ABOUT THE SPEAKER
Parag Khanna - Global strategist
Geopolitical futurist Parag Khanna foresees a world in which megacities, supply chains and connective technologies redraw the map away from states and borders.

Why you should listen

Global theorist Parag Khanna travels the world with his eyes open -- seeing patterns emerging from the chaos of today’s complex world. In his new book, Connectography: Mapping the Future of Global Civilization, he redraws the way humanity is organized according to lines of infrastructure and connectivity rather than our antiquated political borders.

At TED2016, he presented glowing maps of our hyper-connected global network civilization. Previously, at TEDGlobal 2009, Khanna spoke about "Mapping the future of countries," and at TEDGlobal 2012, he curated and guest-hosted the session "The Upside of Transparency."

More profile about the speaker
Parag Khanna | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2009

Parag Khanna: Mapping the future of countries

Il futuro delle nazioni: Parag Khanna

Filmed:
1,539,088 views

Molti pensano che ormai le linee tracciate sulla mappa politica non contino più, ma Parag Khanna sostiene di sì. Con mappe del passato e del presente, ci spiega le cause prime delle dispute di confine in varie parti del mondo, e ci propone soluzioni semplici quanto astute per ognuna di esse.
- Global strategist
Geopolitical futurist Parag Khanna foresees a world in which megacities, supply chains and connective technologies redraw the map away from states and borders. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Do we livevivere in a borderlesssenza bordi worldmondo?
0
0
3000
Viviamo in un mondo senza confini?
00:15
Before you answerrisposta that, have a look at this mapcarta geografica.
1
3000
3000
Prima di rispondere, date un'occhiata a questa mappa.
00:18
ContemporaryContemporaneo politicalpolitico mapcarta geografica showsSpettacoli
2
6000
2000
La cartina politica attuale mostra
00:20
that we have over 200 countriespaesi in the worldmondo todayoggi.
3
8000
3000
la presenza, nel mondo attuale, di più di 200 paesi.
00:23
That's probablyprobabilmente more than at any time in centuriessecoli.
4
11000
3000
È probabilmente il numero più alto degli ultimi secoli.
00:26
Now, manymolti of you will objectoggetto.
5
14000
2000
Molti di voi dissentiranno, ora.
00:28
For you this would be a more appropriateadeguata mapcarta geografica.
6
16000
3000
Per voi, il mondo è descritto meglio da quest'altra mappa.
00:31
You could call it TEDistanTEDistan.
7
19000
2000
Potreste chiamarlo TEDistan.
00:33
In TEDistanTEDistan, there are no bordersfrontiere,
8
21000
2000
Nel TEDistan non ci sono confini,
00:35
just connectedcollegato spacesspazi and unconnectednon connesso spacesspazi.
9
23000
3000
solo spazi connessi e spazi non connessi.
00:38
MostMaggior parte of you probablyprobabilmente residerisiedere in one of the 40 dotspunti
10
26000
4000
Molti di voi, probabilmente, vivono in uno dei 40 puntini
00:42
on this screenschermo, of the manymolti more
11
30000
2000
su questo schermo, tra molti altri,
00:44
that representrappresentare 90 percentper cento of the worldmondo economyeconomia.
12
32000
3000
in cui si produce il 90% dell'economia mondiale.
00:47
But let's talk about the 90 percentper cento of the worldmondo populationpopolazione
13
35000
4000
Parliamo però di quel 90% della popolazione mondiale
00:51
that will never leavepartire the placeposto in whichquale they were bornNato.
14
39000
3000
che invece non lascerà mai il paese dove è nata.
00:54
For them, nationsnazioni, countriespaesi, boundariesconfini, bordersfrontiere still matterimporta a great dealaffare,
15
42000
5000
Per loro le nazioni, i paesi, le barriere, i confini sono ancora molto importanti,
00:59
and oftenspesso violentlyviolentemente.
16
47000
3000
spesso violentemente importanti.
01:02
Now here at TEDTED, we're solvingsoluzione some of the great
17
50000
2000
Qui a TED cerchiamo di risolvere alcuni dei grandi
01:04
riddlesindovinelli of sciencescienza and mysteriesmisteri of the universeuniverso.
18
52000
2000
enigmi della scienza e i misteri dell'Universo.
01:06
Well here is a fundamentalfondamentale problemproblema we have not solvedrisolto:
19
54000
3000
Beh, ecco un problema non ancora risolto:
01:09
our basicdi base politicalpolitico geographyGeografia.
20
57000
2000
la nostra geografia politica di base.
01:11
How do we distributedistribuire ourselvesnoi stessi around the worldmondo?
21
59000
3000
Come ci distribuiamo, in giro per il mondo?
01:14
Now this is importantimportante, because borderconfine conflictsconflitti
22
62000
3000
È una domanda importante, perché le dispute di confine
01:17
justifygiustificare so much of the world'sIl mondo di military-industrialmilitare-industriale complexcomplesso.
23
65000
3000
giustificano molto dell'apparato industrial-militare mondiale.
01:20
BorderConfine conflictsconflitti can derailderagliare
24
68000
2000
Le dispute di confine possono allontanarci
01:22
so much of the progressprogresso that we hopesperanza to achieveraggiungere here.
25
70000
3000
moltissimo dal progresso che qui speriamo di raggiungere.
01:25
So I think we need a deeperpiù profondo understandingcomprensione
26
73000
2000
Dobbiamo quindi, secondo me, capire più a fondo
01:27
of how people, moneyi soldi, powerenergia,
27
75000
2000
come le persone, il denaro, il potere,
01:29
religionreligione, culturecultura, technologytecnologia
28
77000
3000
la religione, la cultura e la tecnologia
01:32
interactinteragire to changemodificare the mapcarta geografica of the worldmondo.
29
80000
2000
interagiscono nel cambiare la mappa del mondo.
01:34
And we can try to anticipateanticipare those changesi cambiamenti,
30
82000
2000
E possiamo provare a prevedere questi cambiamenti,
01:36
and shapeforma them in a more constructivecostruttivo directiondirezione.
31
84000
3000
dando loro una direzione più costruttiva.
01:39
So we're going to look at some mapsmappe of the pastpassato,
32
87000
2000
Ora guarderemo alcune mappe del passato,
01:41
the presentpresente and some mapsmappe you haven'tnon hanno seenvisto
33
89000
3000
del presente, e alcune altre mappe che non avete mai visto,
01:44
in orderordine to get a sensesenso of where things are going.
34
92000
3000
per capire in che direzione stiamo andando.
01:47
Let's startinizio with the worldmondo of 1945.
35
95000
3000
Cominciamo col mondo del 1945.
01:50
1945 there were just 100 countriespaesi in the worldmondo.
36
98000
3000
Nel 1945, il mondo era diviso in soli 100 paesi.
01:53
After WorldMondo WarGuerra IIII, EuropeEuropa was devastateddevastato,
37
101000
3000
Dopo la seconda guerra mondiale, l'Europa era devastata,
01:56
but still heldheld largegrande overseasall'estero coloniescolonie:
38
104000
3000
ma ancora deteneva grandi domini coloniali:
01:59
FrenchFrancese WestWest AfricaAfrica, BritishBritannico EastEast AfricaAfrica, SouthSud AsiaAsia, and so forthvia.
39
107000
4000
l'Africa occidentale francese, l'Africa orientale britannica, l'Asia del sud, etc.
02:03
Then over the latein ritardo '40s,
40
111000
2000
Poi, dalla fine degli anni 40,
02:05
'50s, '60s, '70s and '80s,
41
113000
2000
gli anni '50, '60, '70 e 80
02:07
wavesonde of decolonizationdecolonizzazione tookha preso placeposto.
42
115000
2000
videro varie ondate di decolonizzazione.
02:09
Over 50 newnuovo countriespaesi were bornNato.
43
117000
2000
Nacquero più di 50 nuovi paesi.
02:11
You can see that AfricaAfrica has been fragmentedframmentato.
44
119000
2000
Potete notare la frammentazione dell'Africa.
02:13
IndiaIndia, PakistanPakistan, BangladeshBangladesh, SouthSud EastEast AsianAsiatiche nationsnazioni createdcreato.
45
121000
4000
L'India, il Pakistan, il Bangladesh, molte nuove nazioni nel sud-est asiatico.
