ABOUT THE SPEAKER
Miriam Zoila Pérez - Writer, activist
Miriam Zoila Pérez investigates how race and gender affect health -- and the people who create spaces for healing.

Why you should listen

Miriam Zoila Pérez began her career as a doula, a layperson who provides support to people during pregnancy and childbirth. That work led her to explore the complex ways our identities shape our health, especially for people of color, LGBT folks and women. As a writer, Pérez has illuminated these topics, and much more, for outlets like Fusion, Talking Points Memo, The American Prospect, Feministing and Colorlines, where she is the gender columnist.

For ten years Pérez has run Radical Doula, a blog that explores the political aspects of doula work. She's the author of The Radical Doula Guide, a political primer that has influenced a generation of activist doulas.

A frequent speaker at colleges, universities and conferences around the US, Pérez brings her perspective as a queer Cuban-American to the issues she explores. A lover of music, Pérez is also the co-host for the popular Latinx music podcast Radio Menea with Verónica Bayetti Flores.

More profile about the speaker
Miriam Zoila Pérez | Speaker | TED.com
TEDWomen 2016

Miriam Zoila Pérez: How racism harms pregnant women -- and what can help

Miriam Zoila Pérez: Cómo afecta el racismo a las mujeres embarazadas y cómo podemos ayudar

