ABOUT THE SPEAKER
Ingrid Betancourt - Writer, peace advocate
Ingrid Betancourt was a presidential candidate in Colombia in 2002 when she was kidnapped by guerilla rebels. After six years in captivity and a high-profile rescue, she now writes about what she learned about fear, forgiveness and the divine.

Why you should listen

Born December 25, 1961, in Colombia, Ingrid Betancourt is a French-Colombian activist in the cause of freedom. She was a politician and presidential candidate in Colombia, celebrated for her determination to combat widespread corruption. In February 2002 she was taken hostage by the FARC, a communist guerrilla organization. For six and a half years, the FARC held her hostage in the Amazonian jungle. She was rescued on July 2, 2008.

Since her release, Betancourt has become a memoirist and fiction writer. Her first book, Even Silence Has Its End, which lyrically recounts her six years in the impenetrable jungle, was published in 2010. In 2016, she published a second work -- this time of fiction -- called The Blue Line, about the disappearances in Argentina during the Dirty War from 1976 to 1983. 

Betancourt has received multiple international awards, including the French National Order of the Légion d’Honneur, the Spanish Prince of Asturias Prize of Concord, the Italian Prize Grinzane Cavour, and was nominated to the Nobel Peace Prize for her commitment to democratic values, freedom and tolerance.

More profile about the speaker
Ingrid Betancourt | Speaker | TED.com
TED2017

Ingrid Betancourt: What six years in captivity taught me about fear and faith

Ingrid Betancourt: Lo que seis años en cautiverio me enseño sobre el miedo y la fe