02:17
Then cameè venuto the endfine of the ColdFreddo WarGuerra.
46
125000
4000
Poi arrivò la fine della guerra fredda.
02:21
The endfine of the ColdFreddo WarGuerra and the disintegrationdisintegrazione of the SovietSovietico UnionUnione.
47
129000
3000
E la disintegrazione dell'Unione Sovietica.
02:24
You had the creationcreazione of newnuovo statesstati in EasternOrientale EuropeEuropa,
48
132000
3000
Nacquero nuovi stati in Europa dell'est,
02:27
the formerex YugoslavIugoslava republicsRepubbliche and the BalkansBalcani,
49
135000
2000
le ex-repubbliche jugoslave nei Balcani,
02:29
and the 'stans' stans of centralcentrale AsiaAsia.
50
137000
3000
e i vari "-stan" dell'Asia centrale.
02:32
TodayOggi we have 200 countriespaesi in the worldmondo.
51
140000
3000
Oggi abbiamo 200 paesi nel mondo.
02:35
The entireintero planetpianeta is coveredcoperto
52
143000
2000
L'intero pianeta è coperto da
02:37
by sovereignsovrano, independentindipendente nation-statesStati nazionali.
53
145000
3000
stati-nazioni sovrani e indipendenti.
02:40
Does that mean that someone'sdi qualcuno gainguadagno has to be someonequalcuno else'sdi qualcun'altro lossperdita?
54
148000
5000
Questo significa che si può guadagnare solo a spese di qualcun altro?
02:45
Let's zoomzoom in on one of the mostmaggior parte strategicstrategico areasle zone of the worldmondo,
55
153000
3000
Andiamo a studiare una delle aree strategiche
02:48
EasternOrientale EurasiaEurasia.
56
156000
2000
più importanti al mondo, l'Eurasia orientale.
02:50
As you can see on this mapcarta geografica,
57
158000
2000
Come potete vedere in questa mappa,
02:52
RussiaRussia is still the largestmaggiore countrynazione in the worldmondo.
58
160000
2000
la Russia è ancora il paese più grande del mondo.
02:54
And as you know, ChinaCina is the mostmaggior parte populouspopoloso.
59
162000
2000
E come sapete, la Cina è il più popoloso.
02:56
And they shareCondividere a lengthylunga durata landsbarcare borderconfine.
60
164000
2000
In comune hanno un lungo tratto di confine.
02:58
What you don't see on this mapcarta geografica
61
166000
2000
Quel che non si vede, in questa mappa,
03:00
is that mostmaggior parte of Russia'sDella Russia 150 millionmilione people
62
168000
3000
è che la maggior parte dei 150 milioni di abitanti della Russia
03:03
are concentratedconcentrato in its westernoccidentale provincesprovince
63
171000
2000
si concentra nelle province occidentali,
03:05
and areasle zone that are closevicino to EuropeEuropa.
64
173000
2000
e nelle zone vicine all'Europa.
03:07
And only 30 millionmilione people are in its easternorientale areasle zone.
65
175000
4000
Sono solo 30 milioni i russi che abitano nelle zone orientali.
03:11
In factfatto, the WorldMondo BankBanca predictspredice
66
179000
2000
La banca mondiale, infatti, prevede
03:13
that Russia'sDella Russia populationpopolazione is decliningin calo
67
181000
2000
che la popolazione russa si ridurrà
03:15
towardsin direzione about 120 millionmilione people
68
183000
3000
a 120 milioni di persone.
03:18
And there is anotherun altro thing that you don't see on this mapcarta geografica.
69
186000
2000
E manca un altro dettaglio, sulla mappa.
03:20
StalinStalin, KhrushchevKhrushchev and other SovietSovietico leaderscapi
70
188000
3000
Stalin, Kruscev ed altri leader sovietici
03:23
forcedcostretto RussiansRussi out to the farlontano eastest
71
191000
2000
fecero trasferire forzatamente i russi a est,
03:25
to be in gulagsGulag, laborlavoro campscampi,
72
193000
2000
nei gulag, nei campi di lavoro,
03:27
nuclearnucleare citiescittà, whateverqualunque cosa the casecaso was.
73
195000
3000
nelle città nucleari, a seconda dei casi.
03:30
But as oilolio pricesprezzi roserosa,
74
198000
2000
Ma quando i prezzi del petrolio salirono,
03:32
RussianRusso governmentsi governi have investedinvestito in infrastructureinfrastruttura
75
200000
2000
i governi russi investirono in infrastrutture per
03:34
to uniteunire the countrynazione, eastest and westovest.
76
202000
2000
unire il paese da est a ovest.
03:36
But nothing has more perverselyperversamente impactedinfluenzato
77
204000
3000
Niente ebbe un impatto perversamente maggiore
03:39
Russia'sDella Russia demographicdemografico distributiondistribuzione,
78
207000
2000
sulla distribuzione demografica russa:
03:41
because the people in the eastest, who never wanted to be there anywaycomunque,
79
209000
3000
gli abitanti dell'est, che ad est proprio non hanno mai voluto vivere,
03:44
have gottenottenuto on those trainstreni and roadsstrade
80
212000
2000
presero quei treni e quelle strade
03:46
and goneandato back to the westovest.
81
214000
2000
e tornarono a ovest.
03:48
As a resultrisultato, in the RussianRusso farlontano eastest todayoggi,
82
216000
3000
Il risultato è che l'estremo oriente russo, oggi,
03:51
whichquale is twicedue volte the sizedimensione of IndiaIndia,
83
219000
2000
grande due volte l'India,
03:53
you have exactlydi preciso sixsei millionmilione RussiansRussi.
84
221000
3000
è popolato da 6 milioni di russi.
03:56
So let's get a sensesenso of what is happeningavvenimento in this partparte of the worldmondo.
85
224000
3000
Diamo quindi un'occhiata a quel che succede in questa zona del mondo.
03:59
We can startinizio with MongoliaMongolia, or as some call it, Mine-goliaMiniera-golia.
86
227000
3000
Cominciamo con la Mongolia, o come la chiamano alcuni, la Mine-golia
04:02
Why do they call it that?
87
230000
2000
[mine=miniera]. Perché la chiamano così?
04:04
Because in Mine-goliaMiniera-golia, ChineseCinese firmsaziende operateoperare
88
232000
3000
Perché in Mine-golia, le aziende cinesi lavorano
04:07
and ownproprio mostmaggior parte of the minesminiere -- copperrame, zinczinco, goldoro --
89
235000
3000
e possiedono la maggior parte delle miniere - rame, zinco, oro -
04:10
and they truckcamion the resourcesrisorse southSud and eastest into mainlandterraferma ChinaCina.
90
238000
4000
e le portano a sud e a est, verso la Cina.
04:14
ChinaCina isn't conqueringconquista MongoliaMongolia.
91
242000
2000
La Cina non sta conquistando la Mongolia:
04:16
It's buyingacquisto it.
92
244000
3000
se la sta comprando.
04:19
ColoniesColonie were onceuna volta conqueredconquistato. TodayOggi countriespaesi are boughtcomprato.
93
247000
3000
Le colonie un tempo si conquistavano. Oggi le nazioni si comprano.
04:22
So let's applyapplicare this principleprincipio to SiberiaSiberia.
94
250000
4000
Applichiamo questo principio alla Siberia.
04:26
SiberiaSiberia mostmaggior parte of you probablyprobabilmente think of
95
254000
2000
Quando pensate alla Siberia, probabilmente
04:28
as a coldfreddo, desolatedesolato, unlivableinvivibile placeposto.
96
256000
3000
avete in mente un luogo gelido, desolato e invivibile.
04:31
But in factfatto, with globalglobale warmingriscaldamento and risingcrescente temperaturestemperature,
97
259000
3000
Ma in realtà, coi cambiamenti climatici e l'aumento delle temperature,
04:34
all of a suddenimprovviso you have vastvasto wheatGrano fieldsi campi
98
262000
2000
all'improvviso si vedono vasti campi di frumento,
04:36
and agribusinessagro-alimentare, and graingrano beingessere producedprodotta in SiberiaSiberia.
99
264000
4000
agribusiness e grano prodotto in Siberia.
04:40
But who is it going to feedalimentazione?
100
268000
2000
Ma a chi darà da mangiare?