Filmed:
954,890 views

El racismo hace que la gente enferme, sobre todo las mujeres negras y sus bebés, afirma Miriam Zoila Pérez. La comadrona convertida en periodista explora la relación entre el racismo, clasismo y la enfermedad, y nos habla de un programa de cuidados prenatales totalmente compasivo que puede amortiguar el estrés de las mujeres embarazadas frente al racismo que sufren a diario.
- Writer, activist
Miriam Zoila Pérez investigates how race and gender affect health -- and the people who create spaces for healing. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
MostMás of you can probablyprobablemente relaterelacionar
to what I'm feelingsensación right now.
0
920
3691
La mayoría de Uds. puede
quizá entender
cómo me siento ahora mismo.
El corazón me late en el pecho.
00:17
My heartcorazón is racingcarreras in my chestpecho.
1
5172
2166
Tengo las palmas de las manos
un poquito húmedas.
00:19
My palmspalmas are a little bitpoco clammypegajoso.
2
7895
2292
Estoy sudando.
00:22
I'm sweatingtranspiración.
3
10856
1181
Y mi respiración es poco profunda.
00:24
And my breathaliento is a little bitpoco shallowsuperficial.
4
12823
2150
00:27
Now, these familiarfamiliar sensationssensaciones
are obviouslyobviamente the resultresultado
5
15498
2860
Esta sensación familiar
es, obviamente, el resultado
00:30
of standingen pie up
in frontfrente of a thousandmil of you
6
18382
2383
de estar ante Uds., que son mil,
y dar una charla que
puede que se emita en línea
00:32
and givingdando a talk
that mightpodría be streamedtransmitido onlineen línea
7
20789
2261
para, quizás, un millón más.
00:35
to perhapsquizás a millionmillón more.
8
23074
2168
Pero, las sensaciones físicas
que experimento ahora mismo
00:37
But the physicalfísico sensationssensaciones
I'm experiencingexperimentar right now
9
25266
2579
00:39
are actuallyactualmente the resultresultado of a much more
basicBASIC mind-bodymente cuerpo mechanismmecanismo.
10
27869
4145
son el resultado de un mecanismo
mente-cuerpo mucho más básico.
00:44
My nervousnervioso systemsistema is sendingenviando
a floodinundar of hormoneshormonas
11
32398
3303
Mi sistema nervioso está enviando
un diluvio de hormonas,
como cortisona y adrenalina,
a mi flujo sanguíneo.
00:47
like cortisolcortisol and adrenalineadrenalina
into my bloodstreamsangre.
12
35725
2925
Es una respuesta muy antigua y necesaria
que envía sangre y oxígeno
00:51
It's a very oldantiguo and very necessarynecesario
responserespuesta that sendsenvía bloodsangre and oxygenoxígeno
13
39233
4765
a los órganos y músculos que lo necesitan
00:56
to the organsórganos and musclesmúsculos
that I mightpodría need
14
44022
2079
00:58
to respondresponder quicklycon rapidez to a potentialpotencial threatamenaza.
15
46125
2288
para responder rápidamente
a una posible amenaza.
Pero hay un problema con esta respuesta,
01:01
But there's a problemproblema with this responserespuesta,
16
49206
2030
01:03
and that is, it can get over-activatedsobreactivado.
17
51260
2456
y es que, puede ser sobreactivada.
Si hago frente a estos factores
estresantes en mi día a día,
01:06
If I facecara these kindsclases of stressorsestresores
on a dailydiariamente basisbase,
18
54414
3010
01:09
particularlyparticularmente over an extendedextendido
periodperíodo of time,
19
57448
2593
especialmente en un periodo largo,
01:12
my systemsistema can get overloadedsobrecargado.
20
60891
2680
mi sistema puede sobrecargarse.
01:15
So basicallybásicamente, if this responserespuesta
happenssucede infrequentlycon poca frecuencia: super-necessarysuper-necesario
21
63595
3669
Así, si esta respuesta
se produce pocas veces,
es súper necesaria
para mi bienestar y supervivencia.
01:19
for my well-beingbienestar and survivalsupervivencia.
22
67288
2252
01:21
But if it happenssucede too much,
23
69564
1537
Pero si ocurre muy a menudo,
puede hacer que enferme.
01:23
it can actuallyactualmente make me sickenfermos.
24
71125
1742
Cada vez son más los estudios
que investigan
01:25
There's a growingcreciente bodycuerpo of researchinvestigación
examiningexaminando the relationshiprelación
25
73750
2909
la relación entre el estrés crónico
y la enfermedad.
01:28
betweenEntre chroniccrónico stressestrés and illnessenfermedad.
26
76683
2086
Algunas enfermedades
coronarias e incluso el cáncer
01:30
Things like heartcorazón diseaseenfermedad and even cancercáncer
27
78793
2089
01:32
are beingsiendo shownmostrado to have
a relationshiprelación to stressestrés.
28
80906
2565
muestran una relación
con el estrés.
Y esto es porque, con el tiempo,
01:35
And that's because, over time,
too much activationactivación from stressestrés
29
83974
4016
una gran activación del estrés
01:40
can interfereinterferir with my body'scuerpo processesprocesos
that keep me healthysaludable.
30
88014
3961
puede interferir en los procesos
corporales que me mantienen sana.
Bien, imaginemos por un momento
que estuviera embarazada.
01:44
Now, let's imagineimagina for a momentmomento
that I was pregnantembarazada.
31
92973
2650
¿Qué haría ese tipo de estrés
01:48
What mightpodría this kindtipo of stressestrés,
32
96606
1947
01:50
particularlyparticularmente over the lengthlongitud
of my pregnancyel embarazo,
33
98577
2269
especialmente durante mi embarazo?
01:52
what kindtipo of impactimpacto mightpodría that have
34
100870
1840
¿Qué tipo de impacto tendría
01:54
on the healthsalud of my developingdesarrollando fetusfeto?
35
102734
2432
en la salud del feto en desarrollo?
01:58