Filmed:
881,039 views

En 2002, la guerrilla colombiana conocida como las FARC (las Fuerzas Armadas Revolucionarias de Colombia) secuestró a Ingrid Betancourt en medio de su propia campaña presidencial. Durante los siguientes seis años, Betancourt fue mantenida como rehén en campos de prisioneros en la selva donde fue devastada por la malaria, las pulgas, el hambre y la crueldad humana hasta su rescate por parte del ejército colombiano. En esta charla profundamente personal, la política convertida en escritora explica lo que es vivir en un perpetuo estado de miedo - y cómo su fe la sostuvo.
- Writer, peace advocate
Ingrid Betancourt was a presidential candidate in Colombia in 2002 when she was kidnapped by guerilla rebels. After six years in captivity and a high-profile rescue, she now writes about what she learned about fear, forgiveness and the divine. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
The first time
0
1698
1302
La primera vez
00:15
I feltsintió fearmiedo
1
3602
1422
que sentí miedo
00:18
I was 41 yearsaños oldantiguo.
2
6021
1263
tenía cuarenta y un años.
00:20
People have always said I was bravevaliente.
3
8682
2414
Siempre me han dicho que yo era valiente.
00:23
When I was little,
I'd climbescalada the highestmás alto treeárbol,
4
11679
2619
De pequeña me subía al árbol más alto
00:26
and I'd approachenfoque any animalanimal fearlesslysin miedo.
5
14322
2520
y me acercaba a cualquier
animal sin miedo.
00:30
I likedgustó challengesdesafíos.
6
18001
1555
Me gustaban los desafíos.
00:32
My fatherpadre used to say,
7
20286
1334
Mi padre decía:
00:34
"Good steelacero can withstandresistir a
any temperaturetemperatura."
8
22802
4424
"El buen acero aguanta
todas las temperaturas".
00:40
And when I enteredingresó into
Colombiancolombiano politicspolítica,
9
28333
3003
Y cuando yo ingresé
a la política en Colombia,
00:44
I thought I'd be ablepoder
to withstandresistir a any temperaturetemperatura.
10
32445
2481
yo pensé que yo aguantaba
todas las temperaturas.
00:46
I wanted to endfin corruptioncorrupción;
11
34950
2171
Yo quería acabar
con la corrupción en el país;
00:49
I wanted to cutcortar tiescorbatas betweenEntre politicianspolíticos
and drugdroga traffickerstraficantes.
12
37145
4179
quería cortar los vínculos
entre la clase política y el narcotráfico.
00:53
The first time I was electedelegido,
13
41348
2658
Y la primera vez que salí elegida
00:56
it was because I calledllamado out, by namenombre,
14
44030
2683
fue porque denuncié, con nombre propio,
00:58
corruptcorrupto and untouchableintocable politicianspolíticos.
15
46737
3021
a políticos corruptos
e intocables.
01:02
I alsoademás calledllamado out the presidentpresidente
16
50352
2346
También denuncié al presidente
de la república
01:05
for his tiescorbatas to the cartelscárteles.
17
53568
2910
por sus nexos con los carteles.
01:09
That's when the threatsamenazas startedempezado.
18
57640
2127
Ahí comenzaron las amenazas.
01:12
I had to sendenviar my very youngjoven childrenniños
out of the countrypaís one morningMañana,
19
60629
5332
Tuve que sacar a mis hijos muy pequeños
del país una mañana,
01:17
hiddenoculto, all the way to the airportaeropuerto,
in the Frenchfrancés ambassador'sembajador armoredblindado carcoche.
20
65985
4162
escondidos en el carro blindado
del embajador de Francia
hasta llevarlos al avión.
01:22
DaysDias laterluego,
21
70605
1380
Y días después,
01:24
I was the victimvíctima of an attackataque,
but emergedsurgió unharmedno dañoso.
22
72922
2623
fui víctima de un atentado
pero salí ilesa.
01:29
The followingsiguiendo yearaño,
23
77124
1323
Al año siguiente,
01:31
the Colombiancolombiano people electedelegido me
with the highestmás alto numbernúmero of votesvotos.
24
79315
3507
los colombianos me eligieron
con el mayor número de votos.
01:35
I thought people applaudedaplaudido me
because I was bravevaliente.
25
83935
3483
Y yo sentía que la gente
me celebraba por aguerrida.
01:40
I, too, thought I was bravevaliente.
26
88404
2127
Y yo también pensaba que era valiente.
01:43
But I wasn'tno fue.
27
91459
1404
Pero no lo era.
01:46
I had simplysimplemente never before experiencedexperimentado
28
94894
3552
Simplemente nunca había experimentado
01:51
truecierto fearmiedo.
29
99085
2240
lo que era el verdadero miedo.
01:54
That changedcambiado
30
102737
1176
Esto cambió
01:57
on Februaryfebrero 23, 2002.
31
105246
2381
el 23 de febrero del 2002.
02:01
At the time, I was a presidentialpresidencial
candidatecandidato in ColombiaColombia
32
109246
3280
Yo en ese momento era candidata
a la presidencia de Colombia
02:05
promotingpromoviendo my campaignCampaña agendaagenda,
33
113209
3348
y estaba alentando mi agenda de campaña
02:08
when I was detaineddetenido
by a groupgrupo of armedarmado menhombres.
34
116581
3233
cuando fui detenida
por un grupo de hombres armados
02:12
They were wearingvistiendo uniformsuniformes
with militarymilitar garmentsvestidos.
35
120402
2815
y uniformados
con prendas militares.
02:16
I lookedmirado at theirsu bootsbotas; they were rubbercaucho.
36
124590
2753
Entonces miré sus botas; eran de caucho.
02:19
And I knewsabía
37
127367
1409
Y yo sabía
02:20
that the Colombiancolombiano armyEjército
worellevaba leathercuero bootsbotas.
38
128800
2301
que el ejército de Colombia
usaba botas de cuero.
02:23
I knewsabía that these were FARCFARC guerrillasguerrillas.
39
131947
3674
Yo sabía que ellos eran guerrilleros
de las FARC.
02:28
From that pointpunto on,
everything happenedsucedió very quicklycon rapidez.
40
136248
2730
Todo sucedió a partir de ahí
muy rápidamente.
02:33
The commandocomando leaderlíder orderedordenado us
to stop the vehiclevehículo.
41
141637
3506
El jefe del comando nos dio
la orden de detener el vehículo,
02:38
Meanwhilemientras tanto, one of his menhombres