04:42
Well, just on the other sidelato of the AmoAmo RiverFiume,
101
270000
3000
Beh, al di là del Fiume Amo,
04:45
in the HeilongjiangHeilongjiang and HarbinHarbin provincesprovince of ChinaCina,
102
273000
3000
nell'Heilongjang e nella provincia di Harbin, in Cina,
04:48
you have over 100 millionmilione people.
103
276000
2000
vivono oltre 100 milioni di persone.
04:50
That's largerpiù grandi than the entireintero populationpopolazione of RussiaRussia.
104
278000
3000
Più dell'intera popolazione russa.
04:53
EveryOgni singlesingolo yearanno, for at leastmeno a decadedecennio or more,
105
281000
3000
Ogni anno, per più di un decennio almeno,
04:56
[60,000] of them have been votingvoto with theirloro feetpiedi,
106
284000
3000
in 60.000 hanno "votato coi piedi",
04:59
crossingattraversamento, movingin movimento northnord and inhabitingche abitano this desolatedesolato terrainterreno.
107
287000
5000
attraversando il fiume, andando a nord e abitando questo terreno così desolato.
05:04
They setimpostato up theirloro ownproprio bazaarsbazar and medicalmedico clinicscliniche.
108
292000
2000
Hanno messo in piedi i loro bazaar e cliniche;
05:06
They'veHanno takenprese over the timberlegname industryindustria
109
294000
2000
hanno dominato l'industria del legname
05:08
and been shippingspedizione the lumberlegname eastest, back into ChinaCina.
110
296000
3000
che spediscono a est, verso la Cina.
05:11
Again, like MongoliaMongolia,
111
299000
2000
Come in Mongolia, la Cina non sta
05:13
ChinaCina isn't conqueringconquista RussiaRussia. It's just leasingdi leasing it.
112
301000
4000
conquistando la Russia. La sta solo affittando.
05:17
That's what I call globalizationglobalizzazione ChineseCinese stylestile.
113
305000
4000
Ecco la globalizzazione alla cinese, come la chiamo io.
05:21
Now maybe this is what the mapcarta geografica of the regionregione
114
309000
2000
Ed ecco l'aspetto che la regione potrebbe avere
05:23
mightpotrebbe look like in 10 to 20 yearsanni.
115
311000
2000
tra 10 o 20 anni.
05:25
But holdtenere on. This mapcarta geografica is 700 yearsanni oldvecchio.
116
313000
4000
Un momento, però. Questa mappa ha 700 anni.
05:29
This is the mapcarta geografica of the YuanYuan DynastyDinastia,
117
317000
2000
È la mappa della dinastia Yuan,
05:31
led by KublaiKublai KhanKhan, the grandsonnipote of GenghisGengis KhanKhan.
118
319000
4000
guidata da Kubla Khan, nipote di Gengis Khan.
05:35
So historystoria doesn't necessarilynecessariamente repeatripetere itselfsi,
119
323000
2000
Quindi magari la storia non si ripete,
05:37
but it does rhymerima.
120
325000
2000
ma certo fa rima.
05:39
This is just to give you a tastegusto of what's happeningavvenimento in this partparte of the worldmondo.
121
327000
4000
Questo per darvi un'idea di quel che succede in quella parte del mondo.
05:43
Again, globalizationglobalizzazione ChineseCinese stylestile.
122
331000
2000
La globalizzazione alla cinese, di nuovo.
05:45
Because globalizationglobalizzazione openssi apre up all kindstipi of waysmodi for us to
123
333000
3000
Perché la globalizzazione apre vari modi
05:48
undermineminare and changemodificare the way we think about politicalpolitico geographyGeografia.
124
336000
5000
di scuotere e cambiare i nostri modi di pensare la geografia politica.
05:53
So, the historystoria of EastEast AsiaAsia in factfatto,
125
341000
3000
Nella storia dell'Asia orientale, infatti,
05:56
people don't think about nationsnazioni and bordersfrontiere.
126
344000
2000
le persone non pensano a nazioni e confini.
05:58
They think more in termscondizioni of empiresimperi and hierarchiesgerarchie,
127
346000
3000
Pensano a imperi e gerarchie, di solito
06:01
usuallygeneralmente ChineseCinese or JapaneseGiapponese.
128
349000
2000
giapponesi o cinesi.
06:03
Well it's China'sDella Cina turnturno again.
129
351000
2000
Ora è nuovamente il turno della Cina.
06:05
So let's look at how ChinaCina is re-establishingristabilire la
130
353000
2000
Vediamo come la Cina sta ristabilendo
06:07
that hierarchygerarchia in the farlontano EastEast.
131
355000
2000
il suo dominio in Estremo Oriente.
06:09
It startsinizia with the globalglobale hubsmozzi.
132
357000
2000
Si comincia con i "nodi" globali.
06:11
RememberRicordate the 40 dotspunti on the nighttimeFoto notturne mapcarta geografica
133
359000
3000
Vi ricordate i 40 puntini sulla mappa notturna,
06:14
that showmostrare the hubsmozzi of the globalglobale economyeconomia?
134
362000
2000
che mostrano i nodi dell'economia globale?
06:16
EastEast AsiaAsia todayoggi has more of those globalglobale hubsmozzi
135
364000
2000
L'Asia orientale ha oggi più nodi globali
06:18
than any other regionregione in the worldmondo.
136
366000
2000
di ogni altra regione al mondo.
06:20
TokyoTokyo, SeoulSeoul, BeijingBeijing, ShanghaiShanghai,
137
368000
3000
Tokyo, Seoul, Pechino, Shanghai,
06:23
HongHong KongKong, SingaporeSingapore and SidneySidney.
138
371000
3000
Hong Kong, Singapore e Sidney.
06:26
These are the filtersfiltri and funnelsImbuti of globalglobale capitalcapitale.
139
374000
2000
Sono i filtri e gli imbuti del capitale globale.
06:28
TrillionsMigliaia di miliardi of dollarsdollari a yearanno are beingessere broughtportato into the regionregione,
140
376000
3000
Ogni anno trilioni di dollari entrano in questa regione.
06:31
so much of it beingessere investedinvestito into ChinaCina.
141
379000
3000
In gran parte sono investiti in Cina.
06:34
Then there is tradecommercio.
142
382000
2000
C'è il commercio, poi.
06:36
These vectorsvettori and arrowsfrecce representrappresentare ever strongerpiù forte
143
384000
2000
Questi vettori e frecce rappresentano
06:38
tradecommercio relationshipsrelazioni that ChinaCina has
144
386000
2000
le sempre più forti relazioni commerciali
06:40
with everyogni countrynazione in the regionregione.
145
388000
2000
che la Cina ha con ogni paese di ogni regione.
06:42
SpecificallyIn particolare, it targetsobiettivi JapanGiappone
146
390000
2000
Punta al Giappone,
06:44
and KoreaCorea and AustraliaAustralia,
147
392000
2000
alla Corea e all'Australia,
06:46
countriespaesi that are strongforte alliesalleati of the UnitedUniti d'America StatesStati.
148
394000
2000
alleati forti degli USA.
06:48
AustraliaAustralia, for exampleesempio, is heavilypesantemente dependentdipendente
149
396000
2000
L'Australia, ad esempio, dipende molto
06:50
on exportingl'esportazione ironferro oreminerale and naturalnaturale gasgas to ChinaCina.
150
398000
4000
dalle sue esportazioni di minerali ferrosi e gas naturale verso la Cina.
06:54
For poorerpiù poveri countriespaesi, ChinaCina reducesriduce tariffstariffe
151
402000
3000
Per i paesi più poveri, la Cina abbassa i dazi,
06:57
so that LaosLaos and CambodiaCambogia can sellvendere theirloro goodsmerce more cheaplya buon mercato
152
405000
3000
così che Laos e Cambogia possano vendere i loro beni a minor prezzo
07:00
and becomediventare dependentdipendente on exportingl'esportazione to ChinaCina as well.
153
408000
3000
e diventare anche loro dipendenti dalla Cina.
07:03
And now manymolti of you have been readinglettura in the newsnotizia
154
411000
2000
Molti di voi avranno letto sul giornale
07:05
how people are looking to ChinaCina
155
413000
2000
di come si guardi alla Cina per far
07:07
to leadcondurre the reboundrimbalzo, the economiceconomico reboundrimbalzo, not just in AsiaAsia, but potentiallypotenzialmente for the worldmondo.
