Miriam Zoila Pérez: How racism harms pregnant women -- and what can help
Міріам Зоїла Перес: Як расизм шкодить вагітним жінкам -- і що може допомогти
Miriam Zoila Pérez investigates how race and gender affect health -- and the people who create spaces for healing. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
to what I'm feeling right now.
are obviously the result
in front of a thousand of you
that might be streamed online
може транслюватись онлайн
I'm experiencing right now
що я зараз відчуваю,
basic mind-body mechanism.
базового механізму розум-тіло.
a flood of hormones
потік гормонів,
into my bloodstream.
в кров.
що постачає кров і кисень
response that sends blood and oxygen
які можуть мені знадобитись ,
that I might need
загрозу.
on a daily basis,
чинниками щоденно,
period of time,
happens infrequently: super-necessary
трапляється рідко,
благополуччя та виживання .
часто,
examining the relationship
взаємозв`язок
зв`язку між стресом
a relationship to stress.
та, навіть, раку.
too much activation from stress
стресова активація
that keep me healthy.
підтримують здоров`я мого тіла.
that I was pregnant.
що я вагітна.
протягом всієї моєї вагітності ,
of my pregnancy,
when I tell you
якщо я скажу,
during pregnancy is not good.
є небажаним.
to initiate labor too early,
передчасні пологи,
the stress communicates
є сповістити,
a safe place for the child.
місцем для дитини.
with things like high blood pressure
наприклад, високого тиску
проблем зі здоров`ям,
of health challenges
particularly in our modern lifestyle,
в нашому сучасному житті,
to give a TED Talk,
виступати на ТЕD,
presentation at work,
на роботі,
with a family member or friend.
чи другом.
of stress we experience
в якому ми перебуваємо,
in a relaxed state long enough
достатньо довго
належним чином,
more discrimination
більшої дискримінації,
проблеми зі здоров`ям.
зупинити поліція, коли ви за кермом,
by police while driving your car,
доктор Девід Вільямс,
the tools that have proven these linkages,
що підтвердили ці взаємозв`язки,
groups in our society
в нашому суспільстві
and more impacts on their health.
і більшого впливу на їхнє здоров`я.
for over a decade.
десяти років.
instead sent me down a path
курсах підштовхнув мене
to help pregnant people.
жінкам.
під час полоів.
and a Spanish speaker,
іспанською,
at a public hospital in North Carolina,
в державній лікарні в Північній Кароліні,
impacted the experiences
і клас на те,через що проходили
about the rates of illness
щодо рівня хвороб
outlined by Dr. Williams.
сформульовану доктором Вільямсом.
experience than white women
результатами, ніж білі жінки,
their babies are born healthy.
particularly the Deep South,
особливо на далекому півдні,
and infant death for black women
породіль та немовлят
those rates in Sub-Saharan African.
are four times more likely
вірогідність смерті темношкірих жінок
вчетверо вища
for their infants to die
частіше помирають
немовлят із занизькою вагою -
to have higher rates of these problems
рівень показників цих проблем,
латино-американців.
стала журналістом і блогером,
turned journalist and blogger,
the experiences of women of color,
жінок іншого кольору шкіри,
and birth in the US.
в США.
about these appalling statistics,
про цю страхітливу статистику,
that it's about either poverty
що це або через бідність,
допомоги.
tell the whole story.
не дає нам повного пояснення.
still have much worse outcomes
все ж показують набагато гірші результати,
належать до середнього класу.
white counterparts.
цієї групи.
is definitely still a problem,
безумовно, досі є проблемою,
рекомендовану передпологову меддопомогу,
the recommended prenatal care
показників.
to poor health,
до поганого здоров`я,
that many people of color know to be true:
погоджуються багато людей різних рас:
particularly black and Latina immigrants,
чорношкірі та латино-американці,
they first arrive in the United States.
коли вперше приїжджають в Америку.
the worse their health becomes.
тим гіршим цей стан стає.
to Cuban immigrant parents,
в сім`ї кубинських імігрантів,
worse health than my grandparents did.
здоров`ям, ніж були мої предки.
"the immigrant paradox,"
«Парадокс імігранта»,
in the US environment
наколишній обстановці США,
is making people of color,
людей різних рас,
women and babies, sick, is vast.
є величезною.
на розповідь про це,
with you talking about it,
впевненою, що розповіла вам про вирішення.
to tell you about one solution.
that isn't particularly expensive,
вирішення не є надто дорогим
any fancy drug treatments
медикаментозного лікування
in the Orlando, Florida area
в Орландо, штат Флорида,
pregnant women for over a decade.
упродовж вже більше десяти років.
клініці, як вона її називає,
to over 600 women per year.
догляд більш, ніж шестистам жінок на рік.
