ABOUT THE SPEAKER
Ingrid Betancourt - Writer, peace advocate
Ingrid Betancourt was a presidential candidate in Colombia in 2002 when she was kidnapped by guerilla rebels. After six years in captivity and a high-profile rescue, she now writes about what she learned about fear, forgiveness and the divine.

Why you should listen

Born December 25, 1961, in Colombia, Ingrid Betancourt is a French-Colombian activist in the cause of freedom. She was a politician and presidential candidate in Colombia, celebrated for her determination to combat widespread corruption. In February 2002 she was taken hostage by the FARC, a communist guerrilla organization. For six and a half years, the FARC held her hostage in the Amazonian jungle. She was rescued on July 2, 2008.

Since her release, Betancourt has become a memoirist and fiction writer. Her first book, Even Silence Has Its End, which lyrically recounts her six years in the impenetrable jungle, was published in 2010. In 2016, she published a second work -- this time of fiction -- called The Blue Line, about the disappearances in Argentina during the Dirty War from 1976 to 1983. 

Betancourt has received multiple international awards, including the French National Order of the Légion d’Honneur, the Spanish Prince of Asturias Prize of Concord, the Italian Prize Grinzane Cavour, and was nominated to the Nobel Peace Prize for her commitment to democratic values, freedom and tolerance.

More profile about the speaker
Ingrid Betancourt | Speaker | TED.com
TED2017

Ingrid Betancourt: What six years in captivity taught me about fear and faith

אינגריד בטנקורט: מה ששש שנים בשבי לימדו אותי על פחד ואמונה

Filmed:
881,039 views

בשנת 2002, לוחמי הגרילה הקולומביאנית הידועה בשם ה- FARC (הכוחות המזוינים המהפכניים של קולומביה) חטפו את אינגריד בטנקורט במהלך הקמפיין שלה לנשיאות. במהלך שש השנים הבאות,, בטנקורט הוחזקה כבת ערובה במחנות אסירים בג'ונגל, שם היא סבלה מאוד ממלריה, פרעושים, רעב, ואכזריות אנושית, עד אשר שוחררה על ידי הצבא הקולומביאני. בהרצאה אישית עמוקה זו, הפוליטיקאית שהפכה לסופרת מסבירה מה זה לחיות במצב תמידי של פחד - וכיצד אמונתה תמכה בה.
- Writer, peace advocate
Ingrid Betancourt was a presidential candidate in Colombia in 2002 when she was kidnapped by guerilla rebels. After six years in captivity and a high-profile rescue, she now writes about what she learned about fear, forgiveness and the divine. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
The first time
0
1698
1302
בפעם הראשונה
00:15
I feltהרגיש fearפַּחַד
1
3602
1422
שהרגשתי פחד
00:18
I was 41 yearsשנים oldישן.
2
6021
1263
הייתי בת 41.
00:20
People have always said I was braveאַמִיץ.
3
8682
2414
תמיד אמרו לי שהייתי אמיצה.
00:23
When I was little,
I'd climbלְטַפֵּס the highestהכי גבוה treeעֵץ,
4
11679
2619
כשהייתי קטנה הייתי מטפסת על העץ הכי גבוה
00:26
and I'd approachגִישָׁה any animalבעל חיים fearlesslyללא פחד.
5
14322
2520
והתקרבתי לכל חיה בלי פחד.
00:30
I likedאהב challengesאתגרים.
6
18001
1555
אהבתי אתגרים.
00:32
My fatherאַבָּא used to say,
7
20286
1334
אבי היה אומר:
פלדה טובה יכולה להחזיק מעמד
00:34
"Good steelפְּלָדָה can withstandלעמוד
any temperatureטֶמפֶּרָטוּרָה."
8
22802
4424
בכל טמפרטורה".
וכשנכנסתי לפוליטיקה בקולומביה,
00:40
And when I enteredנכנס into
Colombianקולומביאני politicsפּוֹלִיטִיקָה,
9
28333
3003
00:44
I thought I'd be ableיכול
to withstandלעמוד any temperatureטֶמפֶּרָטוּרָה.
10
32445
2481
חשבתי שאוכל להתמודד עם כל טמפרטורה שהיא.
00:46
I wanted to endסוֹף corruptionשְׁחִיתוּת;
11
34950
2171
רציתי לסיים עם השחיתות במדינה;
00:49
I wanted to cutגזירה tiesקשרים betweenבֵּין politiciansפוליטיקאים
and drugתְרוּפָה traffickersסוחרים.
12
37145
4179
רציתי לנתק את הקשרים
בין הפוליטיקאים וסוחרי הסמים.