156
415000
5000
ripartire l'economia, non solo in Asia ma potenzialmente nel mondo intero.
07:12
The AsianAsiatiche freegratuito tradecommercio zonezona, almostquasi freegratuito tradecommercio zonezona, that's emergingemergente
157
420000
4000
La zona asiatica di libero scambio, o quasi, che sta emergendo
07:16
now has a greatermaggiore tradecommercio volumevolume than tradecommercio acrossattraverso the PacificPacifico.
158
424000
4000
ha ora un volume maggiore di quella che attraversa il Pacifico.
07:20
So ChinaCina is becomingdiventando the anchorancora of the economyeconomia in the regionregione.
159
428000
3000
La Cina sta diventando il traino dell'economia regionale.
07:23
AnotherUn altro pillarpilastro of this strategystrategia is diplomacydiplomazia.
160
431000
3000
Un'altro pilastro di questa strategia è la diplomazia.
07:26
ChinaCina has signedfirmato militarymilitare agreementsaccordi with manymolti countriespaesi in the regionregione.
161
434000
4000
La Cina ha firmato accordi militari con molti paesi della regione.
07:30
It has becomediventare the hubmozzo of diplomaticdiplomatica institutionsistituzioni
162
438000
3000
È diventata il nodo di istituzioni diplomatiche
07:33
suchcome as the EastEast AsianAsiatiche CommunityComunità.
163
441000
2000
come l'EAC (Comunità dell'Asia orientale).
07:35
Some of these organizationsorganizzazioni don't even have
164
443000
2000
Alcune di queste organizzazioni neanche hanno
07:37
the UnitedUniti d'America StatesStati as a membermembro.
165
445000
2000
gli USA tra i loro membri.
07:39
There is a treatytrattato of nonaggressionnon aggressione betweenfra countriespaesi,
166
447000
2000
C'è un trattato di non-aggressione tra i paesi,
07:41
suchcome that if there were a conflictconflitto betweenfra ChinaCina and the UnitedUniti d'America StatesStati,
167
449000
4000
perciò, se ci fosse un conflitto tra la Cina e gli USA,
07:45
mostmaggior parte countriespaesi vowVoto to just sitsedersi it out,
168
453000
3000
la maggior parte dei paesi promette di aspettare
07:48
includingCompreso AmericanAmericano alliesalleati like KoreaCorea and AustraliaAustralia.
169
456000
3000
che finisca, inclusi gli alleati americani Corea e Australia.
07:51
AnotherUn altro pillarpilastro of the strategystrategia,
170
459000
2000
Un'altro pilastro della strategia,
07:53
like RussiaRussia, is demographicdemografico.
171
461000
2000
come in Russia, è la demografia.
07:55
ChinaCina exportsesportazioni businessattività commerciale people, nanniesbambinaie, studentsstudenti,
172
463000
3000
La Cina esporta businessmen, tate, studenti,
07:58
teachersinsegnanti to teachinsegnare ChineseCinese around the regionregione,
173
466000
3000
insegnanti di cinese in giro per la regione,
08:01
to intermarrysi sposano and to occupyoccupare ever greatermaggiore
174
469000
3000
perché si sposino coi locali e occupino
08:04
commandingal comando heightsaltezza of the economieseconomie.
175
472000
2000
piani sempre più alti dell'economia.
08:06
AlreadyGià ethnicetnico ChineseCinese people
176
474000
2000
Le persone di etnia cinese in
08:08
in MalaysiaMalaysia, ThailandThailandia and IndonesiaIndonesia
177
476000
3000
Malaysia, Thailandia e Indonesia
08:11
are the realvero keychiave factorsfattori and driversdriver
178
479000
3000
sono già figure chiave che dirigono
08:14
in the economieseconomie there.
179
482000
2000
l'economia di quei luoghi.
08:16
ChineseCinese prideorgoglio is resurgentrisorgente in the regionregione
180
484000
2000
L'orgoglio cinese, di conseguenza,
08:18
as a resultrisultato.
181
486000
2000
nella zona risorge.
08:20
SingaporeSingapore, for exampleesempio, used to banbandire ChineseCinese languageLingua educationeducazione.
182
488000
3000
Singapore, per esempio, proibiva l'istruzione in cinese,
08:23
Now it encouragesincoraggia it.
183
491000
2000
ora la incoraggia.
08:25
If you addInserisci it all up what do you get?
184
493000
2000
Se metti insieme tutto questo, cosa ottieni?
08:27
Well, if you rememberricorda before WorldMondo WarGuerra IIII,
185
495000
2000
Prima della seconda guerra mondiale, se ricordate,
08:29
JapanGiappone had a visionvisione
186
497000
2000
il Giappone aveva in mente
08:31
for a greatermaggiore JapaneseGiapponese co-prosperityco-prosperità spheresfera.
187
499000
3000
una sfera di co-prosperità giapponese.
08:34
What's emergingemergente todayoggi is what you mightpotrebbe call
188
502000
2000
Oggi emerge quella che potremmo chiamare
08:36
a greatermaggiore ChineseCinese co-prosperityco-prosperità spheresfera.
189
504000
3000
una sfera di co-prosperità cinese.
08:39
So no matterimporta what the linesLinee on the mapcarta geografica tell you
190
507000
2000
A prescindere, quindi, dai confini e dalle nazioni
08:41
in termscondizioni of nationsnazioni and bordersfrontiere,
191
509000
2000
descritte dalle linee sulla mappa,
08:43
what you really have emergingemergente in the farlontano eastest
192
511000
2000
la vera novità dell'Asia orientale
08:45
are nationalnazionale culturesculture,
193
513000
2000
sono le culture nazionali, influenzate però
08:47
but in a much more fluidfluido, imperialImperial zonezona.
194
515000
3000
da un'"area imperiale" molto più fluida.
08:50
All of this is happeningavvenimento withoutsenza firingcottura a shottiro.
195
518000
3000
E il tutto senza sparare un colpo.
08:53
That's mostmaggior parte certainlycertamente not the casecaso in the MiddleMedio EastEast
196
521000
3000
Certo non è così nel Medio Oriente,
08:56
where countriespaesi are still very uncomfortablescomodo
197
524000
3000
dove ancora i paesi si sentono costretti
08:59
in the bordersfrontiere left behinddietro a by EuropeanEuropeo colonialistscolonialisti.
198
527000
3000
nei confini stabiliti dai colonizzatori europei.
09:02
So what can we do to think about bordersfrontiere differentlydiversamente in this partparte of the worldmondo?
199
530000
4000
Come possiamo allora ripensare i confini
09:06
What linesLinee on the mapcarta geografica should we focusmessa a fuoco on?
200
534000
2000
di questa regione del mondo? Dove ci concentriamo?
09:08
What I want to presentpresente to you is what I call
201
536000
2000
Voglio parlarvi di quella che chiamo
09:10
statestato buildingcostruzione, day by day.
202
538000
3000
costruzione quotidiana dello Stato.
09:13
Let's startinizio with IraqIraq.
203
541000
2000
Cominciamo dall'Iraq.
09:15
SixSei yearsanni after the U.S. invasioninvasione of IraqIraq,
204
543000
2000
A 6 anni dall'invasione americana dell'Iraq,
09:17
the countrynazione still existsesiste more on a mapcarta geografica than it does in realityla realtà.
205
545000
3000
il paese continua ad esistere più sulla mappa che nella realtà.
09:20
OilOlio used to be one of the forcesforze holdingdetenzione IraqIraq togetherinsieme;
206
548000
3000
Il petrolio era una delle forze che teneva insieme il paese.
09:23
now it is the mostmaggior parte significantsignificativo causecausa of the country'sdi paese disintegrationdisintegrazione.
207
551000
4000
Ora è la principale causa della sua disintegrazione.
09:27
The reasonragionare is KurdistanKurdistan.
208
555000
2000
La ragione è il Kurdistan.
09:29
The KurdsCurdi for 3,000 yearsanni
209
557000
2000
Sono 3000 anni che i curdi si battono
09:31
have been wagingingaggiando a strugglelotta for independenceindipendenza,
210
559000
2000
per uno stato indipendente.
09:33
and now is theirloro chanceopportunità to finallyfinalmente have it.
211
561000
2000
E questa è la loro agognata possibilità di averlo.