You probablyprobablemente won'tcostumbre be surprisedsorprendido
when I tell you
36
106356
2337
Probablemente, no se sorprenderán si digo
que ese tipo de estrés
durante el embarazo no es bueno.
02:00
that this kindtipo of stressestrés
duringdurante pregnancyel embarazo is not good.
37
108717
3374
Puede provocar un parto muy prematuro
02:04
It can even causeporque the bodycuerpo
to initiateiniciado laborlabor too earlytemprano,
38
112115
3631
porque, básicamente, el estrés comunica
02:07
because in a basicBASIC sensesentido,
the stressestrés communicatescomunica
39
115770
2666
que el vientre ya no es
un lugar seguro para el bebé.
02:10
that the wombmatriz is no longermás
a safeseguro placelugar for the childniño.
40
118460
3183
El estrés en el embarazo
está relacionado
02:14
StressEstrés duringdurante pregnancyel embarazo is linkedvinculado
with things like highalto bloodsangre pressurepresión
41
122351
3359
con la presión arterial alta
y el bajo peso del niño al nacer,
02:17
and lowbajo infantinfantil birthnacimiento weightpeso,
42
125734
1659
y puede iniciar una cascada
de problemas de salud
02:19
and it can beginempezar a cascadecascada
of healthsalud challengesdesafíos
43
127417
2192
02:21
that make birthnacimiento much more dangerouspeligroso
44
129633
2163
que hacen que el parto sea
mucho más peligroso
02:23
for bothambos parentpadre and childniño.
45
131820
2005
tanto para la madre como para el hijo.
02:27
Now of coursecurso stressestrés,
particularlyparticularmente in our modernmoderno lifestyleestilo de vida,
46
135134
3052
Bueno, el estrés
en nuestro estilo de vida actual
es una experiencia universal, ¿verdad?
02:30
is a somewhatalgo universaluniversal experienceexperiencia, right?
47
138210
2290
Quizás nunca estén aquí para dar
una charla TED Talk,
02:32
Maybe you've never stooddestacado up
to give a TEDTED Talk,
48
140524
2340
pero sí harán frente a una
presentación en el trabajo,
02:34
but you've facedenfrentado a biggrande
presentationpresentación at work,
49
142888
2654
una pérdida de trabajo repentina,
02:37
a suddenrepentino jobtrabajo losspérdida,
50
145566
1568
un importante examen,
02:39
a biggrande testprueba,
51
147158
1313
un conflicto acalorado
con un familiar o amigo.
02:40
a heatedcalentado conflictconflicto
with a familyfamilia membermiembro or friendamigo.
52
148495
2626
Pero eso se convierte en un tipo
de estrés que experimentamos,
02:43
But it turnsvueltas out that the kindtipo
of stressestrés we experienceexperiencia
53
151936
3136
y, que seamos capaces de relajarnos
durante suficiente tiempo
02:47
and whethersi we're ablepoder to staypermanecer
in a relaxedrelajado stateestado long enoughsuficiente
54
155096
3214
para que nuestros cuerpos
trabajen correctamente,
02:50
to keep our bodiescuerpos workingtrabajando properlycorrectamente
55
158334
2051
depende bastante de cómo somos.
02:52
dependsdepende a lot on who we are.
56
160409
2278
Hay, además, un creciente
volumen de investigaciones
02:55
There's alsoademás a growingcreciente bodycuerpo of researchinvestigación
57
163435
1861
02:57
showingdemostración that people who experienceexperiencia
more discriminationdiscriminación
58
165320
3978
que revela que las personas que
experimentan más discriminación
03:01
are more likelyprobable to have poorpobre healthsalud.
59
169322
1911
son más propensas a
gozar de una salud pobre.
Incluso la amenaza de discriminación
03:04
Even the threatamenaza of discriminationdiscriminación,
60
172021
2290
03:06
like worryingpreocupante you mightpodría be stoppeddetenido
by policepolicía while drivingconducción your carcoche,
61
174335
3442
como preocuparte si te para la policía
cuando vas conduciendo,
03:09
can have a negativenegativo impactimpacto on your healthsalud.
62
177801
3519
puede tener un impacto negativo
en la salud.
El Dr. David Williams,
profesor de Harvard,
03:14
HarvardHarvard ProfessorProfesor DrDr. DavidDavid WilliamsWilliams,
63
182867
2579
pionero en las herramientas
que han demostrado estos vínculos,
03:17
the personpersona who pioneeredpionero
the toolsherramientas that have provenprobado these linkagesenlaces,
64
185470
3467
asegura que los grupos
más marginados de la sociedad
03:20
saysdice that the more marginalizedmarginado
groupsgrupos in our societysociedad
65
188961
2953
experimentan más discriminación
y más impacto en la salud.
03:23
experienceexperiencia more discriminationdiscriminación
and more impactsimpactos on theirsu healthsalud.
66
191938
3807
He estado interesada
en estas cuestiones casi una década.
03:28
I've been interestedinteresado in these issuescuestiones
for over a decadedécada.
67
196702
3112
Empecé a interesarme
por la salud materna
03:31
I becameconvirtió interestedinteresado in maternalmaterno healthsalud
68
199838
2808
cuando un fallo
en mi recorrido preanestésico
03:34
when a failedha fallado premedpremediado trajectorytrayectoria
insteaden lugar sentexpedido me down a pathcamino
69
202670
3745
me llevó a buscar un camino,
a buscar otras formas de ayudar
03:38
looking for other waysformas
to help pregnantembarazada people.
70
206439
2469
a las personas embarazadas.
03:40
I becameconvirtió a douladoula,
71
208932
1424
Me hice comadrona-doula,
una persona inexperta entrenada para
ayudar durante el embarazo y el parto.
03:42
a laylaico personpersona trainedentrenado to provideproporcionar supportapoyo
72
210380
2023
03:44
to people duringdurante pregnancyel embarazo and childbirthparto.
73
212427
2120
Y, como soy latina y hablante de español,