steppedcaminado on an antipersonnelantipersonal minemía
42
146071
4131
mientras que uno de sus hombres
pisaba una mina quiebra-patas
02:42
and flewvoló throughmediante the airaire.
43
150884
2124
y voló por los aires.
02:45
He landedaterrizado, sittingsentado uprightvertical,
44
153754
2000
Y aterrizó, sentado,
02:48
right in frontfrente of me.
45
156436
1649
al frente mío
02:50
We madehecho eyeojo contactcontacto
46
158109
2000
y las miradas nuestras se cruzaron
02:53
and it was then
that the youngjoven man understoodentendido:
47
161021
2349
y entonces el muchacho comprendió:
02:56
his rubbercaucho bootbota with his legpierna still in it
48
164426
2483
su bota de caucho con la pierna
02:58
had landedaterrizado farlejos away.
49
166933
1445
había caído lejos.
03:01
(SighsSuspiros)
50
169924
1190
(Suspira)
03:05
He startedempezado
51
173003
1231
Empezó
03:08
screaminggritando like crazyloca.
52
176869
2253
a gritar enloquecido.
03:13
And the truthverdad is,
53
181152
1169
Y la verdad
03:14
I feltsintió -- as I feel right now,
because I'm relivingreviviendo these emotionsemociones --
54
182996
6144
es que yo sentí,
como lo siento ahora,
porque revivo las emociones,
03:21
I feltsintió at that momentmomento
that something insidedentro of me was breakingrotura
55
189164
3633
yo sentía en ese momento
que algo se quebraba en mí
03:25
and that I was beingsiendo infectedinfectado
with his fearmiedo.
56
193720
2903
y sentí que me estaba contagiando su miedo
03:28
My mindmente wentfuimos blankblanco and couldn'tno pudo think;
57
196647
2864
y la mente se me puso en blanco
y no podía pensar,
03:31
it was paralyzedparalizado.
58
199535
1175
paralizada.
03:33
When I finallyfinalmente reactedreaccionado,
59
201423
1693
Y cuando finalmente reaccioné
03:37
I said to myselfmí mismo,
60
205059
1459
fue para decirme:
03:38
"They're going to killmatar me,
61
206896
1277
"Me van a matar
03:41
and I didn't say goodbyeadiós to my childrenniños."
62
209308
2341
y no me despedí de mis hijos".
03:46
As they tooktomó me into
the deepestmás profundo depthslo más hondo of the jungleselva,
63
214978
4053
Mientras me internaban
en lo más profundo de la selva
03:52
the FARCFARC soldierssoldados announcedAnunciado
64
220976
1607
las FARC anunciaron
03:55
that if the governmentgobierno didn't negotiatenegociar,
65
223349
2000
que si el gobierno no negociaba
03:58
they'dellos habrían killmatar me.
66
226586
1244
me matarían.
04:00
And I knewsabía
67
228854
1750
Y yo sabía
04:03
that the governmentgobierno wouldn'tno lo haría negotiatenegociar.
68
231449
3152
que el gobierno no iba a negociar.
04:08
From that pointpunto on,
69
236045
1303
A partir de ahí
04:10
I wentfuimos to sleepdormir in fearmiedo everycada night --
70
238078
3092
me acosté todas las noches
con el miedo.
04:13
coldfrío sweatssudores,
71
241194
1420
Los sudores fríos,
04:15
shakingsacudida,
72
243219
1283
el temblor,
04:17
stomachestómago achedolor,
73
245367
2000
el dolor de estómago,
04:19
insomniainsomnio.
74
247391
1257
el insomnio.
04:21
But worsepeor than that
was what was happeningsucediendo to my mindmente,
75
249973
2580
Pero peor le pasó a mi mente
porque de mi memoria,
04:24
because my memorymemoria was beingsiendo erasedborrado:
all the phoneteléfono numbersnúmeros,
76
252577
4499
quedaron borrados todos los teléfonos,
04:29
addressesdirecciones,
77
257100
1487
las direcciones,
04:30
namesnombres of very dearquerido people,
78
258611
2069
nombres de gente muy cercana,
04:32
even significantsignificativo life eventseventos.
79
260704
3679
aun eventos de mi vida significativos.
04:38
And so,
80
266566
1322
Y entonces,
04:40
I beganempezó to doubtduda myselfmí mismo,
to doubtduda my mentalmental healthsalud.
81
268590
2984
comencé a dudar de mí misma,
de mi salud mental.
04:45
And with doubtduda camevino desperationdesesperación,
82
273042
2973
Y con la duda
llegó el desespero,
04:48
and with desperationdesesperación camevino depressiondepresión.
83
276745
2094
y con el desespero llegó la depresión.
04:51
I was sufferingsufrimiento notoriousnotorio
behavioralcomportamiento changescambios
84
279967
2778
Estaba sufriendo cambios notorios
de comportamiento
04:54
and it wasn'tno fue just paranoiaparanoia
in momentsmomentos of panicpánico.
85
282769
3627
y no era solo la paranoia
en momentos de pánico.
04:59
It was distrustdesconfianza,
86
287149
2762
Era
la desconfianza,
05:02
it was hatredodio,
87
290872
1250
era el odio,
05:04
and it was alsoademás the urgeimpulso to killmatar.
88
292896
1921
y eran también las ganas de matar.
05:07
This, I realizeddio cuenta
89
295754
2267
Y de eso me di cuenta
05:10
when they had me
chainedencadenado by the neckcuello to a treeárbol.
90
298045
4561
cuando me tenían encadenada
por el cuello a un árbol.
05:15
They keptmantenido me outsidefuera de that day,
91
303947
3287
Ese día me mantuvieron a la intemperie
05:20
duringdurante a tropicaltropical downpouraguacero.
92
308266
1735
bajo un aguacero tropical.
05:23
I rememberrecuerda feelingsensación an urgenturgente need
to use the bathroombaño.
93
311238
5300
Me acuerdo que me entró
la urgencia de ir al baño.
05:33
"WhateverLo que sea you have to do,
94
321012
1537
"Lo que tenga que hacer
05:36
you'lltu vas a do in frontfrente of me,
95
324796
2000
lo hace al frente mío,
05:43
bitchperra,"
96
331661
1214
perra",
05:51
the guardGuardia screamedgritó at me.
97
339051
1539
me gritó el guardia.
06:01
And I
98
349301
1161
Y yo
06:04
decideddecidido at that momentmomento
99
352977
2609
tomé la decisión en ese momento
06:16
to killmatar him.
100
364840
1233
de matarlo.
06:22
And for daysdías,
101
370335
2668
Y estoy, durante días,
06:26
I was planningplanificación, tryingmolesto to find
the right momentmomento, the right way to do it,
102
374606
4113
planeando y buscando el momento,
y buscando la forma,
06:30