00:53
The first time I was electedנבחר,
13
41348
2658
בפעם הראשונה שנבחרתי
00:56
it was because I calledשקוראים לו out, by nameשֵׁם,
14
44030
2683
זה היה בגלל שגיניתי ונקבתי בשמם,
00:58
corruptמוּשׁחָת and untouchableמְנוּדֶה politiciansפוליטיקאים.
15
46737
3021
של פוליטיקאים מושחתים
וטמאים.
01:02
I alsoגַם calledשקוראים לו out the presidentנָשִׂיא
16
50352
2346
גיניתי גם את נשיא הרפובליקה
01:05
for his tiesקשרים to the cartelsקרטלים.
17
53568
2910
בשל קשריו עם הקרטלים
01:09
That's when the threatsאיומים startedהתחיל.
18
57640
2127
ושם התחילו האיומים.
01:12
I had to sendלִשְׁלוֹחַ my very youngצָעִיר childrenיְלָדִים
out of the countryמדינה one morningשַׁחַר,
19
60629
5332
נאלצתי להוציא את ילדיי הקטנים
מהמדינה, בבוקר אחד
01:17
hiddenמוּסתָר, all the way to the airportנמל תעופה,
in the Frenchצָרְפָתִית ambassador'sשגריר armoredמשוריין carאוטו.
20
65985
4162
מוחבאים ברכב משוריין של שגריר צרפת
עד שהביאו אותם למטוס.
01:22
Daysימים laterיותר מאוחר,
21
70605
1380
וימים לאחר מכן,
01:24
I was the victimקורבן of an attackלִתְקוֹף,
but emergedיצא unharmedללא פגע.
22
72922
2623
נפלתי קורבן למתקפה, אך יצאתי ללא פגע.
01:29
The followingהבא yearשָׁנָה,
23
77124
1323
בשנה שלאחר מכן,
01:31
the Colombianקולומביאני people electedנבחר me
with the highestהכי גבוה numberמספר of votesקולות.
24
79315
3507
הקולומביאנים בחרו בי
עם מספר הקולות הכי גבוה,
01:35
I thought people applaudedמחא כפיים me
because I was braveאַמִיץ.
25
83935
3483
והרגשתי שהאנשים הריעו לי בשל אומץ לבי.
01:40
I, too, thought I was braveאַמִיץ.
26
88404
2127
וגם אני חשבתי שהייתי אמיצה.
01:43
But I wasn'tלא היה.
27
91459
1404
אבל זה לא היה כך.
01:46
I had simplyבפשטות never before experiencedמְנוּסֶה
28
94894
3552
פשוט מעולם לא חוויתי
01:51
trueנָכוֹן fearפַּחַד.
29
99085
2240
פחד אמיתי.
01:54
That changedהשתנה
30
102737
1176
זה השתנה
01:57
on Februaryפברואר 23, 2002.
31
105246
2381
ב -23 בפברואר 2002.
02:01
At the time, I was a presidentialנְשִׂיאוּתִי
candidateמוּעֲמָד in Colombiaקולומביה
32
109246
3280
הייתי באותה העת מועמדת לנשיאות קולומביה
02:05
promotingקידום my campaignקמפיין agendaסֵדֶר הַיוֹם,
33
113209
3348
וקידמתי את האג'נדה של הקמפיין שלי
02:08
when I was detainedנֶעצָר
by a groupקְבוּצָה of armedחָמוּשׁ menגברים.
34
116581
3233
כאשר נעצרתי על ידי קבוצה של גברים חמושים
02:12
They were wearingלובש uniformsמדים
with militaryצבאי garmentsבגדים.
35
120402
2815
במדים
בבגדי צבא.
02:16
I lookedהביט at theirשֶׁלָהֶם bootsמגפיים; they were rubberגוּמִי.
36
124590
2753
הסתכלתי במגפיים שנעלו; הם היו מגומי.
02:19
And I knewידע
37
127367
1409
וידעתי
02:20
that the Colombianקולומביאני armyצָבָא
woreלבש leatherעוֹר bootsמגפיים.
38
128800
2301
שבצבא קולומביה נועלים מגפי עור.
02:23
I knewידע that these were FARCFARC guerrillasלוחמי גרילה.
39
131947
3674
הבנתי שאלה היו לוחמי הגרילה.
של ה FARC.
02:28
From that pointנְקוּדָה on,
everything happenedקרה very quicklyבִּמְהִירוּת.
40
136248
2730
משם הכל קרה מהר מאוד.
02:33
The commandoקוֹמַנדוֹ leaderמַנהִיג orderedהורה us
to stop the vehicleרכב.
41
141637
3506
המפקד הורה לנו לעצור את הרכב,
02:38
Meanwhileבינתיים, one of his menגברים
steppedצעד on an antipersonnelאנטי mineשלי
42
146071
4131
בינתיים אחד מאנשיו דרך על מוקש נעל
02:42
and flewטס throughדרך the airאוויר.
43
150884
2124
ועף באוויר.