03:46
And because I'm LatinaLatina
and a SpanishEspañol speakeraltavoz,
74
214571
2584
en mi primer voluntariado como comadrona
03:49
in my first volunteervoluntario douladoula gigconcierto
at a publicpúblico hospitalhospital in Northnorte CarolinaCarolina,
75
217179
3909
en un hospital público
de Carolina del Norte,
vi claramente cómo el racismo y la clase
03:53
I saw clearlyclaramente how racecarrera and classclase
impactedimpactado the experiencesexperiencias
76
221112
3323
afectaban a las experiencias
de las mujeres a las que asistí.
03:56
of the womenmujer that I supportedsoportado.
77
224459
1632
Si echamos un vistazo a las estadísticas
03:58
If we take a look at the statisticsestadística
about the ratestasas of illnessenfermedad
78
226849
3335
de los índices de enfermedad
04:02
duringdurante pregnancyel embarazo and childbirthparto,
79
230208
1803
durante el embarazo y el parto,
vemos claramente el patrón delineado
por el doctor Williams.
04:04
we see clearlyclaramente the patternpatrón
outlinedbosquejado by DrDr. WilliamsWilliams.
80
232035
3138
Las mujeres afroamericanas en general
04:07
African-AmericanAfroamericano womenmujer in particularespecial
81
235713
2249
tiene una experiencia
totalmente diferente
04:09
have an entirelyenteramente differentdiferente
experienceexperiencia than whiteblanco womenmujer
82
237986
2909
a la de las mujeres blancas
04:12
when it comesproviene to whethersi
theirsu babiescriaturas are bornnacido healthysaludable.
83
240919
2794
cuando se trata de
si sus bebés nacen sanos.
En algunas partes del país,
como el Sur Profundo,
04:16
In certaincierto partspartes of the countrypaís,
particularlyparticularmente the DeepProfundo SouthSur,
84
244488
3084
la tasa de madres y niños muertos
por mujeres negras
04:19
the ratestasas of mothermadre
and infantinfantil deathmuerte for blacknegro womenmujer
85
247596
2713
se aproxima a los índices
de las mujeres del África subsahariana.
04:22
actuallyactualmente approximateaproximado
those ratestasas in Sub-SaharanSubsahariano Africanafricano.
86
250333
3520
En estas mismas comunidades,
04:26
In those samemismo communitiescomunidades,
87
254820
1621
las tasas de mujeres blancas es casi nula.
04:28
the ratestasas for whiteblanco womenmujer are nearcerca zerocero.
88
256465
2573
Incluso nacionalmente, las mujeres negras
04:32
Even nationallynacionalmente, blacknegro womenmujer
are fourlas cuatro timesveces more likelyprobable
89
260720
3595
son cuatro veces más propensas
a morir durante el embarazo y el parto
04:36
to diemorir duringdurante pregnancyel embarazo and childbirthparto
90
264339
2292
que las mujeres blancas.
04:38
than whiteblanco womenmujer.
91
266655
1238
Cuatro veces más propensas a morir.
04:40
FourLas cuatro timesveces more likelyprobable to diemorir.
92
268252
2338
También es dos veces más probable
que sus hijos mueran
04:43
They're alsoademás twicedos veces as likelyprobable
for theirsu infantsinfantes to diemorir
93
271272
2919
antes del primer año de vida
04:46
before the first yearaño of life
94
274215
1581
comparados con los niños blancos,
04:47
than whiteblanco infantsinfantes,
95
275820
1531
y de dos a tres veces más propensos
04:49
and two to threeTres timesveces more likelyprobable
96
277375
1917
a nacer muy prematuros
o con muy poco peso,
04:51
to give birthnacimiento too earlytemprano or too skinnyflaco --
97
279316
2916
una señal de desarrollo insuficiente.
04:54
a signfirmar of insufficientinsuficiente developmentdesarrollo.
98
282256
1910
Además, es probable las indígenas
04:56
NativeNativo womenmujer are alsoademás more likelyprobable
to have highermayor ratestasas of these problemsproblemas
99
284917
4117
sufran más estos problemas
05:01
than whiteblanco womenmujer,
100
289058
1198
que las mujeres blancas,
05:02
as are some groupsgrupos of LatinasLatinas.
101
290280
2241
porque son grupos de latinas.
Durante mi última década
como comadrona
05:05
For the last decadedécada as a douladoula
turnedconvertido journalistperiodista and bloggerblogger,
102
293325
2961
me hice periodista y bloguera,
he estado intentando dar la voz de alarma
05:08
I've been tryingmolesto to raiseaumento the alarmalarma
103
296310
1715
05:10
about just how differentdiferente
the experiencesexperiencias of womenmujer of colorcolor,
104
298049
2971
por lo diferente que es la experiencia
de las mujeres de color,
05:13
but particularlyparticularmente blacknegro womenmujer,
105
301044
1455
y, especialmente,
de las mujeres negras,
05:14
are when it comesproviene to pregnancyel embarazo
and birthnacimiento in the US.
106
302523
2799
cuando se trata del embarazo
y del parto en EE. UU.
05:17
But when I tell people
about these appallingpésimo statisticsestadística,
107
305346
2896
Pero al hablar a la gente
de estas estadísticas atroces,
05:20
I'm usuallygeneralmente metreunió with an assumptionsuposición
that it's about eitherya sea povertypobreza
108
308266
3731
me topo, normalmente, con una presunción
de que es o por la pobreza
o la falta de acceso a cuidados.
05:24
or lackausencia of accessacceso to carecuidado.
109
312021
1651
Pero resulta que nada de esto
cuenta la historia completa.
05:26
But it turnsvueltas out, neitherninguno of these things
tell the wholetodo storyhistoria.
110
314221
3323
Incluso las mujeres negras
de clase media
05:29
Even middle-classclase media blacknegro womenmujer
still have much worsepeor outcomesresultados
111
317568
4512
obtienen peores resultados
que las mujeres blancas