filledlleno with hatredodio,
103
378743
1485
llena de odio,
06:32
filledlleno with fearmiedo.
104
380252
1174
llena de miedo.
06:34
Then suddenlyrepentinamente,
105
382164
1792
Hasta que de pronto,
06:35
I roseRosa up,
106
383980
1260
salí
06:37
snappedroto out of it
107
385264
1348
me sacudí
06:39
and thought:
108
387389
1213
y pensé:
06:41
"I'm not going to becomevolverse one of them.
109
389585
2104
"No me van a convertir en uno de ellos.
06:43
I'm not going to becomevolverse an assassinasesino.
110
391713
2000
No me voy a volver una asesina.
06:46
I still have enoughsuficiente freedomlibertad
111
394650
4318
Todavía me queda suficiente libertad
06:52
to decidedecidir
112
400936
1409
para decidir
06:55
who I want to be."
113
403507
1394
quién quiero ser".
07:00
That's when I learnedaprendido that fearmiedo
114
408012
1813
Ahí aprendí que el miedo
07:04
broughttrajo me facecara to facecara with myselfmí mismo.
115
412314
2000
me enfrentaba conmigo misma.
07:07
It forcedforzado me
116
415227
1183
Me obligaba
07:09
to alignalinear my energiesenergías,
117
417392
2462
a alinear mis energías,
07:11
to alignalinear my meridiansmeridianos.
118
419878
2568
a alinear mis meridianos.
07:15
I learnedaprendido that facingfrente a fearmiedo
119
423501
2713
Aprendí que enfrentar el miedo
07:19
could becomevolverse a pathwaycamino to growthcrecimiento.
120
427897
3532
podía transformarse
en una senda de crecimiento.
07:25
A lot of emotionsemociones arisesurgir
when I talk about all of this,
121
433730
2698
Son muchas las emociones
cuando hablo de todo esto
07:29
but when I think back,
122
437118
2187
pero cuando pienso hacia atrás,
07:32
I'm ablepoder to identifyidentificar
123
440781
1450
logro identificar
07:35
the stepspasos I tooktomó to do it.
124
443159
2458
los pasos que di para lograrlo.
07:38
I want to sharecompartir threeTres of them with you.
125
446273
3401
Y quiero compartir con ustedes
tres de ellos.
07:41
The first
126
449698
2074
El primero
fue
07:45
was to be guidedguiado by principlesprincipios.
127
453563
2100
guiarme por principios,
07:48
Because I realizeddio cuenta
128
456606
1178
porque me di cuenta
07:49
that in the midstmedio of panicpánico
and mentalmental blockbloquear,
129
457808
2816
que en medio del pánico
y el bloqueo mental
07:53
if I followedseguido my principlesprincipios,
130
461489
3301
si iba a los principios,
07:56
I actedactuado correctlycorrectamente.
131
464814
1679
actuaba acertadamente.
08:00
I rememberrecuerda the first night
132
468445
3171
Recuerdo la primera noche
08:03
in a concentrationconcentración campacampar
that the guerrillasguerrillas had builtconstruido
133
471640
3848
en un campo de concentración
que la guerrilla había construido
08:07
in the middlemedio of the jungleselva,
134
475512
1338
en medio de la selva,
08:09
with 12-foot-high-foot-high barsbarras,
135
477628
3354
con rejas de cuatro metros de altas
08:13
barbedmordaz wirecable,
136
481006
1605
alambres de púas,
08:14
lookoutsvigías in the fourlas cuatro cornersesquinas
137
482635
2340
garitas en las cuatro esquinas,
08:16
and armedarmado menhombres pointingseñalando
gunspistolas at us 24 hourshoras a day.
138
484999
3372
y hombres armados,
apuntándonos las 24 horas.
08:21
That morningMañana, the first morningMañana,
139
489498
2161
Esa mañana, la primera mañana,
08:24
some menhombres arrivedllegado, yellinggritante:
140
492858
2707
llegaron unos hombres, gritando:
08:27
"CountContar off! CountContar off!"
141
495589
1833
"¡Numérense, numérense!"
08:30
My fellowcompañero hostagesrehenes wokedespertó up, startledsorprendido,
142
498747
4179
Mis compañeros se despertaron asustados
08:34
and beganempezó to identifyidentificar themselvessí mismos
in numberednumerado sequencesecuencia.
143
502950
3328
y comenzaron a identificarse
con números en secuencia.
08:38
But when it was my turngiro,
144
506817
1651
Pero cuando me tocó mi turno
08:41
I said,
145
509912
1153
yo le dije:
08:44
"IngridIngrid BetancourtBetancourt.
146
512038
1345
"Ingrid Betancourt.
08:45
If you want to know if I'm here,
call me by my namenombre."
147
513407
3038
Si quieren saber si estoy acá
me llaman por mi nombre".
08:49
The guards'guardias furyfuria
148
517566
1999
La furia de los guardias
08:52
was nothing comparedcomparado
to that of the other hostagesrehenes,
149
520849
2468
no fue tanta como la furia
de mis compañeros,
08:56
because, obviouslyobviamente they were scaredasustado --
150
524020
3075
porque, claro, ellos estaban
asustados, todos estábamos asustados,
08:59
we were all scaredasustado --
151
527119
1409
09:00
and they were afraidasustado that, because of me,
they would be punishedcastigado.
152
528552
3410
y ellos tenían miedo que por culpa mía,
los castigaran.
09:04
But for me,
153
532656
1271
Pero para mí, por encima del miedo
09:05
beyondmás allá fearmiedo was the need
to defenddefender my identityidentidad,
154
533951
6661
estaba la necesidad
de defender mi identidad,
09:12
to not let them turngiro me into
a thing or a numbernúmero.
155
540636
3547
de no dejar que me transformaran
en una cosa, en un número.
09:16
That was one of the principlesprincipios:
156
544207
1570
Ese era un principio,
09:18
to defenddefender
157
546318
2000
era defender
09:21
what I consideredconsiderado to be humanhumano dignitydignidad.
158
549596
2440
lo que yo consideraba ser
la dignidad humana.
09:25
But make no mistakeError:
159
553457
1903
Pero fíjense ustedes:
09:27
the guerrillasguerrillas had it all
160
555384
2000
eso la guerrilla, lo tenía
09:30
very well analyzedanalizado --
161
558714
1647
muy bien analizado;
ellos llevaban años secuestrando,
09:32
they had been kidnappingsecuestro for yearsaños,
162
560385
2191
09:34
and they had developeddesarrollado a techniquetécnica
163
562600
3477
y ellos habían desarrollado
una técnica para ...
09:39
to breakdescanso us,