02:45
He landedנחת, sittingיְשִׁיבָה uprightזָקוּף,
44
153754
2000
ונחת בישיבה,
02:48
right in frontחֲזִית of me.
45
156436
1649
מולי
02:50
We madeעָשׂוּי eyeעַיִן contactאיש קשר
46
158109
2000
ועינינו נפגשו
02:53
and it was then
that the youngצָעִיר man understoodהבין:
47
161021
2349
ואז הבחור הבין:
02:56
his rubberגוּמִי bootמַגָף with his legרגל still in it
48
164426
2483
שמגף הגומי עם הרגל שלו
02:58
had landedנחת farרָחוֹק away.
49
166933
1445
נפל הרחק משם.
03:01
(Sighsנאנח)
50
169924
1190
(אנחות)
03:05
He startedהתחיל
51
173003
1231
הוא התחיל
03:08
screamingצועקת like crazyמְטוּרָף.
52
176869
2253
לצרוח בטירוף.
03:13
And the truthאֶמֶת is,
53
181152
1169
והאמת היא
03:14
I feltהרגיש -- as I feel right now,
because I'm relivingרליבינג these emotionsרגשות --
54
182996
6144
שהרגשתי,
כמו שאני מרגישה עכשיו
כשאני משחזרת את הרגשות,
03:21
I feltהרגיש at that momentרֶגַע
that something insideבְּתוֹך of me was breakingשְׁבִירָה
55
189164
3633
הרגשתי באותו רגע שמשהו נשבר בתוכי
03:25
and that I was beingלהיות infectedנָגוּעַ
with his fearפַּחַד.
56
193720
2903
והרגשתי שנדבקתי בפחד שלו
03:28
My mindאכפת wentהלך blankרֵיק and couldn'tלא יכול think;
57
196647
2864
והמיינד שלי קפא ולא הצליח לחשוב.
03:31
it was paralyzedמְשׁוּתָק.
58
199535
1175
הייתי משותקת.
03:33
When I finallyסוף כל סוף reactedהגיבו,
59
201423
1693
וכאשר לבסוף הגבתי
03:37
I said to myselfעצמי,
60
205059
1459
אמרתי לעצמי:
03:38
"They're going to killלַהֲרוֹג me,
61
206896
1277
"הם הולכים להרוג אותי
03:41
and I didn't say goodbyeהֱיה שלום to my childrenיְלָדִים."
62
209308
2341
ולא נפרדתי מילדיי."
03:46
As they tookלקח me into
the deepestהעמוק ביותר depthsמעמקים of the jungleג'וּנגֶל,
63
214978
4053
בזמן שהם הכניסו אותי למעבה הג'ונגל
03:52
the FARCFARC soldiersחיילים announcedהודיעה
64
220976
1607
אנשי ה FARC הכריזו
03:55
that if the governmentמֶמְשָׁלָה didn't negotiateלָשֵׂאת וְלָתֵת,
65
223349
2000
שאם הממשלה לא תנהל איתם משא ומתן
03:58
they'dהם היו killלַהֲרוֹג me.
66
226586
1244
הם יהרגו אותי.
04:00
And I knewידע
67
228854
1750
וידעתי
04:03
that the governmentמֶמְשָׁלָה wouldn'tלא negotiateלָשֵׂאת וְלָתֵת.
68
231449
3152
שהממשלה לא תנהל משא ומתן.
04:08
From that pointנְקוּדָה on,
69
236045
1303
מנקודה זו
04:10
I wentהלך to sleepלִישׁוֹן in fearפַּחַד everyכֹּל night --
70
238078
3092
הלכתי לישון כל לילה
עם פחד.
04:13
coldקַר sweatsמזיע,
71
241194
1420
עם זיעה קרה,
04:15
shakingרְעִידָה,
72
243219
1283
רועדת,
04:17
stomachבֶּטֶן acheכְּאֵב,
73
245367
2000
עם כאבי בטן,
04:19
insomniaנדודי שינה.
74
247391
1257
נדודי שינה.
04:21
But worseרע יותר than that
was what was happeningמתרחש to my mindאכפת,
75
249973
2580
אבל גרוע מזה קרה לדעתי
כי מהזיכרון שלי,
04:24
because my memoryזיכרון was beingלהיות erasedמָחוּק:
all the phoneטלפון numbersמספרים,
76
252577
4499
נמחקו כל מספרי הטלפונים,
04:29
addressesכתובות,
77
257100
1487
הכתובות,
04:30
namesשמות of very dearיָקָר people,
78
258611
2069
שמותיהם של האנשים הכי קרובים אלי,
04:32
even significantמשמעותי life eventsאירועים.
79
260704
3679
אפילו אירועים משמעותיים בחיי.
04:38
And so,
80
266566
1322
ולכן,
04:40
I beganהחל to doubtספק myselfעצמי,
to doubtספק my mentalנַפשִׁי healthבְּרִיאוּת.