de clase media homólogas.
05:34
than theirsu middle-classclase media
whiteblanco counterpartscontrapartes.
112
322104
2579
La diferencia se amplia entre este grupo.
05:37
The gapbrecha actuallyactualmente widensse ensancha amongentre this groupgrupo.
113
325062
2508
Y mientras el acceso a los cuidados
05:40
And while accessacceso to carecuidado
is definitelyseguro still a problemproblema,
114
328554
3519
sigue siendo un problema,
hasta las mujeres de color que reciben
05:44
even womenmujer of colorcolor who receiverecibir
the recommendedrecomendado prenatalprenatal carecuidado
115
332097
3439
los recomendados cuidados prenatales
siguen sufriendo por esos índices.
05:47
still suffersufrir from these highalto ratestasas.
116
335560
1914
Y por eso, si volvemos al camino
05:50
And so we come back to the pathcamino
117
338429
1855
de la discriminación
para intensificar la mala salud
05:52
from discriminationdiscriminación to stressestrés
to poorpobre healthsalud,
118
340308
4151
y si empezamos a dibujar un cuadro
05:56
and it beginscomienza to paintpintar a pictureimagen
that manymuchos people of colorcolor know to be truecierto:
119
344483
4197
en el que la gente de color
pueda saber qué es lo real:
06:00
racismracismo is actuallyactualmente makingfabricación us sickenfermos.
120
348704
2406
el racismo puede enfermarnos.
¿Les sigue pareciendo una exageración?
06:04
Still soundsonar like a stretchtramo?
121
352288
1664
Pensemos esto: las inmigrantes,
06:05
ConsiderConsiderar this: immigrantsinmigrantes,
particularlyparticularmente blacknegro and LatinaLatina immigrantsinmigrantes,
122
353976
4284
especialmente, negras y latinas,
gozan actualmente de mejor salud
06:10
actuallyactualmente have better healthsalud when
they first arrivellegar in the UnitedUnido StatesEstados.
123
358284
3539
que cuando llegaron a EE. UU.
06:13
But the longermás they staypermanecer in this countrypaís,
the worsepeor theirsu healthsalud becomesse convierte.
124
361847
4565
Pero, durante su estancia en ese país,
lo peor de sus vidas ha pasado ya.
Las personas que, como yo,
nacen en EE. UU.
06:18
People like me, bornnacido in the UnitedUnido StatesEstados
to Cubancubano immigrantinmigrante parentspadres,
125
366436
4112
de padres cubanos inmigrantes,
son, de hecho, más propensas
a tener peor salud
06:22
are actuallyactualmente more likelyprobable to have
worsepeor healthsalud than my grandparentsabuelos did.
126
370572
3730
que cuando nacieron mis abuelos.
Es lo se conoce como
"la paradoja de los inmigrantes",
06:26
It's what researchersinvestigadores call
"the immigrantinmigrante paradoxparadoja,"
127
374729
2502
y esto además ilustra
06:29
and it furtherpromover illustratesilustra
128
377255
1284
que hay algo en el ambiente de EE. UU.
06:30
that there's something
in the US environmentambiente
129
378563
2203
que nos hace enfermar.
06:32
that is makingfabricación us sickenfermos.
130
380790
1219
Pero la cuestión es esta:
06:34
But here'saquí está the thing:
131
382680
1165
este problema, este racismo
hacia la gente de color
06:35
this problemproblema, that racismracismo
is makingfabricación people of colorcolor,
132
383869
3067
pero, especialmente a las mujeres
y bebés negros, es amplio.
06:38
but especiallyespecialmente blacknegro
womenmujer and babiescriaturas, sickenfermos, is vastvasto.
133
386960
2681
Podría pasar todo el tiempo
hablándoles de esto,
06:41
I could spendgastar all of my time
with you talkinghablando about it,
134
389665
2770
pero no lo haré,
porque quiero asegurarme
06:44
but I won'tcostumbre, because I want to make sure
to tell you about one solutionsolución.
135
392459
3655
de darles una solución.
Y la buena noticia es que esta solución
no es muy cara
06:48
And the good newsNoticias is, it's a solutionsolución
that isn't particularlyparticularmente expensivecostoso,
136
396138
3433
no requiere ningún
tratamiento farmacológico
06:51
and doesn't requireexigir
any fancylujoso drugdroga treatmentstratos
137
399595
2466
ni nuevas tecnologías.
06:54
or newnuevo technologiestecnologías.
138
402085
1186
Esta solución se llama: "El método J. J."
06:55
The solutionsolución is calledllamado, "The JJJJ Way."
139
403295
2652
Conozcan a Jennie Joseph.
06:59
MeetReunirse JennieJennie JosephJoseph.
140
407489
1912
Es una matrona de Orlando,
en la zona de Florida,
07:01
She's a midwifePartera
in the OrlandoOrlando, FloridaFlorida areazona
141
409425
2547
que ha asistido a embarazadas
durante una década.
07:03
who has been servingservicio
pregnantembarazada womenmujer for over a decadedécada.
142
411996
3232
En lo que ella señala como
clínicas de fácil acceso,
07:07
In what she callsllamadas her easy-accessfácil acceso clinicsclínicas,
143
415252
2417
Jennie y su equipo proporcionan
cuidados prenatales
07:09
JennieJennie and her teamequipo provideproporcionar prenatalprenatal carecuidado
to over 600 womenmujer perpor yearaño.
144
417693
4621
a casi 600 mujeres a año.
Sus clientes, la mayoría de ellas
07:14
Her clientsclientela, mostmás of whomquién are blacknegro,
Haitianhaitiano and LatinaLatina,
145
422872
4727
negras, haitianas y latinas,
asisten en el hospital local.
07:19
deliverentregar at the locallocal hospitalhospital.
146
427623
1624
Pero, al proporcionar ayuda prenatal
accesible y respetuosa,
07:21
But by providingsiempre que accessibleaccesible
and respectfulrespetuoso prenatalprenatal carecuidado,
147
429621
4027
Jennie ha logrado algo increíble:
07:25
JennieJennie has achievedlogrado something remarkablenotable:
