Tamekia MizLadi Smith: How to train employees to have difficult conversations
Tamekia MizLadi Smith: Cómo entrenar a los empleados a tener conversaciones difíciles
Tamekia MizLadi Smith wants to start new conversations around involving non-clinical staff in healthcare. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
where the collection of data
seven days a week,
los 7 días de la semana,
what we call a front-desk specialist now.
los llamados especialistas de recepción.
at your favorite department stores,
sus grandes tiendas favoritas,
at the hospital
your last movie ticket.
su último boleto de cine.
"May I please have your zip code?"
"¿Me da su código postal?".
your savings card today?"
su tarjeta de ahorros hoy?".
becomes a little bit more complex
se vuelve un poco más compleja
need to be asked.
las preguntas más difíciles.
a woman named Miss Margaret.
llamada Srta. Margaret.
a front-desk specialist
especialista en recepción
and I do mean never,
y quiero decir nunca,
race or ethnicity.
su género, raza o etnia.
has the ability to just look at you.
tenía la capacidad de mirarte.
if you are a boy or a girl,
those were the only categories.
esas eran las únicas categorías.
to this "change everything" meeting
a esta reunión de "cambiar todo"
each and every last one of her patients
todos y cada uno de sus pacientes
eight races and over 100 ethnicities.
y más de 100 etnias.
to that human-resource department
de recursos humanos
para una jubilación anticipada.
for an early retirement.
to this "change everything" meeting
a esta reunión de "cambiar todo"
comida, comida, comida.
to these meetings.
comida a estas reuniones.
of a healthcare setting,
un entorno de atención médica,
collect some form of data.
recopilan algún tipo de información.
to wire some money.
iba a enviar un dinero.
representative asked me
servicio al cliente me preguntó
why I hesitated,
cuenta por qué dudaba,
a la compañía para la que trabajaba.
she worked for under the bus.
but they makin' us ask this question."
pero ellos nos hacen hacer esta pregunta".
the other side of me,
speaker-poet side of me.
little Miss Margarets all over the place.
Srtas. Margarets por todos lados.
maybe even good employees,
tal vez incluso buenos empleados,
hacer sus preguntas correctamente
to ask their questions properly
the business look even worse
pareciera aún peor
a woman who was scheduled to do a TED Talk
haber sido una mujer
y usarla como ejemplo.
se niegan a responder las preguntas,
to answer the questions,
you would use the information
the information.
presentas la información.
hacen los datos malos.
it costs you money
cuando tienes datos malos,
sociales en salud,
on the data that we collect,
los datos que recopilamos,
than we have those issues still.
aún tenemos esos problemas.
and underprivileged,
y desfavorecidas,
is either outdated,
no están actualizados,
or we don't have anything at all.
o no tenemos nada en absoluto.
si a la gente le gusta la Srta. Margaret
if people like Miss Margaret
representative at the wiring place
al cliente en el lugar de conexión
with compassionate care?
con compasión y cuidado?
what I mean by "graced?"
quiero decir con "agraciado"?
involved and letting them know
de recepción y hacerles saber la
as they become
a medida que se vuelven
of data while implementing
los datos durante la implementación con
all encounters by becoming
los encuentros al estar
needed to inform people
para informar a las personas
de datos es tan importante.
something artistically,
that acrostic poem into a full training
acróstico en un entrenamiento completo
el especialista de la recepción,
being the front-desk specialist,
para comenzar a trabajar,
of equity to start working,
to ask that question?"
pidieron que hiciéramos esa pregunta?".
and I told people about --
gente y le dije a la gente acerca de...
I called them by the wrong race,
los llamé por la raza incorrecta,
because I was not graced.
frustrada porque no fui agraciada.
prepare me to deescalate a situation.
no me preparó para analizar la situación.
teachable moments when I had questions
de enseñanza cuando tenía preguntas
"So, what do I do when this happens?"
¿qué hago cuando esto sucede?".
cannot talk back to you.
no puede responderte.
of having someone there
de tener a alguien allí
and tell you what you do
y decirte qué hacer
the "I'm G.R.A.C.E.D" training,
entrenamiento "Soy Agraciada",
that I had in mind,
que tenía en mente,
that I had in mind.
que tenía en mente.
instruccional de esto
the instructional design of it
el diálogo abierto para las personas.
for open dialogue for people.
and the conscious ones,
that when you engage people in the why,
involucras a la gente en el porqué,
and it changes their attitudes.
y cambias sus actitudes.
that we have at the front desk
que tenemos en la recepción
disparities and finds cures.
las disparidades y encuentran curas.
transitional change
personas cambio transicional
of implementing change.
de implementar el cambio.
to share information
más propensas a compartir información
by knowledgeable staff members.
conocedores miembros del personal.
don't have to be a statistician
and the purpose of data,
y el propósito de los datos,
with respect and have compassionate care.
con respeto y tener cuidados compasivos.
to empower somebody else.
potenciar a otra persona.
"change everything" meeting --
de "cambiar todo" -
the food, the food.
la comida, la comida, la comida.
ABOUT THE SPEAKER
Tamekia MizLadi Smith - Performer, mentorTamekia MizLadi Smith wants to start new conversations around involving non-clinical staff in healthcare.
Why you should listen
As a spoken-word performer, Tamekia MizLadi Smith educates and empowers her audiences with what she calls EDUtainment, a witty combination of music and storytelling. She has worked as a consultant and mentor for programs such as Girls in Action, Dear Sistah Girlfriend and the Columbus City Schools. Her forthcoming book, True Story, explores how to improve community health through mentoring and creative arts.
Tamekia MizLadi Smith | Speaker | TED.com