81
268590
2984
התחלתי לפקפק בבריאות הנפשית שלי.
04:45
And with doubtספק cameבא desperationיֵאוּשׁ,
82
273042
2973
ועם הספק
הגיע הייאוש,
04:48
and with desperationיֵאוּשׁ cameבא depressionדִכָּאוֹן.
83
276745
2094
ועם היאוש הגיע הדיכאון.
04:51
I was sufferingסֵבֶל notoriousיָדוּעַ לְשִׁמצָה
behavioralהתנהגותי changesשינויים
84
279967
2778
סבלתי משינויי התנהגות גדולים
04:54
and it wasn'tלא היה just paranoiaפָּרָנוֹיָה
in momentsרגעים of panicבֶּהָלָה.
85
282769
3627
וזו לא היתה רק פרנויה ברגעי בהלה.
04:59
It was distrustחוסר אמון,
86
287149
2762
זה היה
חוסר אמון,
05:02
it was hatredשנאה,
87
290872
1250
זו היתה שנאה,
05:04
and it was alsoגַם the urgeדַחַף to killלַהֲרוֹג.
88
292896
1921
וזה היה גם הרצון להרוג.
05:07
This, I realizedהבין
89
295754
2267
ואת זה הבנתי
05:10
when they had me
chainedכָּבוּל by the neckעורף to a treeעֵץ.
90
298045
4561
כשכבלו אותי
אזוקה בצווארי לעץ.
05:15
They keptשמר me outsideבחוץ that day,
91
303947
3287
באותו יום החזיקו אותי בחוץ
05:20
duringבְּמַהֲלָך a tropicalטְרוֹפִּי downpourמַבּוּל.
92
308266
1735
תחת סופת גשמים טרופית.
05:23
I rememberלִזכּוֹר feelingמַרגִישׁ an urgentדחוף need
to use the bathroomחדר אמבטיה.
93
311238
5300
אני זוכרת שהתעורר בי
צורך דחוף ללכת לשירותים.
05:33
"Whateverמה שתגיד you have to do,
94
321012
1537
"מה שאת צריכה לעשות
05:36
you'llאתה do in frontחֲזִית of me,
95
324796
2000
את עושה מולי.
05:43
bitchכַּלבָּה,"
96
331661
1214
כלבה".
05:51
the guardשומר screamedצרחתי at me.
97
339051
1539
צעק השומר.
06:01
And I
98
349301
1161
ואני
06:04
decidedהחליט at that momentרֶגַע
99
352977
2609
החלטתי באותו רגע
06:16
to killלַהֲרוֹג him.
100
364840
1233
להרוג אותו.
06:22
And for daysימים,
101
370335
2668
ובמשך ימים,
06:26
I was planningתִכנוּן, tryingמנסה to find
the right momentרֶגַע, the right way to do it,
102
374606
4113
תכננתי וחיפשתי את הרגע המתאים,
ואת הדרך הנכונה לעשות זאת,
06:30
filledמְמוּלָא with hatredשנאה,
103
378743
1485
כשאני מלאת שנאה,
06:32
filledמְמוּלָא with fearפַּחַד.
104
380252
1174
מלאת פחד,
06:34
Then suddenlyפִּתְאוֹם,
105
382164
1792
עד שלפתע,
06:35
I roseורד up,
106
383980
1260
קמתי
06:37
snapped"למה? "התפרץ out of it
107
385264
1348
התנערתי
06:39
and thought:
108
387389
1213
וחשבתי;
06:41
"I'm not going to becomeהפכו one of them.
109
389585
2104
"הם לא יהפכו אותי לאחת מהם.
06:43
I'm not going to becomeהפכו an assassinמִתנַקֵשׁ.
110
391713
2000
אני לא אהיה רוצחת.
06:46
I still have enoughמספיק freedomחוֹפֶשׁ
111
394650
4318
עדיין יש לי די חופש
06:52
to decideלְהַחלִיט
112
400936
1409
כדי להחליט
06:55
who I want to be."
113
403507
1394
מי אני רוצה להיות".
07:00
That's when I learnedמְלוּמָד that fearפַּחַד
114
408012
1813
זה היה אז שלמדתי שהפחד
07:04
broughtהביא me faceפָּנִים to faceפָּנִים with myselfעצמי.
115
412314
2000
מעמת אותי עם עצמי.
07:07
It forcedכָּפוּי me
116
415227
1183
מכריח אותי
07:09
to alignישר my energiesאנרגיות,
117
417392
2462
לערוך את האנרגיות שלי,
07:11
to alignישר my meridiansמרידיאנים.
118
419878
2568
לערוך את המרידיאנים שלי.