164
567045
1605
quebrarnos,
09:40
to defeatderrota us, to dividedividir us.
165
568674
1760
para doblegarnos, para dividirnos.
09:43
And so,
166
571015
1227
Así que
09:44
the secondsegundo steppaso
167
572888
1662
el segundo paso
09:48
was to learnaprender how to buildconstruir
supportiveapoyo trustconfianza,
168
576157
3007
fue aprender a construir
confianza solidaria,
09:51
to learnaprender how to uniteunir.
169
579188
2404
aprender a unirnos.
09:55
The jungleselva is like a differentdiferente planetplaneta.
170
583448
3083
La selva es otro planeta.
09:59
It's a worldmundo
171
587713
2585
Es ...
es un mundo
10:04
of shadowsoscuridad, of rainlluvia,
172
592203
2343
de penumbra, húmedo,
10:08
with the humtararear of millionsmillones of bugsloco --
173
596117
4590
con el zumbido de millones de bichos,
10:12
majimajiña antshormigas, bulletbala antshormigas.
174
600731
2205
las majiñas, los pitos, las congas.
10:15
I didn't stop scratchingrascarse a singlesoltero day
while I was in the jungleselva.
175
603676
3275
Yo no paré de rascar ni un solo día
mientras que estuve en la selva.
10:21
And of coursecurso, there were tarantulastarántulas,
scorpionsescorpiones, anacondasanacondas ...
176
609212
4587
Y bueno, las tarántulas, los escorpiones
las anacondas.
10:25
I onceuna vez camevino facecara to facecara
with a 24-foot-pie long anacondaanaconda
177
613823
4203
Una vez estuve en una cara a cara
con una anaconda de ocho metros de largo
10:30
that could have swallowedtragado me in one bitemordedura.
178
618050
2154
que me hubiera tragado de un bocado.
10:32
JaguarsJaguares ...
179
620228
1182
Los jaguares ...
10:34
But I want to tell you
180
622101
2000
Pero lo que les quiero decir
10:36
that noneninguna of these animalsanimales
did us as much harmdaño
181
624125
4047
es que ninguno de estos animales
nos hizo tanto daño
10:40
as the humanhumano beingsseres.
182
628921
1317
como el ser humano.
10:47
The guerrillasguerrillas terrorizedaterrorizado us.
183
635159
2226
La guerrilla nos aterrorizaba.
10:49
They spreaduntado rumorsrumores.
184
637845
3183
Y propagaba
chismes,
10:53
AmongEntre the hostagesrehenes,
they sparkedchispeado betrayalstraiciones,
185
641694
2894
y estimulaba la delación entre compañeros,
10:57
jealousycelos,
186
645267
1468
y las envidias,
10:59
resentmentresentimiento,
187
647291
1293
los rencores,
11:01
mistrustdesconfianza.
188
649315
1251
la desconfianza.
11:03
The first time I escapedescapado
for a long time was with LuchoLucho.
189
651775
6474
La primera vez
que me escapé
por largo tiempo
fue con Lucho.
11:10
LuchoLucho had been a hostagerehén
for two yearsaños longermás than I had.
190
658273
2809
Lucho llevaba dos años más
de secuestrado que yo.
11:13
We decideddecidido to tieCorbata ourselvesNosotros mismos up
191
661737
3032
Y tomamos la decisión de amarrarnos
11:17
with ropescuerdas
192
665690
1647
con cuerdas
11:19
to have the strengthfuerza
to lowerinferior ourselvesNosotros mismos into that darkoscuro wateragua
193
667361
4417
para tener la fuerza
de meternos en esa agua oscura
11:23
fullcompleto of piranhaspirañas and alligatorscaimanes.
194
671802
3024
llena de pirañas
y de caimanes.
11:28
What we did was, duringdurante the day,
we would hideesconder in the mangrovesmanglares.
195
676451
4471
Nosotros lo que hacíamos es que
durante el día, nos escondíamos
en los manglares.
11:33
And at night,
196
681882
1667
Y por la noche,
11:35
we would leavesalir, get in the wateragua,
197
683573
2053
salíamos, nos metíamos al agua,
11:38
and we would swimnadar
and let the currentcorriente carryllevar us.
198
686557
3235
y nadábamos y dejábamos
que nos llevara la corriente.
11:42
That wentfuimos on for severalvarios daysdías.
199
690958
2194
Pasaron varios días así.
11:45
But LuchoLucho
200
693795
1777
Pero Lucho
11:49
becameconvirtió sickenfermos.
201
697184
1358
se puso enfermo.
11:50
He was diabeticdiabético,
202
698566
1314
Él era diabético,
11:52
and he fellcayó into a diabeticdiabético comacoma.
203
700590
1679
y le dio un coma diabético.
11:55
So the guerrillasguerrillas capturedcapturado us.
204
703328
4208
Entonces
la guerrilla nos capturó.
12:00
But after havingteniendo livedvivió
throughmediante that with LuchoLucho,
205
708798
3221
Pero después de haber vivido
eso con Lucho,
12:04
after havingteniendo facedenfrentado fearmiedo togetherjuntos, unitedunido,
206
712882
2676
de haber enfrentado
juntos, unidos, el miedo,
12:08
not punishmentcastigo, not violenceviolencia -- nothing --
207
716551
3548
ni los castigos ni la violencia, nada,
12:12
could ever again dividedividir us.
208
720891
3314
pudo nunca más
dividirnos.
12:19
What's certaincierto is,
209
727308
1786
Lo que sí es verdad
12:21
all the guerrillas'guerrillas manipulationmanipulación
was so damagingperjudicial to us
210
729118
3796
es que todas esas manipulaciones
de la guerrilla nos hicieron tanto daño
12:26
that even todayhoy,
211
734237
1782
que aún hoy,
12:29
amongentre some of the hostagesrehenes
212
737068
2000
entre algunos de los secuestrados
12:32
from back then,
213
740766
1302
de ese entonces,
12:35
tensionstensiones lingerpersistir,
214
743711
1565
subsisten tensiones,
12:38
passedpasado down from all that poisonveneno
215
746284
3475
heredadas
de todo ese envenenamiento
12:43
that the guerrillasguerrillas createdcreado.
216
751766
2000
que produjo la guerrilla.
12:47
The thirdtercero steppaso
217
755925
1302
El tercer paso
12:50
is very importantimportante to me,
218
758639
2397
es para mí, muy importante
12:53
and it's a giftregalo
that I want to give to you.
219
761060
2360
y es un regalo que les quiero hacer.
12:56
The thirdtercero steppaso is to learnaprender
how to developdesarrollar faithfe.
220
764343
4562
El tercer paso es
aprender a desarrollar la fe.
13:03
I want to explainexplique it like this:
221