Haitian and Latina,
гаїтянками та латино-американками,
and respectful prenatal care,
допологовий догляд,
to healthy, full-term babies.
здорових доношених дітей.
start at the front desk.
зі стійки реєстрації.
and every moment a women is at her clinic,
перебування жінок в її клініці
наскільки це можливо.
due to lack of funds.
через нестачу коштів.
фінансування незважаючи на перешкоди.
no matter what the hurdles.
late to their appointments.
прийом.
та нікого не принижують.
your aunt's living room than a clinic.
вашої тітки, ніж на клініку.
"a classroom in disguise."
"замаскований клас".
arranged in a circle,
розташованих по колу,
in one-on-one chats
розмовляючи тет-а-тет
підготовки.
to your appointment,
and moms themselves.
і самі є мамами.
мамою,
keeping food down due to nausea.
з травленням через нудоту.
your prescription, OK?
ваших рекомендацій, добре?
щоб ви не їли."
aspect of Jennie's model.
моделі Дженні.
alongside the woman and her family,
команди, яка, разом з жінкою і її сім'єю,
зі здоровим немовлям
are actually the center of her care model,
насправді є центром її моделі догляду,
is just to support their work.
лише в тому, щоб підтримувати їхню роботу.
на мобільний телефон,
on her cell phone,
about all sorts of things.
на різноманітні теми.
she was prescribed at the hospital
які їй призначили в лікарні,
of an infant born under Jennie's care.
немовляти, народженого під опікою Дженні.
to see the provider,
на прийом до лікаря,
in the waiting room,
в приймальні ,
in the bathroom.
у туалеті.
from the traditional medical model,
від традиційної медичної моделі,
responsibility and information
відповідальність і інформацію
where you might be chastised
де вас можуть покарати
with provider recommendations --
рекомендацій --
to low-income women --
для жінок з низьким рівнем доходів --
as supportive as possible.
підтримуючою, наскільки можливо.
критично-важливий захист
facing these women every day.
з якими ці жінки стикаються щоденно.
about Jennie's model:
про яку я вам говорила,
to give birth too early,
народжують передчасно,
вагою,
of pregnancy and childbirth?
при вагітності та пологах?
eliminated those problems,
усунув ці проблеми,
"skinny babies."
як їх називає Дженні.
до дня пологів
her clients to term
як ось це.
This is a baby girl
це дівчинка,
this past June.
в червні цього року.
до схожої соціально-демографічної групи
of women in Jennie's area
hospital her clients did
що і її клієнти,
into what has been seen for decades
в тому, що десятиліттями вважалось
якого вимагає JJ Way,
that The JJ Way requires
щоб наважитись на нього.
is not the center of Jennie's model,
основним в моделі Дженні,
and in order to maintain her model,
щоб підтримувати її модель,
щоб покрити витрати.
of clients to cover costs.
a ton of time with each woman,
багато часу на кожну жінку,
can provide the support, information
підтримку, інформацію
is that she actually believes
що вона дійсно вважає,
in pretty much any health care setting.
в будь-якій медичній установі.
just waiting to happen.
яка ось-ось розпочнеться.
with you are big.
є великими.
of racism, classism,
расизму, класизму,
and class stratification.
класовому розшаруванні.
physiological mechanisms
механізми,
actually make us sick.
шкодять нам.
from my work as a doula,
працюючи акушеркою,
support can go a really long way.
підтримки може в значній мірі допомогти.
are incredibly resilient,
неймовірно стійкі,
from it overnight,
environments that provide a buffer
яке забезпечує певний захист
experience on a daily basis.
переживають щодня.
that buffer can be an incredible tool
бути неймовірним інструментом
ABOUT THE SPEAKER
Miriam Zoila Pérez - Writer, activistMiriam Zoila Pérez investigates how race and gender affect health -- and the people who create spaces for healing.
Why you should listen
Miriam Zoila Pérez began her career as a doula, a layperson who provides support to people during pregnancy and childbirth. That work led her to explore the complex ways our identities shape our health, especially for people of color, LGBT folks and women. As a writer, Pérez has illuminated these topics, and much more, for outlets like Fusion, Talking Points Memo, The American Prospect, Feministing and Colorlines, where she is the gender columnist.
For ten years Pérez has run Radical Doula, a blog that explores the political aspects of doula work. She's the author of The Radical Doula Guide, a political primer that has influenced a generation of activist doulas.
A frequent speaker at colleges, universities and conferences around the US, Pérez brings her perspective as a queer Cuban-American to the issues she explores. A lover of music, Pérez is also the co-host for the popular Latinx music podcast Radio Menea with Verónica Bayetti Flores.
Miriam Zoila Pérez | Speaker | TED.com