07:15
I learnedמְלוּמָד that facingמוּל fearפַּחַד
119
423501
2713
למדתי שלהתמודד עם פחד
07:19
could becomeהפכו a pathwayנָתִיב to growthצְמִיחָה.
120
427897
3532
יכול לעבור התמרה לנתיב של צמיחה.
07:25
A lot of emotionsרגשות ariseלְהִתְעוֹרֵר
when I talk about all of this,
121
433730
2698
רגשות רבים עולים בי סביב כל זה
07:29
but when I think back,
122
437118
2187
אבל במבט לאחור,
07:32
I'm ableיכול to identifyלזהות
123
440781
1450
אני יכולה לזהות
07:35
the stepsצעדים I tookלקח to do it.
124
443159
2458
את הצעדים שעשיתי כדי להגיע לשם.
07:38
I want to shareלַחֲלוֹק threeשְׁלוֹשָׁה of them with you.
125
446273
3401
ואני רוצה לחלוק עימכם
שלושה מהם.
07:41
The first
126
449698
2074
הראשון
היה
07:45
was to be guidedמוּדרָך by principlesעקרונות.
127
453563
2100
להיות מונחית על ידי עקרונות,
07:48
Because I realizedהבין
128
456606
1178
כי הבנתי
07:49
that in the midstאמצע of panicבֶּהָלָה
and mentalנַפשִׁי blockלַחסוֹם,
129
457808
2816
שבאמצע תבהלה ובלוק מנטלי
07:53
if I followedאחריו my principlesעקרונות,
130
461489
3301
אם הולכים אחר העקרונות,
07:56
I actedפעל correctlyבצורה נכונה.
131
464814
1679
פועלים נכון.
08:00
I rememberלִזכּוֹר the first night
132
468445
3171
אני זוכרת את הלילה הראשון
08:03
in a concentrationריכוז campמַחֲנֶה
that the guerrillasלוחמי גרילה had builtבנוי
133
471640
3848
במחנה ריכוז שהגרילה בנו
08:07
in the middleאֶמצַע of the jungleג'וּנגֶל,
134
475512
1338
במעבה הג'ונגל,
08:09
with 12-foot-highגבוה-גבוה barsבארים,
135
477628
3354
עם סורגים בגובה של 4 מטר,
08:13
barbedדוֹקְרָנִי wireחוּט,
136
481006
1605
גדרות תיל,
08:14
lookoutsתצפיות in the fourארבעה cornersפינות
137
482635
2340
מגדלי שמירה בארבעת הפינות,
08:16
and armedחָמוּשׁ menגברים pointingמצביע
gunsאקדחים at us 24 hoursשעות a day.
138
484999
3372
וגברים חמושים, שמפנים
אלינו נשק 24 שעות ביממה.
08:21
That morningשַׁחַר, the first morningשַׁחַר,
139
489498
2161
באותו בוקר, בבוקר הראשון,
08:24
some menגברים arrivedהגיע, yellingצועקת:
140
492858
2707
גברים אחדים הגיעו, צועקים:
08:27
"Countלספור off! Countלספור off!"
141
495589
1833
"התפקדו מחדש, התפקדו מחדש,"
08:30
My fellowעָמִית hostagesבני ערובה wokeהתעוררתי up, startledמוּפתָע,
142
498747
4179
עמיתיי החטופים התעוררו אחוזי פחד
08:34
and beganהחל to identifyלזהות themselvesעצמם
in numberedמְמוּספָּר sequenceסדר פעולות.
143
502950
3328
והחלו להזדהות עם מספרים עוקבים.
08:38
But when it was my turnלפנות,
144
506817
1651
אבל כשתורי הגיע
08:41
I said,
145
509912
1153
אמרתי"
08:44
"Ingridאינגריד Betancourtבטאנקור.
146
512038
1345
"אינגריד בטנקורט.
08:45
If you want to know if I'm here,
call me by my nameשֵׁם."
147
513407
3038
אם אתם רוצים לדעת אם אני פה קראו לי בשמי."
08:49
The guards'השמאל furyזעם
148
517566
1999
הזעם של השומרים
08:52
was nothing comparedבהשוואה
to that of the other hostagesבני ערובה,
149
520849
2468
לא השתווה לזעמם של העמיתים שלי.
08:56
because, obviouslyמובן מאליו they were scaredמפוחד --
150
524020
3075
כי כמובן, הם היו
מפוחדים, כולנו היינו מפוחדים,
08:59
we were all scaredמפוחד --
151
527119
1409
09:00
and they were afraidחוֹשֵׁשׁ that, because of me,
they would be punishedנענשו.
152
528552
3410
והם פחדו שבגללי,
יענישו אותם.
09:04
But for me,
153
532656
1271
אבל בשבילי, מעבר לפחד
09:05
beyondמעבר fearפַּחַד was the need
to defendלְהַגֵן my identityזהות,
154
533951
6661
היה לי הצורך להגן על הזהות שלי,
09:12
to not let them turnלפנות me into
a thing or a numberמספר.