148
433672
2500
casi todas sus clientes dan a luz
07:28
almostcasi all of her clientsclientela give birthnacimiento
to healthysaludable, full-terma término babiescriaturas.
149
436196
4564
a bebés saludables y nacidos a término.
07:33
Her methodmétodo is deceptivelyengañosamente simplesencillo.
150
441465
2387
Su método es aparentemente sencillo.
Jennie dice que todas sus consultas
empiezan en recepción.
07:35
JennieJennie saysdice that all of her appointmentsequipo
startcomienzo at the frontfrente deskescritorio.
151
443876
3176
Cada miembro del equipo y, cada momento
que una mujer pasa en su clínica,
07:39
EveryCada membermiembro of her teamequipo,
and everycada momentmomento a womenmujer is at her clinicclínica,
152
447076
3740
es tan servicial como posible.
07:42
is as supportiveapoyo as possibleposible.
153
450840
2110
No se rechaza a nadie
por falta de recursos.
07:45
No one is turnedconvertido away
duedebido to lackausencia of fundsfondos.
154
453393
2402
El método J. J trata de que
funcionen los fondos
07:47
The JJJJ Way is to make the financesfinanzas work
no matterimportar what the hurdlesvallas.
155
455819
4137
sin importar las dificultades.
No se castiga a nadie por
acudir más tarde a las citas.
07:51
No one is chastisedcastigado for showingdemostración up
latetarde to theirsu appointmentsequipo.
156
459980
2994
No se menosprecia ni se subestima a nadie.
07:54
No one is talkedhabló down to or belittledmenospreciado.
157
462998
2104
La sala de espera de Jennie en la consulta
es más el salón de tu tía que una clínica.
07:57
Jennie'sJennie waitingesperando roomhabitación feelssiente more like
your aunt'stía livingvivo roomhabitación than a clinicclínica.
158
465774
4237
Ella llama a este espacio
"sala enmascarada".
08:02
She callsllamadas this spaceespacio
"a classroomaula in disguisedisfraz."
159
470035
2951
Con las sillas de felpa dispuestas
en forma de círculo,
08:05
With the plushfelpa chairssillas
arrangedarreglado in a circlecirculo,
160
473692
2399
las mujeres esperan su consulta
08:08
womenmujer wait for theirsu appointmentsequipo
in one-on-oneuno a uno chatschats
161
476115
2660
charlando de una en una
con un educador personal
08:10
with a staffpersonal educatoreducador,
162
478799
1233
o en un grupo de clases prenatales.
08:12
or in groupgrupo prenatalprenatal classesclases.
163
480056
1841
Cuando finalmente se las vuelve a llamar
para sus consultas,
08:14
When you finallyfinalmente are calledllamado back
to your appointmentcita,
164
482749
2535
las reciben Alexis o Trina,
08:17
you are greetedsaludado by AlexisAlexis or TrinaTrina,
165
485308
1847
dos de las asistentes sanitarias
de Jennie.
08:19
two of Jennie'sJennie medicalmédico assistantsasistentes.
166
487179
1889
Ambas son jóvenes,
afroamericanas y madres.
08:21
BothAmbos are youngjoven, African-AmericanAfroamericano
and momsmadres themselvessí mismos.
167
489092
3519
08:24
TheirSu approachenfoque is casualcasual and friendlyamistoso.
168
492635
2194
Su acercamiento es relajado y amable.
Durante una consulta, vi que
08:27
DuringDurante one visitvisitar I observedobservado,
169
495305
1775
Trina hablaba con una
pronto futura mamá joven
08:29
TrinaTrina chattedconversado with a youngjoven soon-to-bePronto para ser mommamá
170
497104
2927
mientras le medía la presión arterial.
08:32
while she tooktomó her bloodsangre pressurepresión.
171
500055
1871
08:33
This LatinaLatina mommamá was havingteniendo troubleproblema
keepingacuerdo foodcomida down duedebido to nauseanáusea.
172
501950
3971
Esta madre latina había tenido problemas
para comer debido a las náuseas.
Mientras Trina desinflaba
el esfigmomanómetro,
08:38
As TrinaTrina deflateddesinflado the bloodsangre pressurepresión cuffbofetada,
173
506365
2048
le dijo: "Vamos a ver si podemos
cambiar tu prescripción, ¿vale?
08:40
she said, "We'llBien see about changingcambiando
your prescriptionprescripción, OK?
174
508437
2818
08:43
We can't have you not eatingcomiendo."
175
511279
1640
Nosotros no podemos tenerte sin comer".
Ese "nosotros" es un aspecto crucial
en el método de Jennie.
08:45
That "we" is actuallyactualmente a really crucialcrucial
aspectaspecto of Jennie'sJennie modelmodelo.
176
513711
4049
Ve al personal
como parte de un equipo que,
08:49
She seesve her staffpersonal as partparte of a teamequipo that,
alongsidejunto a the womanmujer and her familyfamilia,
177
517784
4759
en la vida de la mujer y su familia,
tiene un objetivo;
08:54
has one goalGol:
178
522567
1374
conseguir que la mamá llegue a término
con un bebé saludable.
08:55
get mommamá to termtérmino with a healthysaludable babybebé.
179
523965
2485
Jennie dice que Trina y Alexis
08:59
JennieJennie saysdice that TrinaTrina and AlexisAlexis
are actuallyactualmente the centercentrar of her carecuidado modelmodelo,
180
527269
3689
son su modelo de centros de cuidados
y que su papel como asistente
es solo un apoyo a su trabajo.
09:02
and that her rolepapel as a providerproveedor
is just to supportapoyo theirsu work.
181
530982
3648
Trina pasa gran parte del día con el móvil
09:07
TrinaTrina spendsgasta a lot of her day
on her cellcelda phoneteléfono,
182
535350
2274
mensajeándose con las clientes
sobre este tipo de cosas.
09:09
textingmensajes de texto with clientsclientela
about all sortstipo of things.
183
537648
2412
09:12
One womanmujer textedmensaje de texto to askpedir if a medicationmedicación
she was prescribedprescrito at the hospitalhospital
184
540084
3877