09:35
These are pipelineconduttura routesitinerari, whichquale emergeemergere from KurdistanKurdistan,
212
563000
3000
Questi sono oleodotti che partono dal Kurdistan,
09:38
whichquale is an oil-richricco di petrolio regionregione.
213
566000
2000
ricco di petrolio.
09:40
And todayoggi, if you go to KurdistanKurdistan,
214
568000
2000
E se oggi vi recate da quelle parti,
09:42
you'llpotrai see that KurdishCurdo PeshmergaPeshmerga guerillasguerriglieri
215
570000
2000
vedrete che i guerriglieri curdi peshmerga
09:44
are squaringsquadratura off againstcontro the SunniSunni IraqiIracheno armyesercito.
216
572000
3000
fanno quadrato contro l'esercito sunnita iracheno.
09:47
But what are they guardingguardia?
217
575000
2000
Ma a cosa fanno la guardia?
09:49
Is it really a borderconfine on the mapcarta geografica?
218
577000
2000
A un confine sulla mappa?
09:51
No. It's the pipelinesoleodotti.
219
579000
2000
No, agli oleodotti.
09:53
If the KurdsCurdi can controlcontrollo theirloro pipelinesoleodotti, they can setimpostato the termscondizioni
220
581000
2000
Controllandoli, possono imporre le condizioni
09:55
of theirloro ownproprio statehoodstatualità.
221
583000
2000
della propria sovranità.
09:57
Now should we be upsetirritato about this, about the potentialpotenziale disintegrationdisintegrazione of IraqIraq?
222
585000
3000
Dovrebbe turbarci, questo potenziale smembramento dell'Iraq?
10:00
I don't believe we should.
223
588000
2000
Non credo.
10:02
IraqIraq will still be the secondsecondo largestmaggiore oilolio producerproduttore in the worldmondo,
224
590000
3000
l'Iraq sarà ancora il secondo produttore di petrolio mondiale,
10:05
behinddietro a SaudiArabia Saudita ArabiaArabia.
225
593000
2000
dopo l'Arabia Saudita.
10:07
And we'llbene have a chanceopportunità to solverisolvere a 3,000 yearanno oldvecchio disputecontroversia.
226
595000
3000
E potrebbe risolversi una disputa vecchia di 3000 anni.
10:10
Now rememberricorda KurdistanKurdistan is landlockedsenza sbocco sul mare.
227
598000
2000
Ricordate, il Kurdistan non ha sbocchi sul mare,
10:12
It has no choicescelta but to behavecomportarsi.
228
600000
2000
E quindi può solo fare il bravo.
10:14
In orderordine to profitprofitto from its oilolio
229
602000
2000
Per guadagnare dal petrolio
10:16
it has to exportesportare it throughattraverso TurkeyTurchia or SyriaSiria,
230
604000
3000
deve esportarlo verso Turchia o Siria,
10:19
and other countriespaesi, and IraqIraq itselfsi.
231
607000
2000
e altri paesi, tra cui lo stesso Iraq.
10:21
And thereforeperciò it has to have amicableamichevole relationsrelazioni with them.
232
609000
3000
Le relazioni con questi paesi, quindi, devono mantenersi buone.
10:24
Now letslascia look at a perennialperenne conflictconflitto in the regionregione.
233
612000
3000
Guardiamo ora all'eterno conflitto locale,
10:27
That is, of coursecorso, in PalestinePalestina.
234
615000
2000
che è ovviamente quello palestinese.
10:29
PalestinePalestina is something of a cartographiccartografico anomalyanomalia
235
617000
4000
La Palestina è una sorta di anomalia cartografica,
10:33
because it's two partsparti PalestinianPalestinese, one partparte IsraelIsraele.
236
621000
3000
essendo per due terzi palestinese e per un terzo israeliana.
10:36
30 yearsanni of roserosa gardengiardino diplomacydiplomazia
237
624000
2000
30 anni di diplomazia coi guanti bianchi
10:38
have not deliveredconsegnato us peacepace in this conflictconflitto.
238
626000
3000
non hanno portato la pace in questo conflitto.
10:41
What mightpotrebbe? I believe that what mightpotrebbe
239
629000
3000
Cosa potrebbe riuscirci? A mio avviso,
10:44
solverisolvere the problemproblema is infrastructureinfrastruttura.
240
632000
2000
la soluzione potrebbero essere le infrastrutture.
10:46
TodayOggi donorsdonatori are spendingla spesa billionsmiliardi of dollarsdollari on this.
241
634000
3000
È lì che oggi i donatori spendono miliardi di dollari.
10:49
These two arrowsfrecce are an arcarco,
242
637000
2000
Queste due frecce sono un arco,
10:51
an arcarco of commuterpendolare railroadsFerrovie and other infrastructureinfrastruttura
243
639000
3000
un arco di ferrovie per pendolari e altre infrastrutture
10:54
that linkcollegamento the WestWest BankBanca and GazaGaza.
244
642000
3000
che collegano la Cisgiordania a Gaza.
10:57
If GazaGaza can have a functioningfunzionamento portporta
245
645000
2000
Se Gaza avesse un porto funzionante
10:59
and be linkedconnesso to the WestWest BankBanca, you can have a viablepraticabile PalestinianPalestinese statestato,
246
647000
3000
collegato alla Cisgiordania, lo stato palestinese
11:02
PalestinianPalestinese economyeconomia.
247
650000
2000
e la sua economia potrebbero reggere.
11:04
That, I believe, is going to bringportare peacepace to this particularparticolare conflictconflitto.
248
652000
4000
E questo, credo, potrebbe portare la pace in questa regione.
11:08
The lessonlezione from KurdistanKurdistan and from PalestinePalestina
249
656000
4000
La lezione di Kurdistan e Palestina
11:12
is that independenceindipendenza aloneda solo, withoutsenza infrastructureinfrastruttura,
250
660000
3000
è che l'indipendenza da sola,
11:15
is futileinutile.
251
663000
2000
senza infrastrutture, serve a poco.
11:17
Now what mightpotrebbe this entireintero regionregione look like
252
665000
2000
Che aspetto potrebbe avere questa regione
11:19
if in factfatto we focusmessa a fuoco on other linesLinee on the mapcarta geografica besidesinoltre bordersfrontiere,
253
667000
4000
se ci concentrassimo su altre linee, a prescindere dai confini,
11:23
when the insecuritiesinsicurezze mightpotrebbe abateAbate?
254
671000
3000
quando le tensioni dovessero ridursi?
11:26
The last time that was the casecaso was actuallyin realtà
255
674000
2000
In effetti, l'ultima volta che avvenne fu
11:28
a centurysecolo agofa, duringdurante the OttomanOttomano EmpireImpero.
256
676000
2000
100 anni fa, con l'impero ottomano.
11:30
This is the HejazHejaz RailwayFerrovia.
257
678000
2000
Questa è la linea ferroviaria di Hijaz.
11:32
The HejazHejaz RailwayFerrovia rancorse from IstanbulIstanbul to MedinaMedina viaattraverso DamascusDamasco.
258
680000
4000
Collegava Istanbul a Medina, via Damasco.
11:36
It even had an offshootpropaggine runningin esecuzione to HaifaHaifa
259
684000
2000
C'era persino una deviazione per Haifa,
11:38
in what is todayoggi IsraelIsraele, on the MediterraneanMediterraneo SeaMare.
260
686000
2000
sul Mediterraneo, oggi in Israele.
11:40
But todayoggi the HejazHejaz RailwayFerrovia liesbugie in tattersbrandelli, ruinsrovine.
261
688000
4000
Ma oggi la linea Hijaz è a pezzi, in rovina.
11:44
If we were to focusmessa a fuoco on reconstructingricostruzione these curvyTutte Curve linesLinee on the mapcarta geografica,
262
692000
3000
Se ricostruissimo questa infrastruttura, questa linea ondulata
11:47
infrastructureinfrastruttura, that crossattraversare the straightdritto linesLinee, the bordersfrontiere,
263
695000
3000
sulla mappa, che attraversa le linee nette dei confini,
11:50
I believe the MiddleMedio EastEast would be a farlontano more peacefultranquillo, calmo regionregione.
264
698000
4000
il Medio Oriente sarebbe secondo me una regione molto più pacifica.
