈。
15:11
Just take the Balkans巴尔干. Croatia克罗地亚, Serbia塞尔维亚
337
899000
3000
例如巴尔干半岛国家、克罗地亚、塞尔维亚、
15:14
Bosnia波斯尼亚, they're not members会员 of the E.U. yet然而.
338
902000
2000
波斯尼亚,它们还不是欧盟成员国。
15:16
But you can get on a German德语 ICE train培养
339
904000
3000
但是你如果登上一辆德国ICE火车
15:19
and make it almost几乎 to Albania阿尔巴尼亚.
340
907000
2000
几乎可以到达阿尔巴尼亚。
15:21
In Bosnia波斯尼亚 you use the Euro欧元 currency货币 already已经,
341
909000
3000
在波斯尼亚,你可以使用欧元,
15:24
and that's the only currency货币 they're probably大概 ever going to have.
342
912000
3000
也许这将是他们从此以后使用的唯一货币。
15:27
So, looking at other parts部分 of Europe's欧洲 periphery周边, such这样 as North Africa非洲.
343
915000
4000
让我们看一下欧洲的外围,例如北非。
15:31
On average平均, every一切 year or two,
344
919000
2000
平均每年或者每两年,
15:33
a new oil or gas加油站 pipeline管道 opens打开 up under the Mediterranean地中海,
345
921000
3000
会有一条新的石油或者天然气运输管道穿越地中海,
15:36
connecting North Africa非洲 to Europe欧洲.
346
924000
3000
将北非与欧洲连接到一起。
15:39
That not only helps帮助 Europe欧洲 diminish减少 its reliance依赖
347
927000
2000
这不仅仅帮助欧洲减少了
15:41
on Russia俄国 for energy能源,
348
929000
2000
对俄罗斯在能源上的依赖,
15:43
but if you travel旅行 to North Africa非洲 today今天, you'll你会 hear more and more people saying
349
931000
3000
而且如果你今天去北非旅游,你会听到越来越多的人说
15:46
that they don't really think of their region地区 as the Middle中间 East.
350
934000
3000
他们并不属于中东地区。
15:49
So in other words, I believe that President主席 Sarkozy萨科齐 of France法国
351
937000
3000
也就是说,我非常认同法国总统萨克齐
15:52
is right when he talks会谈 about a Mediterranean地中海 union联盟.
352
940000
4000
关于地中海联盟的观点。
15:56
Now let's look at Turkey火鸡 and the Caucasus高加索.
353
944000
3000
再来看一下土耳其,和高加索国家。
15:59
I mentioned提到 Azerbaijan阿塞拜疆 before.
354
947000
2000
我之前提到过阿塞拜疆。
16:01
That corridor走廊 of Turkey火鸡 and the Caucasus高加索
355
949000
2000
土耳其和高加索地区的那条走廊
16:03
has become成为 the conduit导管 for 20 percent百分
356
951000
2000
已经成为欧洲20%能源供应的
16:05
of Europe's欧洲 energy能源 supply供应.
357
953000
2000
通道。
16:07
So does Turkey火鸡 really have to be a member会员 of the European欧洲的 Union联盟?
358
955000
3000
土耳其难道非得要成为欧盟成员国吗?
16:10
I don't think it does. I think it's already已经 part部分 of
359
958000
2000
我认为不然。我认为它已经是
16:12
a Euro-Turkish欧洲土耳其 superpower超级大国.
360
960000
3000
欧洲-土耳其这个结构中的一个超级力量了。
16:15
So what's next下一个? Where are we going to see borders国界 change更改
361
963000
3000
那么接下来呢?我们会在哪些地方看到边界线的改变
16:18
and new countries国家 born天生?
362
966000
2000
以及新国家的诞生?
16:20
Well, South Central中央 Asia亚洲, South West西 Asia亚洲
363
968000
2000
南亚中心地区,西南亚地区
16:22
is a very good place地点 to start开始.
364
970000
2000
是一个很有可能的地方。
16:24
Eight years年份 after the U.S. invaded入侵 Afghanistan阿富汗
365
972000
2000
在美国入侵阿富汗8年之后
16:26
there is still a tremendous巨大 amount of instability不稳定.
366
974000
2000
这个地区仍然充满了巨大的不稳定因素。
16:28
Pakistan巴基斯坦 and Afghanistan阿富汗 are still so fragile脆弱