771174
3767
Quiero explicarlo de esta manera:
13:07
JhonJhon FrankFranco PinchaoPinchao
222
775790
1455
Jhon Frank Pinchao
13:10
was a policepolicía officeroficial
223
778109
2328
era un suboficial de la policía
13:12
who had been a hostagerehén
for more than eightocho yearsaños.
224
780461
2420
que llevaba más de ocho años secuestrado.
13:15
He was famousfamoso for beingsiendo
the biggestmás grande scaredy-catmiedoso of us all.
225
783565
3906
Él tenía fama de ser
el más miedoso de todos nosotros.
13:22
But PinchoPincho -- I calledllamado him "PinchoPincho" --
226
790343
2755
Pero Pincho,
yo le decía "Pincho",
13:25
PinchoPincho decideddecidido that he wanted to escapeescapar.
227
793122
4655
Pincho tomó la decisión
de que se quería escapar.
13:30
And he askedpreguntó me to help him.
228
798372
1363
Y me pidió que lo ayudara.
13:31
By that pointpunto, I basicallybásicamente had
a master'smaestro degreela licenciatura in escapeescapar attemptsintentos.
229
799759
3505
Yo, para ese momento, ya tenía
como un máster en intentos de fuga.
13:35
(LaughterRisa)
230
803288
1425
(Risas)
13:37
So
231
805192
1232
Entonces
13:40
we got startedempezado but we had a delayretrasar,
232
808194
1735
comenzamos pero nos demoramos
13:41
because first, PinchoPincho
had to learnaprender how to swimnadar.
233
809953
2659
porque Pincho primero
tenía que aprender a nadar.
13:45
And we had to carryllevar out
all these preparationspreparativos in totaltotal secrecysecreto.
234
813437
4892
Y todos los preparativos
teníamos que adelantarlos
en total secreto.
13:51
AnywayDe todas formas, when we finallyfinalmente
had everything readyListo,
235
819035
3378
Pero bueno,
cuando ya finalmente tuvimos todo listo,
13:54
PinchoPincho camevino up to me
one afternoontarde and said,
236
822437
4170
Pincho se acercó
una tarde y me dijo:
13:58
"IngridIngrid, supposesuponer I'm in the jungleselva,
237
826631
3159
"Ingrid, supongamos que estoy en la selva
14:01
and I go around and around in circlescírculos,
and I can't find the way out.
238
829814
3621
y doy vueltas y doy vueltas
y no logro encontrar la salida.
14:05
What do I do?"
239
833459
1170
¿Qué hago?"
14:08
"PinchoPincho,
240
836026
1177
"Pincho,
14:10
you grabagarrar a phoneteléfono,
241
838751
1307
coges un teléfono,
14:13
and you call the man upstairspiso de arriba."
242
841240
1619
y llamas a el de arriba".
14:16
"IngridIngrid, you know I don't believe in God."
243
844011
3127
"Ingrid,
sabes que yo no creo en Dios".
14:23
"God doesn't carecuidado. He'llInfierno still help you."
244
851757
2709
"A Dios no le importa.
Igual te va a ayudar".
14:29
(ApplauseAplausos)
245
857259
3098
(Aplausos)
14:35
It rainedllovió all night that night.
246
863627
2521
El caso es que esa noche
llovió toda la noche.
14:39
The followingsiguiendo morningMañana,
247
867204
1481
Y a la mañana siguiente,
14:41
the campacampar wokedespertó up to a biggrande commotionconmoción,
248
869918
2075
el campamento amaneció en gran conmoción,
14:44
because PinchoPincho had fledhuido.
249
872017
2684
porque Pincho se había fugado.
14:46
They madehecho us dismantledesmantelar the campacampar,
and we startedempezado marchingde marcha.
250
874725
2761
Nos hicieron desmantelar,
comenzamos a marchar,
14:49
DuringDurante the marchmarzo,
251
877510
1263
y durante la marcha,
14:52
the headcabeza guerrillasguerrillas told us
that PinchoPincho had diedmurió,
252
880329
4556
los jefes guerrilleros nos dijeron
que Pincho había muerto,
14:56
and that they had foundencontró his remainspermanece
253
884909
3135
y que habían encontrado sus restos
comido por un güio, por una anaconda.
15:00
eatencomido by an anacondaanaconda.
254
888068
1531
15:04
SeventeenDe diecisiete daysdías passedpasado --
255
892559
1694
Pasaron 17 días,
15:06
and believe me, I countedcontado them,
because they were torturetortura for me.
256
894277
5351
y créanme que los conté,
porque fueron una tortura para mí.
15:14
But on the seventeenthdecimoséptimo day,
257
902160
2000
Pero a los 17 días,
15:18
the newsNoticias explodedexplotó from the radioradio:
258
906183
1916
estalló la noticia en la radio:
15:20
PinchoPincho was freegratis and obviouslyobviamente aliveviva.
259
908123
3214
Pincho estaba libre
y obviamente estaba vivo.
15:24
And this was the first thing he said:
260
912204
3504
Y esto fue
la primera declaración
que dio en la radio:
15:29
"I know my fellowcompañero hostagesrehenes are listeningescuchando.
261
917052
2000
"Sé que mis compañeros me están oyendo.
15:31
IngridIngrid,
262
919813
1494
Ingrid,
15:33
I did what you told me.
263
921331
1722
hice lo que me dijiste.
15:35
I calledllamado the man upstairspiso de arriba,
264
923077
1671
Llamé a el de arriba,
15:36
and he sentexpedido me the patrolpatrulla
that rescuedrescatada me from the jungleselva."
265
924772
3541
y me mandó la patrulla
que me sacó de la selva".
15:43
That was an extraordinaryextraordinario momentmomento,
266
931464
3013
Ese fue un momento extraordinario,
15:46
because ...
267
934501
1166
porque
15:48
obviouslyobviamente fearmiedo is contagiouscontagioso.
268
936278
2000
obviamente que el miedo es contagioso.
15:50
But faithfe is, too.
269
938909
1430
Pero la fe también lo es.
15:52
FaithFe isn't rationalracional or emotionalemocional.
270
940363
2639
Y la fe no es ni racional ni emocional.
15:55
FaithFe
271
943811
1182
La fe
15:58
is an exerciseejercicio of the will.
272
946040
2616
es un ejercicio de la voluntad.
16:01
It's the disciplinedisciplina of the will.
273
949267
2634
Es una disciplina de la voluntad.
16:04
It's what allowspermite us to transformtransformar
everything that we are --
274
952353
3471
Es lo que nos permite transformar
todo lo que somos,
16:07
our weaknessesdebilidades, our frailtiesfragilidades,
275
955848
2298
nuestras flaquezas, nuestras debilidades,
16:10