155
540636
3547
לא לאפשר שיהפכו אותי לאובייקט, למספר.
09:16
That was one of the principlesעקרונות:
156
544207
1570
זה היה עיקרון,
09:18
to defendלְהַגֵן
157
546318
2000
כדי להגן
09:21
what I consideredנחשב to be humanבן אנוש dignityכָּבוֹד.
158
549596
2440
על מה שנחשב בעיני ככבוד האדם.
09:25
But make no mistakeטעות:
159
553457
1903
אבל חשוב לציין :
09:27
the guerrillasלוחמי גרילה had it all
160
555384
2000
שאנשי הגרילה,
09:30
very well analyzedמְנוּתָח --
161
558714
1647
בחנו זאת היטב; הם עסקו בחטיפות לאורך שנים,
09:32
they had been kidnappingחֲטִיפָה for yearsשנים,
162
560385
2191
09:34
and they had developedמפותח a techniqueטֶכנִיקָה
163
562600
3477
והם פיתחו
טכניקה כדי
09:39
to breakלשבור us,
164
567045
1605
לשבור אותנו,
09:40
to defeatלִהַבִיס us, to divideלחלק us.
165
568674
1760
להכניע אותנו, להפריד בינינו.
09:43
And so,
166
571015
1227
וכך
09:44
the secondשְׁנִיָה stepשלב
167
572888
1662
הצעד השני
09:48
was to learnלִלמוֹד how to buildלִבנוֹת
supportiveתומכת trustאמון,
168
576157
3007
היה ללמוד כיצד לבנות אמון בסולידריות
09:51
to learnלִלמוֹד how to uniteלהתאחד.
169
579188
2404
ללמוד להתאחד.
09:55
The jungleג'וּנגֶל is like a differentשונה planetכוכב לכת.
170
583448
3083
הג'ונגל הוא כוכב לכת אחר.
09:59
It's a worldעוֹלָם
171
587713
2585
זהו ...
זה עולם
10:04
of shadowsצללים, of rainגֶשֶׁם,
172
592203
2343
לח של צללים,
10:08
with the humזִמזוּם of millionsמיליונים of bugsבאגים --
173
596117
4590
עם זמזום של מיליוני חרקים,
10:12
majiמאג 'יña antsנמלים, bulletכַּדוּר antsנמלים.
174
600731
2205
נמלים מכל מיני סוגים.
10:15
I didn't stop scratchingמגרד a singleיחיד day
while I was in the jungleג'וּנגֶל.
175
603676
3275
ליום אחד, לא הפסקתי להתגרד
כשהייתי בג'ונגל
10:21
And of courseקוּרס, there were tarantulasטרנטולות,
scorpionsעקרבים, anacondasאנקונדות ...
176
609212
4587
וכן, הטרנטולות, העקרבים
האנקונדות.
10:25
I onceפַּעַם cameבא faceפָּנִים to faceפָּנִים
with a 24-foot-כף רגל long anacondaאנקונדה
177
613823
4203
פעם נפגשתי פנים אל פנים
עם אנקונדה באורך 8 מטרים
10:30
that could have swallowedנִבלָע me in one biteנְשִׁיכָה.
178
618050
2154
שהיתה בולעת אותי בבליעה אחת
10:32
Jaguarsיגואר ...
179
620228
1182
היגוארים ...
10:34
But I want to tell you
180
622101
2000
אבל מה שרציתי לומר לכם הוא
10:36
that noneאף אחד of these animalsבעלי חיים
did us as much harmלפגוע
181
624125
4047
שאף אחת מהחיות האלו
לא גרמה לנו כל כך הרבה נזק
10:40
as the humanבן אנוש beingsישויות.
182
628921
1317
כמו האדם.
10:47
The guerrillasלוחמי גרילה terrorizedאימה us.
183
635159
2226
לוחמי הגרילה הטילו עלינו אימה.
10:49
They spreadהתפשטות rumorsשמועות.
184
637845
3183
והפיצו
שמועות,
10:53
Amongבין the hostagesבני ערובה,
they sparkedנצצו betrayalsבגידות,
185
641694
2894
ועוררו האשמות הדדיות בין עמיתים,
10:57
jealousyקנאה,
186
645267
1468
קנאה,
10:59
resentmentטינה,
187
647291
1293
טינה,
11:01
mistrustחוֹסֶר אֵמוּן.
188
649315
1251
וחוסר אמון.
11:03
The first time I escapedברח
for a long time was with Luchoלוצ'ו.
189
651775
6474
הפעם הראשונה
שנמלטתי
למשך זמן ממושך
היתה עם לוצ'ו.
11:10
Luchoלוצ'ו had been a hostageבן ערובה
for two yearsשנים longerארוך יותר than I had.