367
976000
3000
巴基斯坦和阿富汗仍然如此脆弱
16:31
that neither也不 of them have dealt处理 constructively建设性
368
979000
2000
以至于他们都没有实质性地处理
16:33
with the problem问题 of Pashtun普什图族 nationalism民族主义.
369
981000
3000
普什图人的民族主义问题。
16:36
This is the flag that flies苍蝇 in the minds头脑
370
984000
2000
这是存在于2000万普什图人
16:38
of 20 million百万 Pashtuns普什图人
371
986000
2000
心目中的国旗,
16:40
who live生活 on both sides双方 of the Afghan阿富汗 and Pakistan巴基斯坦 border边境.
372
988000
3000
他们住在阿富汗和巴基斯坦边界线的两边。
16:43
Let's not neglect忽略 the insurgency暴动 just to the south,
373
991000
3000
不要忘了在南部还有叛乱。
16:46
Balochistan俾路支省. Two weeks ago,
374
994000
2000
俾路支。两周前,
16:48
Balochi俾路支 rebels叛军 attacked袭击 a Pakistani巴基斯坦 military军事 garrison驻军,
375
996000
3000
俾路支叛军对巴基斯坦的一个军事守备部队进行了攻击
16:51
and this was the flag that they raised上调 over it.
376
999000
3000
这就是他们在攻击时举起的旗帜。
16:54
The post-colonial后殖民 entropy
377
1002000
2000
后殖民时期国家解体
16:56
that is happening事件 around the world世界 is accelerating加速,
378
1004000
2000
在全球发生并在加速。
16:58
and I expect期望 more such这样 changes变化 to occur发生 in the map地图
379
1006000
3000
我预期地图上如此的改变会
17:01
as the states状态 fragment分段.
380
1009000
2000
随着这些国家的分解而越来越多。
17:03
Of course课程, we can't forget忘记 Africa非洲.
381
1011000
2000
当然我们不能忘了非洲。
17:05
53 countries国家, and by far the most number
382
1013000
2000
53个国家,拥有世界地图上最多的充满
17:07
of suspiciously形迹可疑 straight直行 lines线 on the map地图.
383
1015000
3000
疑问的直线型疆界的地方。
17:10
If we were to look at all of Africa非洲
384
1018000
2000
如果我们全盘地看一下非洲,
17:12
we could most certainly当然 acknowledge确认 far more,
385
1020000
3000
我们可以毫无异议地看到比其他地方多得多的
17:15
tribal部落的 divisions and so forth向前.
386
1023000
2000
诸如部落纷争之类的冲突。
17:17
But let's just look at Sudan苏丹, the second-largest第二大 country国家 in Africa非洲.
387
1025000
4000
我就举苏丹的例子,非洲第二大国家。
17:21
It has three ongoing不断的 civil国内 wars战争,
388
1029000
2000
它有三场连绵不断的内战,
17:23
the genocide种族灭绝 in Darfur达尔富尔, which哪一个 you all know about,
389
1031000
3000
达尔福尔的种族灭绝战,这大家都知道,
17:26
the civil国内 war战争 in the east of the country国家,
390
1034000
2000
这个国家东部的内战,
17:28
and south Sudan苏丹.
391
1036000
2000
还有苏丹南部地区的内战。
17:30
South Sudan苏丹 is going to be having a referendum公投 in 2011
392
1038000
3000
南部苏丹将在2011年举行公投
17:33
in which哪一个 it is very likely容易 to vote投票 itself本身 independence独立.
393
1041000
3000
很可能这次投票的结果将是独立。
17:36
Now let's go up to the Arctic北极 Circle.
394
1044000
4000
往北,到北极圈附近.
17:40
There is a great race种族 on for energy能源 resources资源
395
1048000
2000
这里正上演着一场对北极海床底下能源的
17:42
under the Arctic北极 seabed海底.
396
1050000
2000
争夺战。
17:44
Who will win赢得? Canada加拿大? Russia俄国? The United联合的 States状态?
397
1052000
2000
谁会胜利?加拿大?俄罗斯?还是美国?
17:46
Actually其实 Greenland格陵兰.
398
1054000
2000
事实上格陵兰岛将是赢家。
17:48
Several一些 weeks ago Greenland's格陵兰 [60,000] people
399
1056000
3000
数周前,格陵兰岛的6万居民
17:51