into strengthfuerza, into powerpoder.
276
958170
1590
en fuerza, en poder.
16:11
It's trulyverdaderamente a transformationtransformación.
277
959784
2000
Realmente es una transformación.
16:14
It's what givesda us the strengthfuerza
278
962821
2861
Es lo que nos da la fuerza
16:17
to standestar up
279
965706
1381
de ponernos de pie
16:20
in the facecara of fearmiedo
280
968444
1205
frente el miedo
16:22
look aboveencima it,
281
970664
1724
y de mirar por encima
16:24
and see beyondmás allá it.
282
972412
1398
y mirar más allá.
16:28
I hopeesperanza you rememberrecuerda that,
283
976222
2000
Espero que esto lo recuerden,
16:31
because I know we all need
284
979785
1835
porque yo sé que todos necesitamos
16:34
to connectconectar with that strengthfuerza
we have insidedentro of us
285
982643
2994
conectarnos con esa fuerza
que hay en nosotros
16:38
for the timesveces when there's a stormtormenta
ragingfurioso around our boatbarco.
286
986237
4442
para los momentos
en que hay tempestad
alrededor de nuestro barco.
16:43
ManyMuchos, manymuchos, manymuchos, manymuchos yearsaños passedpasado
287
991440
4409
Pasaron muchos, muchos,
muchos, muchos años
16:49
before I could returnregreso to my housecasa.
288
997579
4609
antes de que yo pudiera volver a mi casa.
16:56
But when they tooktomó us, handcuffedesposado,
into the helicopterhelicóptero
289
1004116
5029
Pero cuando nos subieron, esposados,
al helicóptero que finalmente
nos sacó de la selva,
17:01
that finallyfinalmente tooktomó us out of the jungleselva,
290
1009169
2055
17:03
everything happenedsucedió as quicklycon rapidez
as when they kidnappedsecuestrado me.
291
1011248
3245
todo sucedió tan rápido
como cuando me secuestraron.
17:07
In an instantinstante,
292
1015977
1632
En un segundo,
17:09
I saw the guerrillaguerrilla commandercomandante at my feetpies,
293
1017633
4023
vi a mis pies
al comandante guerrillero,
17:13
gaggedamordazado,
294
1021680
1225
amordazado,
17:15
and the rescuerescate leaderlíder,
295
1023746
2266
y el jefe del rescate,
17:19
yellinggritante:
296
1027190
1164
gritando:
17:21
"We're the Colombiancolombiano armyEjército!
297
1029107
3415
"¡Somos el ejército de Colombia!
17:24
You are freegratis!"
298
1032547
2379
¡Están libres!"
17:28
The shriekgrito
299
1036483
1538
El alarido
17:30
that camevino out of all of us
300
1038800
2072
que salió de todos nosotros,
17:32
when we regainedrecuperado our freedomlibertad,
301
1040896
1991
cuando recobramos nuestra libertad,
17:35
continuescontinúa to vibratevibrar in me to this day.
302
1043381
4571
sigue vibrando en mí hasta este momento.
17:42
Now,
303
1050269
1171
Ahora,
17:44
I know they can dividedividir all of us,
304
1052543
3207
yo sé que a todos nos pueden dividir,
17:47
they can manipulatemanipular us all with fearmiedo.
305
1055774
2417
a todos nos pueden manipular con el miedo.
17:52
The "No" votevotar on the peacepaz
referendumreferéndum in ColombiaColombia;
306
1060826
4268
El "No" en el referendo
por la paz en Colombia,
17:57
BrexitBrexit;
307
1065118
1769
o el Brexit,
17:58
the ideaidea of a wallpared
betweenEntre MexicoMéjico and the UnitedUnido StatesEstados;
308
1066911
3747
o la idea un muro entre México
y los Estados Unidos,
18:03
Islamicislámico terrorismterrorismo --
309
1071323
1682
o el terrorismo islámico,
18:05
they're all examplesejemplos
of usingutilizando fearmiedo politicallypolíticamente
310
1073029
4297
son todos casos
de utilización política de miedo
18:10
to dividedividir and recruitrecluta us.
311
1078035
2582
para dividirnos y para reclutarnos.
18:14
We all feel fearmiedo.
312
1082370
2000
Ahora, todos sentimos miedo.
18:17
But we can all avoidevitar beingsiendo recruitedreclutado
313
1085092
3367
Pero todos podemos evitar ser reclutados,
18:21
usingutilizando the resourcesrecursos we have --
our principlesprincipios, unityunidad, faithfe.
314
1089434
5112
usando esos recursos que tenemos,
nuestros principios, la unión, la fe.
18:27
Yes, fearmiedo is partparte of the humanhumano conditioncondición,
315
1095839
3608
El miedo es, claro,
parte de nuestra condición humana
18:31
as well as beingsiendo necessarynecesario for survivalsupervivencia.
316
1099471
3279
y adicionalmente, es necesario
para sobrevivir.
18:35
But aboveencima all,
317
1103385
1739
Pero sobre todo,
18:37
it's the guideguía by whichcual eachcada of us buildsconstrucciones
318
1105148
4756
el referente sobre el cual
cada uno de nosotros construimos
18:42
our identityidentidad, our personalitypersonalidad.
319
1110754
3168
nuestra identidad, nuestra personalidad.
Es verdad,
18:48
It's truecierto, I was 41 yearsaños oldantiguo
the first time I feltsintió fearmiedo,
320
1116829
6980
yo tenía 41 años
la primera vez que sentí miedo,
18:55
and feelingsensación fearmiedo was not my decisiondecisión.
321
1123833
3580
y sentir miedo no fue mi decisión,
19:00
But it was my decisiondecisión
what to do with that fearmiedo.
322
1128241
4692
pero sí lo fue decidir
qué hacer con ese miedo.
19:07
You can survivesobrevivir
323
1135234
3412
Uno puede sobrevivir
19:11
crawlingarrastrándose alonga lo largo, fearfultemeroso.
324
1139640
2821
arrastrándose
con el miedo.
19:15
But you can alsoademás
325
1143078
1480
Pero uno también puede
19:18
risesubir aboveencima the fearmiedo,
326
1146027
2535
pasar por encima del miedo,
19:20
risesubir up, spreaduntado your wingsalas,
327
1148586
2812
elevarse, desplegar las alas,
19:23
and soarremontarse, flymosca highalto, highalto, highalto, highalto,
untilhasta you reachalcanzar the starsestrellas,
328
1151422
4677
y subir, volar alto, alto, alto, alto,
hasta las estrellas,
19:28
where all of us want to go.
329
1156123
3026
allí donde cada uno de nosotros
queremos llegar.
19:33
Thank you.
330
1161547
1152
Gracias.
19:34
(ApplauseAplausos)
331
1162723
3808
(Aplausos)
Translated by Camille Martínez