11:54
Now let's look at anotherun altro partparte of the worldmondo,
265
702000
2000
Guardiamo ora un'altra regione:
11:56
the formerex SovietSovietico RepublicsRepubbliche of CentralCentrale AsiaAsia, the 'stans' stans.
266
704000
3000
la vecchie repubbliche dell'Asia Centrale, gli "-stan".
11:59
These countries'dei paesi bordersfrontiere originateprovenire from Stalin'sDi Stalin decreesdecreti.
267
707000
3000
Questi paesi nascono da decreti staliniani:
12:02
He purposelydi proposito did not want these countriespaesi to make sensesenso.
268
710000
4000
Stalin non voleva che questi paesi "funzionassero".
12:06
He wanted ethnicitiesetnie to minglesi mescolano
269
714000
2000
Voleva che le etnie si mescolassero,
12:08
in waysmodi that would allowpermettere him to dividedividere and ruleregola.
270
716000
2000
permettendogli così di dividere e comandare.
12:10
FortunatelyFortunatamente for them, mostmaggior parte of theirloro oilolio and gasgas resourcesrisorse
271
718000
3000
Per loro fortuna, i loro giacimenti di petrolio e gas naturali
12:13
were discoveredscoperto after the SovietSovietico UnionUnione collapsedcollassata.
272
721000
3000
furono scoperte dopo il collasso dell'URSS.
12:16
Now I know some of you maypuò be thinkingpensiero, "OilOlio, oilolio, oilolio.
273
724000
3000
Ora alcuni di voi forse pensano: "Petrolio, petrolio, petrolio.
12:19
Why is it all he's talkingparlando about is oilolio?"
274
727000
2000
Perché parla solo di petrolio?"
12:21
Well, there is a biggrande differencedifferenza in the way we used to talk about oilolio
275
729000
3000
Beh, c'è una grande differenza tra come si parlava di petrolio prima
12:24
and the way we're talkingparlando about it now.
276
732000
2000
e come se ne parla ora.
12:26
Before it was, how do we controlcontrollo theirloro oilolio?
277
734000
3000
Prima ci si chiedeva: "Come controlliamo il loro petrolio?"
12:29
Now it's theirloro oilolio for theirloro ownproprio purposesscopi.
278
737000
2000
Ora è il loro petrolio, per i loro scopi.
12:31
And I assureassicurare you it's everyogni bitpo as importantimportante to them
279
739000
2000
E vi assicuro che è tanto importante per loro
12:33
as it mightpotrebbe have been to colonizerscolonizzatori and imperialistsimperialisti.
280
741000
4000
quanto lo è stato per i vari colonizzatori e imperialisti.
12:37
Here are just some of the pipelineconduttura projectionsproiezioni
281
745000
2000
Ecco alcune delle proiezioni per gli oleodotti,
12:39
and possibilitiespossibilità and scenariosscenari
282
747000
2000
alcune possibilità, alcuni scenari
12:41
and routesitinerari that are beingessere mappedmappato out for the nextIl prossimo severalparecchi decadesdecenni.
283
749000
3000
e strade che si stanno tracciando per i prossimi decenni.
12:44
A great dealaffare of them.
284
752000
2000
Sono tante.
12:46
For a numbernumero of countriespaesi in this partparte of the worldmondo,
285
754000
2000
Per alcuni paesi di questa parte del mondo,
12:48
havingavendo pipelinesoleodotti is the ticketbiglietto to becomingdiventando partparte of the globalglobale economyeconomia
286
756000
3000
avere un oleodotto è il biglietto per l'economia globale
12:51
and for havingavendo some meaningsenso
287
759000
2000
e per darsi un significato,
12:53
besidesinoltre the bordersfrontiere that they are not loyalleali to themselvesloro stessi.
288
761000
2000
al di là dei confini, cui loro stessi non credono.
12:55
Just take AzerbaijanAzerbaigian.
289
763000
3000
Pensate all'Azerbaijan.
12:58
AzerbaijanAzerbaigian was a forgottendimenticato cornerangolo of the CaucusesCaucus,
290
766000
2000
Era un angolo dimenticato del Caucaso,
13:00
but now with the Baku-Tbilisi-CeyhanBaku-Tbilisi-Ceyhan pipelineconduttura into TurkeyTurchia,
291
768000
4000
ma ora, con l'oleodotto Baku-Tbilisi-Ceyhan verso la Turchia,
13:04
it has rebrandedrimarchiati itselfsi as the frontierfrontiera of the westovest.
292
772000
4000
si è riciclato come frontiera dell'Occidente.
13:08
Then there is TurkmenistanTurkmenistan, whichquale mostmaggior parte people think of
293
776000
3000
Poi c'è il Turkmenistan, che molti vedono come
13:11
as a frozencongelato basketcestino casecaso.
294
779000
2000
un eterno manicomio.
13:13
But now it's contributingcontribuendo gasgas acrossattraverso the CaspianMar Caspio SeaMare
295
781000
3000
Ora, attraverso il Mar Caspio, porta gas
13:16
to providefornire for EuropeEuropa,
296
784000
2000
in Europa
13:18
and even a potentiallypotenzialmente TurkmenTurkmeno-
297
786000
2000
e potenzialmente anche con un oleodotto verso
13:20
Afghan-Pakistan-IndiaAfghanistan-Pakistan-India pipelineconduttura as well.
298
788000
4000
Turkmenistan, Afghanistan, Pakistan e India.
13:24
Then there is KazakhstanKazakhstan, whichquale didn't even have a namenome before.
299
792000
2000
Poi c'è il Kazakistan, che prima nemmeno aveva
13:26
It was more consideredconsiderato SouthSud SiberiaSiberia duringdurante the SovietSovietico UnionUnione.
300
794000
4000
un nome: nel periodo sovietico era una sorta di Siberia meridionale.
13:30
TodayOggi mostmaggior parte people recognizericonoscere KazakhstanKazakhstan
301
798000
2000
Oggi molti gli riconoscono un ruolo emergente
13:32
as an emergingemergente geopoliticalgeopolitica playergiocatore. Why?
302
800000
2000
nella geopolitica mondiale. Perché?
13:34
Because it has shrewdlyaccortamente designedprogettato pipelinesoleodotti to flowflusso acrossattraverso the CaspianMar Caspio,
303
802000
4000
Perché ha progettato i propri oleodotti in modo che attraversino il Mar Caspio,
13:38
northnord throughattraverso RussiaRussia, and even eastest to ChinaCina.
304
806000
4000
a nord verso la Russia, e a est, verso la Cina.
13:42
More pipelinesoleodotti meanssi intende more silkseta roadsstrade, insteadanziché of the Great GameGioco.
305
810000
4000
Più oleodotti vuol dire più vie della seta, invece del Grande Gioco.
13:46
The Great GameGioco connotesconnota dominancedominanza of one over the other.
306
814000
4000
Il Grande Gioco porta dominanza di uno su un altro:
13:50
SilkSeta roadstrada connotesconnota independenceindipendenza and mutualreciproco trustfiducia.
307
818000
3000
la via della seta, invece, porta indipendenza e fiducia reciproca.
13:53
The more pipelinesoleodotti we have, the more silkseta roadsstrade we'llbene have,
308
821000
3000
Più oleodotti abbiamo, più vie della seta,
13:56
and the lessDi meno of a dominantdominante Great GameGioco competitionconcorrenza
309
824000
3000
e meno tensioni da Grande Gioco,
13:59
we'llbene have in the 21stst centurysecolo.
310
827000
3000
avremo nel 21esimo secolo.
14:02
Now let's look at the only partparte of the worldmondo that really has broughtportato down its bordersfrontiere,
311
830000
3000
Guardiamo allora l'unica regione che ha davvero abbattuto i confini,
14:05
and how that has enhancedmigliorata its strengthforza.
312
833000
2000
rafforzandosi.
14:07
And that is, of coursecorso, EuropeEuropa.
313
835000
3000
Stiamo ovviamente parlando dell'Europa.
14:10
The EuropeanEuropeo UnionUnione beganiniziato as just the coalcarbone and steelacciaio communitycomunità of sixsei countriespaesi,
314
838000
3000
L'UE è cominciata come comunità del carbone e dell'acciaio tra 6 paesi.
14:13
and theirloro mainprincipale purposescopo was really to keep the rehabilitationriabilitazione of GermanyGermania
315
841000
4000
Lo scopo era far sì che la ricostruzione della Germania
14:17
to happenaccadere in a peacefultranquillo, calmo way.