190
658273
2809
לוצ'ו היה בן ערובה שנתיים יותר ממני.
11:13
We decidedהחליט to tieעניבה ourselvesבְּעָצמֵנוּ up
191
661737
3032
החלטנו לקשור את עצמנו
11:17
with ropesחִבֵּל
192
665690
1647
בחבלים
11:19
to have the strengthכוח
to lowerנמוך יותר ourselvesבְּעָצמֵנוּ into that darkאפל waterמַיִם
193
667361
4417
כדי שיהיה לנו הכוח להוריד
את עצמנו למים האפלים
11:23
fullמלא of piranhasפיראנהאס and alligatorsתנינים.
194
671802
3024
המלאים בדגי פיראנה
ותנינים.
11:28
What we did was, duringבְּמַהֲלָך the day,
we would hideלהתחבא in the mangrovesהמנגרובים.
195
676451
4471
מה שעשינו היה
שבמשך היום התחבאנו בין עצי המנגרוב,
11:33
And at night,
196
681882
1667
ובלילה,
11:35
we would leaveלעזוב, get in the waterמַיִם,
197
683573
2053
היינו יוצאים, נכנסים למים,
11:38
and we would swimלשחות
and let the currentנוֹכְחִי carryלשאת us.
198
686557
3235
ושוחים ונותנים לזרם לשאת אותנו.
11:42
That wentהלך on for severalכַּמָה daysימים.
199
690958
2194
זה נמשך כמה ימים כך.
11:45
But Luchoלוצ'ו
200
693795
1777
אבל לוצ'ו
11:49
becameהפכתי sickחוֹלֶה.
201
697184
1358
חלה.
11:50
He was diabeticסוכרת,
202
698566
1314
הוא היה חולה סוכרת,
11:52
and he fellנפל into a diabeticסוכרת comaתִרדֶמֶת.
203
700590
1679
ונכנס לתרדמת סוכרתית.
11:55
So the guerrillasלוחמי גרילה capturedשנתפסו us.
204
703328
4208
אז,
אנשי הגרילה תפסו אותנו.
12:00
But after havingשיש livedחי
throughדרך that with Luchoלוצ'ו,
205
708798
3221
אבל לאחר שחוויתי את כל זה עם לוצ'ו,
12:04
after havingשיש facedפנים fearפַּחַד togetherיַחַד, unitedמאוחד,
206
712882
2676
שהתמודדנו יחד, מאוחדים, עם הפחד
12:08
not punishmentעֲנִישָׁה, not violenceאַלִימוּת -- nothing --
207
716551
3548
לא עונשים, ולא אלימות, שום דבר,
12:12
could ever again divideלחלק us.
208
720891
3314
לעולם לא יוכל
להפריד בינינו.
12:19
What's certainמסוים is,
209
727308
1786
מה שנכון הוא
12:21
all the guerrillas'לוחמי הגרילה " manipulationמָנִיפּוּלָצִיָה
was so damagingמזיק to us
210
729118
3796
שכל המניפולציות האלו של לוחמי
הגרילה גרמו לנו כל כך הרבה נזק
12:26
that even todayהיום,
211
734237
1782
שאפילו היום,
12:29
amongבין some of the hostagesבני ערובה
212
737068
2000
בקרב אחדים מהחטופים
12:32
from back then,
213
740766
1302
מאותו זמן,
12:35
tensionsמתחים lingerלְהִשְׁתַהוֹת,
214
743711
1565
קיימים מתחים
12:38
passedעבר down from all that poisonרַעַל
215
746284
3475
שהגיעו בירושה
מכל אותו רעל
12:43
that the guerrillasלוחמי גרילה createdשנוצר.
216
751766
2000
שייצרו אנשי הגרילה.
12:47
The thirdשְׁלִישִׁי stepשלב
217
755925
1302
הצעד השלישי
12:50
is very importantחָשׁוּב to me,
218
758639
2397
חשוב מאוד בשבילי,
12:53
and it's a giftמתנה
that I want to give to you.
219
761060
2360
והוא מתנה שברצוני להעניק לכם.
12:56
The thirdשְׁלִישִׁי stepשלב is to learnלִלמוֹד
how to developלְפַתֵחַ faithאֱמוּנָה.
220
764343
4562
הצעד השלישי
הוא ללמוד כיצד לפתח אמונה.
13:03
I want to explainלהסביר it like this:
221
771174
3767
אני רוצה להסביר את זה כך:
13:07
Jhonג'ון Frankגלוי לב Pinchaoפינצ'או
222
775790
1455
ג'ון פרנק פינצ'או
13:10
was a policeמִשׁטָרָה officerקָצִין
223
778109
2328
היה מש"ק במשטרה
13:12
who had been a hostageבן ערובה
for more than eightשמונה yearsשנים.