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Ingrid Betancourt - Writer, peace advocate
Ingrid Betancourt was a presidential candidate in Colombia in 2002 when she was kidnapped by guerilla rebels. After six years in captivity and a high-profile rescue, she now writes about what she learned about fear, forgiveness and the divine.

Why you should listen

Born December 25, 1961, in Colombia, Ingrid Betancourt is a French-Colombian activist in the cause of freedom. She was a politician and presidential candidate in Colombia, celebrated for her determination to combat widespread corruption. In February 2002 she was taken hostage by the FARC, a communist guerrilla organization. For six and a half years, the FARC held her hostage in the Amazonian jungle. She was rescued on July 2, 2008.

Since her release, Betancourt has become a memoirist and fiction writer. Her first book, Even Silence Has Its End, which lyrically recounts her six years in the impenetrable jungle, was published in 2010. In 2016, she published a second work -- this time of fiction -- called The Blue Line, about the disappearances in Argentina during the Dirty War from 1976 to 1983. 

Betancourt has received multiple international awards, including the French National Order of the Légion d’Honneur, the Spanish Prince of Asturias Prize of Concord, the Italian Prize Grinzane Cavour, and was nominated to the Nobel Peace Prize for her commitment to democratic values, freedom and tolerance.

More profile about the speaker
Ingrid Betancourt | Speaker | TED.com