316
845000
2000
proseguisse senza tensioni.
14:19
But then eventuallyinfine it grewè cresciuto into 12 countriespaesi,
317
847000
4000
È cresciuta però fino a includere 12 paesi,
14:23
and those are the 12 starsstelle on the EuropeanEuropeo flagbandiera.
318
851000
2000
queste sono le 12 stelle sulla bandiera europea.
14:25
The E.U. alsoanche becamedivenne a currencyvaluta blockbloccare,
319
853000
2000
L'UE è anche diventata un blocco valutario,
14:27
and is now the mostmaggior parte powerfulpotente tradecommercio blockbloccare in the entireintero worldmondo.
320
855000
4000
e costituisce oggi il blocco commerciale più potente al mondo.
14:31
On averagemedia, the E.U. has growncresciuto by one countrynazione perper yearanno
321
859000
3000
L'UE è cresciuta in media di un paese all'anno
14:34
sinceda the endfine of the ColdFreddo WarGuerra.
322
862000
2000
dalla fine della guerra fredda.
14:36
In factfatto mostmaggior parte of that happenedè accaduto on just one day.
323
864000
3000
Molto di tutto questo, in realtà, è accaduto in un solo giorno.
14:39
In 2004, 15 newnuovo countriespaesi joinedcongiunto the E.U.
324
867000
2000
Nel 2004, l'UE aumentò di 15 nuovi paesi,
14:41
and now you have what mostmaggior parte people considerprendere in considerazione
325
869000
3000
e ora abbiamo quella che molti considerano
14:44
a zonezona of peacepace spanningspanning 27 countriespaesi
326
872000
2000
una zona di pace di 27 paesi
14:46
and 450 millionmilione people.
327
874000
3000
e 450 milioni di persone.
14:49
So what is nextIl prossimo? What is the futurefuturo of the EuropeanEuropeo UnionUnione?
328
877000
4000
E ora? Qual è il futuro dell'Unione Europea?
14:53
Well in lightleggero blueblu, you see the zoneszone
329
881000
2000
Beh, in azzurro ci sono le zone
14:55
or the regionsregioni that are at leastmeno two-thirdsdue terzi
330
883000
2000
o le regioni che dipendono per almeno
14:57
or more dependentdipendente on the EuropeanEuropeo UnionUnione
331
885000
2000
due terzi o più dalla UE
14:59
for tradecommercio and investmentinvestimento.
332
887000
2000
per i propri commerci e investimenti.
15:01
What does that tell us? TradeCommercio and investmentinvestimento tell us
333
889000
2000
Cosa ci dice questo?
15:03
that EuropeEuropa is puttingmettendo its moneyi soldi where its mouthbocca is.
334
891000
4000
Commercio e investimenti ci dicono che l'UE è coerente.
15:07
Even if these regionsregioni aren'tnon sono partparte of the E.U.,
335
895000
2000
Anche se questi paesi non sono parte dell'UE,
15:09
they are becomingdiventando partparte of its spheresfera of influenceinfluenza.
336
897000
2000
stanno entrando nella sua sfera di influenza.
15:11
Just take the BalkansBalcani. CroatiaCroazia, SerbiaSerbia
337
899000
3000
Prendiamo i Balcani: la Croazia, la Serbia,
15:14
BosniaBosnia, they're not membersmembri of the E.U. yetancora.
338
902000
2000
la Bosnia, non sono ancora membri.
15:16
But you can get on a GermanTedesco ICEGHIACCIO traintreno
339
904000
3000
Però con un treno ICE tedesco arrivi
15:19
and make it almostquasi to AlbaniaAlbania.
340
907000
2000
fin quasi in Albania.
15:21
In BosniaBosnia you use the EuroEuro currencyvaluta alreadygià,
341
909000
3000
In Bosnia si può già usare l'euro,
15:24
and that's the only currencyvaluta they're probablyprobabilmente ever going to have.
342
912000
3000
e sarà forse l'unica valuta che avranno mai.
15:27
So, looking at other partsparti of Europe'sDell'Europa peripheryperiferia, suchcome as NorthNord AfricaAfrica.
343
915000
4000
Guardiamo altre periferie europee, come il nord Africa.
15:31
On averagemedia, everyogni yearanno or two,
344
919000
2000
Di solito, ogni anno o due, si apre
15:33
a newnuovo oilolio or gasgas pipelineconduttura openssi apre up undersotto the MediterraneanMediterraneo,
345
921000
3000
un nuovo oleodotto sotto il Mediterraneo,
15:36
connectingcollegamento NorthNord AfricaAfrica to EuropeEuropa.
346
924000
3000
che collega il nord Africa e l'Europa.
15:39
That not only helpsaiuta EuropeEuropa diminishdiminuire its relianceReliance
347
927000
2000
Non solo questo aiuta l'Europa a diminuire
15:41
on RussiaRussia for energyenergia,
348
929000
2000
la propria dipendenza energetica dalla Russia,
15:43
but if you travelviaggio to NorthNord AfricaAfrica todayoggi, you'llpotrai hearsentire more and more people sayingdetto
349
931000
3000
ma sempre più africani del nord dichiarano
15:46
that they don't really think of theirloro regionregione as the MiddleMedio EastEast.
350
934000
3000
di non sentirsi mediorientali.
15:49
So in other wordsparole, I believe that PresidentPresidente SarkozySarkozy of FranceFrancia
351
937000
3000
In altre parole, credo che Sarkozy, il presidente francese,
15:52
is right when he talkstrattativa about a MediterraneanMediterraneo unionunione.
352
940000
4000
abbia qualche ragione a parlare dell'unità mediterranea.
15:56
Now let's look at TurkeyTurchia and the CaucasusCaucaso.
353
944000
3000
Guardiamo ora alla Turchia, e al Caucaso.
15:59
I mentionedmenzionato AzerbaijanAzerbaigian before.
354
947000
2000
Prima ho parlato dell'Azerbaijan.
16:01
That corridorcorridoio of TurkeyTurchia and the CaucasusCaucaso
355
949000
2000
Questo corridoio tra Turchia e Caucaso
16:03
has becomediventare the conduitcondotto for 20 percentper cento
356
951000
2000
è diventato il condotto da cui passa
16:05
of Europe'sDell'Europa energyenergia supplyfornitura.
357
953000
2000
il 20% delle scorte energetiche europee.
16:07
So does TurkeyTurchia really have to be a membermembro of the EuropeanEuropeo UnionUnione?
358
955000
3000
La Turchia deve davvero diventare un membro dell'UE?
16:10
I don't think it does. I think it's alreadygià partparte of
359
958000
2000
Non penso. Credo sia già parte
16:12
a Euro-TurkishEuro-turco superpowersuperpotenza.
360
960000
3000
di un superpotere euro-turco.
16:15
So what's nextIl prossimo? Where are we going to see bordersfrontiere changemodificare
361
963000
3000
E poi? Dove vedremo nuovi confini,
16:18
and newnuovo countriespaesi bornNato?
362
966000
2000
dove nasceranno nuovi paesi?
16:20
Well, SouthSud CentralCentrale AsiaAsia, SouthSud WestWest AsiaAsia
363
968000
2000
Beh, l'Asia centro-meridionale e sudorientale
16:22
is a very good placeposto to startinizio.
364
970000
2000
sono ottimi per iniziare a guardare.
16:24
EightOtto yearsanni after the U.S. invadedinvaso AfghanistanAfghanistan
365
972000
2000
A otto anni dall'invasione americana,
16:26
there is still a tremendousenorme amountquantità of instabilityinstabilità.
366
974000
2000
c'è ancora molta instabilità in Afghanistan.
16:28
PakistanPakistan and AfghanistanAfghanistan are still so fragilefragile
367
976000
3000
Pakistan e Afghanistan sono ancora troppo fragili
16:31
that neithernessuno dei due of them have dealtaffrontato constructivelyin modo costruttivo
368
979000
2000
per gestire con successo
16:33
with the problemproblema of PashtunPashtun nationalismnazionalismo.
369
981000
3000
il problema del nazionalismo pashtun.