Una mujer la mensajeó para ver
si el medicamento que
le recetaron en el hospital
09:15
was OK to take while pregnantembarazada.
185
543985
1938
era bueno durante el embarazo.
La respuesta fue "no".
09:17
The answerresponder was no.
186
545947
1677
Otra mujer le envió fotos de un bebé
nacido con la ayuda de Jennie.
09:19
AnotherOtro womanmujer textedmensaje de texto with picturesimágenes
of an infantinfantil bornnacido underdebajo Jennie'sJennie carecuidado.
187
547648
4323
Por último, cuando las llaman
para ver a la asistente,
09:24
LastlyFinalmente, when you finallyfinalmente are calledllamado back
to see the providerproveedor,
188
552519
3331
ya se les ha medido el peso
en la sala de espera
09:27
you've alreadyya takentomado your ownpropio weightpeso
in the waitingesperando roomhabitación,
189
555874
2729
y se les ha hecho el test
de orina en el baño.
09:30
and donehecho your ownpropio peepipí testprueba
in the bathroombaño.
190
558627
2378
Esto es una gran salida del
método médico tradicional
09:33
This is a biggrande departuresalida
from the traditionaltradicional medicalmédico modelmodelo,
191
561029
2839
porque otorga
responsabilidad e información
09:35
because it placeslugares
responsibilityresponsabilidad and informationinformación
192
563892
2888
en manos de la mujer.
09:38
back in the woman'smujer handsmanos.
193
566804
1729
Así, más que un entorno médico
que debería reprenderle
09:41
So rathermás bien than a medicalmédico settingajuste
where you mightpodría be chastisedcastigado
194
569139
2937
por no seguir las recomendaciones
de los asistentes
09:44
for not keepingacuerdo up
with providerproveedor recommendationsrecomendaciones --
195
572100
2452
(un ambiente siempre disponible
para mujeres de bajos ingresos),
09:46
the kindtipo of settingsajustes oftena menudo availabledisponible
to low-incomede bajos ingresos womenmujer --
196
574576
3046
el método de Jennie consiste
en ayudar tanto como posible.
09:49
Jennie'sJennie modelmodelo is to be
as supportiveapoyo as possibleposible.
197
577646
2983
09:53
And that supportapoyo providesproporciona a crucialcrucial bufferbuffer
198
581177
3017
Y esta ayuda proporciona
un colchón crucial
debido al estrés por el racismo
y por la discriminación
09:56
to the stressestrés of racismracismo and discriminationdiscriminación
facingfrente a these womenmujer everycada day.
199
584218
4935
que sufren estas mujeres cada día.
Pero hay algo aun mejor
en el método de Jennie:
10:02
But here'saquí está the bestmejor thing
about Jennie'sJennie modelmodelo:
200
590188
3187
es increíblemente exitoso.
10:05
it's been incrediblyincreíblemente successfulexitoso.
201
593399
2532
¿ Recuerdan que en las estadísticas
de las que hablé
10:08
RememberRecuerda those statisticsestadística I told you,
202
596375
1811
las mujeres negras eran más propensas
al parto prematuro,
10:10
that blacknegro womenmujer are more likelyprobable
to give birthnacimiento too earlytemprano,
203
598210
2756
a dar a luz a bebés con bajo peso
10:12
to give birthnacimiento to lowbajo birthnacimiento weightpeso babiescriaturas,
204
600990
2152
e incluso a morir por las complicaciones
del embarazo y el parto?
10:15
to even diemorir duedebido to complicationscomplicaciones
of pregnancyel embarazo and childbirthparto?
205
603166
3530
Bien, el método J. J. casi
ha eliminado estos problemas
10:18
Well, The JJJJ Way has almostcasi entirelyenteramente
eliminatedeliminado those problemsproblemas,
206
606720
3865
empezando por lo que Jennie llama
"bebés delgados".
10:22
startingcomenzando with what JennieJennie callsllamadas
"skinnyflaco babiescriaturas."
207
610609
2532
Ha sido capaz de conseguir
que casi todas sus clientes
10:25
She's been ablepoder to get almostcasi all
her clientsclientela to termtérmino
208
613672
2598
lleguen a término
10:28
with healthysaludable, chunkyfornido babiescriaturas like this one.
209
616294
2607
con bebés tan sanos y regordetes
como este.
(Audiencia): ¡Ay!
10:31
AudienceAudiencia: AwAw!
210
619948
1604
(Miriam Zoila Pérez): Es una niña
10:34
MiriamMiriam ZoilaZoilarezrez:
This is a babybebé girlniña
211
622320
2281
de una cliente de Jennie
10:36
bornnacido to a clientcliente of Jennie'sJennie
this pastpasado Junejunio.
212
624601
2523
nacida el pasado junio.
Una demografía similar a la de las mujeres
de la zona de Jennie
10:39
A similarsimilar demographicdemográfico
of womenmujer in Jennie'sJennie areazona
213
627974
2594
que dieron a luz en el mismo hospital
que sus clientes
10:42
who gavedio birthnacimiento at the samemismo
hospitalhospital her clientsclientela did
214
630592
2872
fueron tres veces más propensas al parto
10:45
were threeTres timesveces more likelyprobable to give birthnacimiento
215
633488
2588
de un bebé saludable por debajo del peso.
10:48
to a babybebé belowabajo a healthysaludable weightpeso.
216
636100
2339
Jennie está avanzando
en lo que que ha visto durante décadas
10:50
JennieJennie is makingfabricación headwayprogreso
into what has been seenvisto for decadesdécadas
217
638857
3058
como un problema casi inextricable.
10:53
as an almostcasi intractableintratable problemproblema.
218
641939
2194
Alguno de Uds. estará pensando
10:57
Some of you mightpodría be thinkingpensando,
219
645108
1666
que toda esta atención una a una
que precisa el método J. J.
10:58
all this one-on-oneuno a uno attentionatención
that The JJJJ Way requiresrequiere
220
646798
2621
11:01
mustdebe be too expensivecostoso to scaleescala.
221
649443
2335
debe ser muy cara de escalar.