voted themselves他们自己 self-governance自治 rights权利
400
1059000
2000
投票表决,取得了从丹麦独立的
17:53
from Denmark丹麦.
401
1061000
2000
自治权。
17:55
So Denmark丹麦 is about to get a whole整个 lot smaller.
402
1063000
3000
因而丹麦将会缩小很多。
17:58
What is the lesson from all of this?
403
1066000
2000
这里得出的教训是什么呢?
18:00
Geopolitics地缘政治 is a very unsentimental无情 discipline学科.
404
1068000
4000
地缘政治是一个非常冷酷的学科。
18:04
It's constantly经常 morphing变形 and changing改变 the world世界,
405
1072000
2000
它不断地改变世界,
18:06
like climate气候 change更改.
406
1074000
2000
好似气候变化。
18:08
And like our relationship关系 with the ecosystem生态系统
407
1076000
2000
正如我们与生态系统的关系一样,
18:10
we're always searching搜索 for equilibrium平衡
408
1078000
2000
我们总在寻找一种平衡
18:12
in how we divide划分 ourselves我们自己 across横过 the planet行星.
409
1080000
3000
我们如何在这个星球上分布。
18:15
Now we fear恐惧 changes变化 on the map地图.
410
1083000
2000
我们害怕地图上的这些改变。
18:17
We fear恐惧 civil国内 wars战争, death死亡 tolls过路费,
411
1085000
2000
我们害怕战争、死亡,
18:19
having to learn学习 the names of new countries国家.
412
1087000
3000
以及熟悉新诞生的国家的名字等。
18:22
But I believe that the inertia惯性 of the existing现有 borders国界 that we have today今天
413
1090000
3000
但我认为, 我们今天边界线要是一直存在下去的话
18:25
is far worse更差 and far more violent暴力.
414
1093000
2000
更糟糕,会带来更多的暴力。
18:27
The question is how do we change更改 those borders国界,
415
1095000
2000
问题是我们该如何改变这些边界线,
18:29
and what lines线 do we focus焦点 on?
416
1097000
2000
那些线条是我们要关注的?
18:31
I believe we focus焦点 on the lines线 that cross交叉 borders国界,
417
1099000
2000
我认为我们应该关注那些跨越边界的线,
18:33
the infrastructure基础设施 lines线.
418
1101000
2000
那些基础设施建设的线条,
18:35
Then we'll wind up with the world世界 we want, a borderless无国界 one.
419
1103000
3000
我们就能打造一个我们所畅想的世界,一个无国界的世界。
18:38
Thank you.
420
1106000
2000
谢谢!
18:40
(Applause掌声)
421
1108000
5000
(掌声)
Translated by Juncheng Sun
Reviewed by Yuan Zhang

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Parag Khanna - Global strategist
Geopolitical futurist Parag Khanna foresees a world in which megacities, supply chains and connective technologies redraw the map away from states and borders.

Why you should listen

Global theorist Parag Khanna travels the world with his eyes open -- seeing patterns emerging from the chaos of today’s complex world. In his new book, Connectography: Mapping the Future of Global Civilization, he redraws the way humanity is organized according to lines of infrastructure and connectivity rather than our antiquated political borders.

At TED2016, he presented glowing maps of our hyper-connected global network civilization. Previously, at TEDGlobal 2009, Khanna spoke about "Mapping the future of countries," and at TEDGlobal 2012, he curated and guest-hosted the session "The Upside of Transparency."

More profile about the speaker
Parag Khanna | Speaker | TED.com