16:36
This is the flagbandiera that fliesmosche in the mindsmenti
370
984000
2000
È questa la bandiera che sventola nelle menti
16:38
of 20 millionmilione PashtunsPashtun
371
986000
2000
di 20 milioni di pashtun,
16:40
who livevivere on bothentrambi sideslati of the AfghanAfgano and PakistanPakistan borderconfine.
372
988000
3000
che vivono ai due lati del confine afghano-pakistano.
16:43
Let's not neglecttrascurare the insurgencyinsurrezione just to the southSud,
373
991000
3000
Non dimentichiamoci i ribelli appena più a sud,
16:46
BalochistanBelucistan. Two weekssettimane agofa,
374
994000
2000
nel Belucistan. Due settimane fa,
16:48
BalochiBalochi rebelsribelli attackedattaccato a PakistaniPakistano militarymilitare garrisonguarnigione,
375
996000
3000
i ribelli beluci hanno attaccato una guarnigione militare pakistana
16:51
and this was the flagbandiera that they raisedsollevato over it.
376
999000
3000
e ci hanno piantato sopra questa bandiera.
16:54
The post-colonialpost-coloniale entropyentropia
377
1002000
2000
L'entropia post-coloniale,
16:56
that is happeningavvenimento around the worldmondo is acceleratingaccelerando,
378
1004000
2000
in giro per il mondo, sta accelerando.
16:58
and I expectaspettarsi more suchcome changesi cambiamenti to occursi verificano in the mapcarta geografica
379
1006000
3000
Credo che assisteremo ad altri cambiamenti di questo tipo nella mappa,
17:01
as the statesstati fragmentframmento.
380
1009000
2000
man mano che gli stati si frammentano.
17:03
Of coursecorso, we can't forgetdimenticare AfricaAfrica.
381
1011000
2000
Non scordiamoci l'Africa, naturalmente.
17:05
53 countriespaesi, and by farlontano the mostmaggior parte numbernumero
382
1013000
2000
53 stati e il maggior numero
17:07
of suspiciouslycon sospetto straightdritto linesLinee on the mapcarta geografica.
383
1015000
3000
di linee stranamente rette della mappa.
17:10
If we were to look at all of AfricaAfrica
384
1018000
2000
Se osservassimo l'Africa per intero,
17:12
we could mostmaggior parte certainlycertamente acknowledgericonoscere farlontano more,
385
1020000
3000
troveremmo un quadro molto più ricco,
17:15
tribaltribale divisionsdivisioni and so forthvia.
386
1023000
2000
con divisioni tribali e altro.
17:17
But let's just look at SudanSudan, the second-largestseconda countrynazione in AfricaAfrica.
387
1025000
4000
Ma limitiamoci al Sudan, il secondo paese più grande dell'Africa.
17:21
It has threetre ongoingin corso civilcivile warsguerre,
388
1029000
2000
In Sudan sono in corso 3 guerre civili:
17:23
the genocidegenocidio in DarfurDarfur, whichquale you all know about,
389
1031000
3000
il genocidio in Darfur, che tutti conosciamo;
17:26
the civilcivile warguerra in the eastest of the countrynazione,
390
1034000
2000
la guerra civile, nell'est del paese,
17:28
and southSud SudanSudan.
391
1036000
2000
e quella nel Sudan meridionale.
17:30
SouthSud SudanSudan is going to be havingavendo a referendumreferendum in 2011
392
1038000
3000
Il Sudan meridionale avrà un referendum nel 2011
17:33
in whichquale it is very likelyprobabile to votevotazione itselfsi independenceindipendenza.
393
1041000
3000
nel quale molto probabilmente voterà l'indipendenza.
17:36
Now let's go up to the ArcticArtico CircleCerchio.
394
1044000
4000
Saliamo ora al circolo artico.
17:40
There is a great racegara on for energyenergia resourcesrisorse
395
1048000
2000
C'è una gran corsa alle risorse energetiche
17:42
undersotto the ArcticArtico seabedfondali marini.
396
1050000
2000
in fondo al Mare Artico.
17:44
Who will winvincere? CanadaCanada? RussiaRussia? The UnitedUniti d'America StatesStati?
397
1052000
2000
Chi vincerà? Il Canada, la Russia, gli USA?
17:46
ActuallyIn realtà GreenlandGroenlandia.
398
1054000
2000
In realtà vincerà la Groenlandia.
17:48
SeveralDiversi weekssettimane agofa Greenland'sDella Groenlandia [60,000] people
399
1056000
3000
Qualche settimana fa, i groenlandesi (60.000 persone)
17:51
votedvotato themselvesloro stessi self-governanceself-governance rightsdiritti
400
1059000
2000
hanno votato per l'autonomia
17:53
from DenmarkDanimarca.
401
1061000
2000
dalla Danimarca,
17:55
So DenmarkDanimarca is about to get a wholetotale lot smallerpiù piccola.
402
1063000
3000
che diventerà molto più piccola.
17:58
What is the lessonlezione from all of this?
403
1066000
2000
Che lezione trarre da tutto questo?
18:00
GeopoliticsGeopolitica is a very unsentimentalnon sentimentale disciplinedisciplina.
404
1068000
4000
La geopolitica è una disciplina molto poco emotiva.
18:04
It's constantlycostantemente morphingMorphing and changingmutevole the worldmondo,
405
1072000
2000
Continua a modificarsi e a cambiare il mondo,
18:06
like climateclima changemodificare.
406
1074000
2000
come il cambiamento climatico.
18:08
And like our relationshiprelazione with the ecosystemecosistema
407
1076000
2000
E come nella nostra relazione con l'ecosistema,
18:10
we're always searchingricerca for equilibriumequilibrio
408
1078000
2000
creiamo continuamente nuovi equilibri
18:12
in how we dividedividere ourselvesnoi stessi acrossattraverso the planetpianeta.
409
1080000
3000
nel dividerci lo spazio sul pianeta.
18:15
Now we fearpaura changesi cambiamenti on the mapcarta geografica.
410
1083000
2000
Oggi temiamo i cambiamenti della mappa:
18:17
We fearpaura civilcivile warsguerre, deathmorte tollspedaggi,
411
1085000
2000
temiamo le guerre civili,
18:19
havingavendo to learnimparare the namesnomi of newnuovo countriespaesi.
412
1087000
3000
le morti, dover imparare i nomi di nuovi paesi.
18:22
But I believe that the inertiainerzia of the existingesistente bordersfrontiere that we have todayoggi
413
1090000
3000
Ma l'inerzia dei confini esistenti è secondo me
18:25
is farlontano worsepeggio and farlontano more violentviolento.
414
1093000
2000
molto peggiore, e genera molta più violenza.
18:27
The questiondomanda is how do we changemodificare those bordersfrontiere,
415
1095000
2000
La questione è: come cambiare questi confini,
18:29
and what linesLinee do we focusmessa a fuoco on?
416
1097000
2000
e di quali linee dovremmo occuparci?
18:31
I believe we focusmessa a fuoco on the linesLinee that crossattraversare bordersfrontiere,
417
1099000
2000
Di quelle, credo, che i confini li attraversano,
18:33
the infrastructureinfrastruttura linesLinee.
418
1101000
2000
cioè quelle delle infrastrutture.
18:35
Then we'llbene windvento up with the worldmondo we want, a borderlesssenza bordi one.
419
1103000
3000
Fatto questo, daremo al mondo l'aspetto che vogliamo,
18:38
Thank you.
420
1106000
2000
quello senza alcun confine. Grazie.
18:40
(ApplauseApplausi)
421
1108000
5000
(Applausi)
Translated by Michele Gianella
Reviewed by Anna Cristiana Minoli

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Parag Khanna - Global strategist
Geopolitical futurist Parag Khanna foresees a world in which megacities, supply chains and connective technologies redraw the map away from states and borders.

Why you should listen

Global theorist Parag Khanna travels the world with his eyes open -- seeing patterns emerging from the chaos of today’s complex world. In his new book, Connectography: Mapping the Future of Global Civilization, he redraws the way humanity is organized according to lines of infrastructure and connectivity rather than our antiquated political borders.

At TED2016, he presented glowing maps of our hyper-connected global network civilization. Previously, at TEDGlobal 2009, Khanna spoke about "Mapping the future of countries," and at TEDGlobal 2012, he curated and guest-hosted the session "The Upside of Transparency."

More profile about the speaker
Parag Khanna | Speaker | TED.com