Bien, pues se equivocan.
11:03
Well, you'dtu hubieras be wrongincorrecto.
222
651802
1456
11:05
The visitvisitar with the providerproveedor
is not the centercentrar of Jennie'sJennie modelmodelo,
223
653282
3583
La visita a la clínica no es
el centro del método de Jennie
y es por una buena razón.
11:08
and for good reasonrazón.
224
656889
1531
Estas visitas son caras y
para preservar su método
11:10
Those visitsvisitas are expensivecostoso,
and in orderorden to maintainmantener her modelmodelo,
225
658444
3101
visita a muchas clientes
para cubrir sus costos.
11:13
she's got to see a lot
of clientsclientela to covercubrir costscostos.
226
661569
2493
Pero Jennie no tiene que pasar
excesivo tiempo con cada mujer
11:16
But JennieJennie doesn't have to spendgastar
a tontonelada of time with eachcada womanmujer,
227
664086
3093
si cada miembro del equipo
puede proporcionar ayuda, información
11:19
if all of the membersmiembros of her teamequipo
can provideproporcionar the supportapoyo, informationinformación
228
667203
4422
11:23
and carecuidado that her clientsclientela need.
229
671649
1875
y cuidados necesarios.
Se cree que lo bueno del método de Jennie
11:26
The beautybelleza of Jennie'sJennie modelmodelo
is that she actuallyactualmente believescree
230
674730
3015
11:29
it can be implementedimplementado
in prettybonita much any healthsalud carecuidado settingajuste.
231
677769
3215
es que puede aplicarse
a cualquier ámbito de cuidados médicos.
11:33
It's a revolutionrevolución in carecuidado
just waitingesperando to happenocurrir.
232
681008
2891
Es una revolución de los cuidados
que está esperando suceder.
Estos problemas que estoy
compartiendo con Uds. son importantes.
11:37
These problemsproblemas I've been sharingcompartiendo
with you are biggrande.
233
685405
2440
Proceden de largas historias
de racismo y clasismo,
11:39
They come from long historieshistorias
of racismracismo, classismclasismo,
234
687869
3412
de una sociedad basada
en razas y en la estratificación social.
11:43
a societysociedad basedbasado on racecarrera
and classclase stratificationestratificación.
235
691305
2888
Encierran mecanismos
psicológicos complejos
11:46
They involveinvolucrar elaborateelaborar
physiologicalfisiológico mechanismsmecanismos
236
694217
2396
con la intención de protegernos,
11:48
meantsignificado to protectproteger us,
237
696637
1155
de que, cuando nos sobreestimulemos,
enfermemos.
11:49
that, when overstimulatedsobreestimulado,
actuallyactualmente make us sickenfermos.
238
697816
2497
Pero si algo he aprendido
de mi trabajo de comadrona
11:52
But if there's one thing I've learnedaprendido
from my work as a douladoula,
239
700756
2962
es que un poco de apoyo incondicional
11:55
it's that a little bitpoco of unconditionalincondicional
supportapoyo can go a really long way.
240
703742
3842
puede conducir a un largo camino.
La historia ha demostrado
que la gente es increíblemente fuerte,
11:59
HistoryHistoria has shownmostrado that people
are incrediblyincreíblemente resilientelástico,
241
707608
2869
y que, aunque no podamos
erradicar el racismo
12:02
and while we can't eradicateerradicar racismracismo
242
710501
1883
12:04
or the stressestrés that resultsresultados
from it overnightdurante la noche,
243
712408
2262
o el estrés que nos pasa factura
por la noche,
12:06
we mightpodría just be ablepoder to createcrear
environmentsambientes that provideproporcionar a bufferbuffer
244
714694
3200
podemos crear un entorno
que actúe de colchón
para la experiencia de
la gente de color en su día a día.
12:09
to what people of colorcolor
experienceexperiencia on a dailydiariamente basisbase.
245
717918
2862
Y durante el embarazo,
12:12
And duringdurante pregnancyel embarazo,
that bufferbuffer can be an incredibleincreíble toolherramienta
246
720804
3230
la mediadora puede
ser una herramienta increíble
12:16
towardshacia shiftingcambiando the impactimpacto of racismracismo
247
724058
2169
para cambiar el impacto del racismo
en las generaciones futuras.
12:18
for generationsgeneraciones to come.
248
726251
1495
Gracias.
12:20
Thank you.
249
728122
1212
(Aplausos)
12:21
(ApplauseAplausos)
250
729358
3259
Translated by Gema B.
Reviewed by Lidia Cámara de la Fuente

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Miriam Zoila Pérez - Writer, activist
Miriam Zoila Pérez investigates how race and gender affect health -- and the people who create spaces for healing.

Why you should listen

Miriam Zoila Pérez began her career as a doula, a layperson who provides support to people during pregnancy and childbirth. That work led her to explore the complex ways our identities shape our health, especially for people of color, LGBT folks and women. As a writer, Pérez has illuminated these topics, and much more, for outlets like Fusion, Talking Points Memo, The American Prospect, Feministing and Colorlines, where she is the gender columnist.

For ten years Pérez has run Radical Doula, a blog that explores the political aspects of doula work. She's the author of The Radical Doula Guide, a political primer that has influenced a generation of activist doulas.

A frequent speaker at colleges, universities and conferences around the US, Pérez brings her perspective as a queer Cuban-American to the issues she explores. A lover of music, Pérez is also the co-host for the popular Latinx music podcast Radio Menea with Verónica Bayetti Flores.

More profile about the speaker
Miriam Zoila Pérez | Speaker | TED.com