224
780461
2420
שהיה בן ערובה למעלה משמונה שנים.
13:15
He was famousמפורסם for beingלהיות
the biggestהגדול ביותר scaredy-catחתול מפוחד of us all.
225
783565
3906
הוא היה ידוע כפחדן הגדול ביותר מבינינו.
13:22
But Pinchoפינצ'ו -- I calledשקוראים לו him "Pinchoפינצ'ו" --
226
790343
2755
אבל פינצ'ו,
קראתי לו "פינצ'ו".
13:25
Pinchoפינצ'ו decidedהחליט that he wanted to escapeבריחה.
227
793122
4655
פינצ'ו קיבל ההחלטה
שהוא רוצה לברוח.
13:30
And he askedשאל me to help him.
228
798372
1363
והוא ביקש ממני לעזור לו.
13:31
By that pointנְקוּדָה, I basicallyבעיקרון had
a master'sמאסטר degreeתוֹאַר in escapeבריחה attemptsניסיונות.
229
799759
3505
אני, באותו זמן כבר הייתי
בעלת תואר מאסטר בניסיונות בריחה
13:35
(Laughterצחוק)
230
803288
1425
(צחוק)
13:37
So
231
805192
1232
אז
13:40
we got startedהתחיל but we had a delayלְעַכֵּב,
232
808194
1735
התחלנו אבל היה לנו עיכוב
13:41
because first, Pinchoפינצ'ו
had to learnלִלמוֹד how to swimלשחות.
233
809953
2659
כי פינצ'ו היה צריך קודם כל ללמוד לשחות.
13:45
And we had to carryלשאת out
all these preparationsהכנות in totalסה"כ secrecyסוֹדִיוּת.
234
813437
4892
והיינו צריכים בזמן ההכנות
להתנהל בחשאיות גמורה.
13:51
Anywayבכל מקרה, when we finallyסוף כל סוף
had everything readyמוּכָן,
235
819035
3378
בכל אופן,
כשלבסוף היה הכל מוכן,
13:54
Pinchoפינצ'ו cameבא up to me
one afternoonאחרי הצהריים and said,
236
822437
4170
פינצ'ו התקרב אלי
באחר צהריים אחד ואמר לי:
13:58
"Ingridאינגריד, supposeלְהַנִיחַ I'm in the jungleג'וּנגֶל,
237
826631
3159
"אינגריד, נניח שאני בג'ונגל
14:01
and I go around and around in circlesמעגלים,
and I can't find the way out.
238
829814
3621
ואני מסתובב ומסתובב
ולא מצליח למצוא את הדרך החוצה.
14:05
What do I do?"
239
833459
1170
מה אני עושה?"
14:08
"Pinchoפינצ'ו,
240
836026
1177
"פינצ'ו,
14:10
you grabלִתְפּוֹס a phoneטלפון,
241
838751
1307
אתה לוקח טלפון,
14:13
and you call the man upstairsלְמַעלָה."
242
841240
1619
ומתקשר לזה שלמעלה."
14:16
"Ingridאינגריד, you know I don't believe in God."
243
844011
3127
"אינגריד,
את יודעת שאני לא מאמין באלוהים."
14:23
"God doesn't careלְטַפֵּל. He'llגֵיהִנוֹם still help you."
244
851757
2709
"לאלוהים לא איכפת.
הוא עדיין יעזור לך."
14:29
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
245
857259
3098
(מחיאות כפיים)
14:35
It rainedהגשם all night that night.
246
863627
2521
באותו יום ירד גשם כל הלילה.
14:39
The followingהבא morningשַׁחַר,
247
867204
1481
ובבוקר שלמחרת,
14:41
the campמַחֲנֶה wokeהתעוררתי up to a bigגָדוֹל commotionרַחַשׁ,
248
869918
2075
המחנה התעורר לקולות מהומה גדולה
14:44
because Pinchoפינצ'ו had fledברח.
249
872017
2684
כי פינצ'ו ברח.
14:46
They madeעָשׂוּי us dismantleלְפַרֵק the campמַחֲנֶה,
and we startedהתחיל marchingצְעִידָה.
250
874725
2761
הם דרשו שנפרק את המחנה, והתחלנו לצעוד,
14:49
Duringבְּמַהֲלָך the marchמרץ,
251
877510
1263
ובמהלך ההליכה
14:52
the headרֹאשׁ guerrillasלוחמי גרילה told us
that Pinchoפינצ'ו had diedמת,
252
880329
4556
מנהיג הגרילה אמר לנו שפינצ'ו מת,
14:56
and that they had foundמצאתי his remainsשְׂרִידִים
253
884909
3135
ושהם מצאו את השרידים שלו
שחנקה אותו אנקונדה.
15:00
eatenאָכוּל by an anacondaאנקונדה.
254
888068
1531
15:04
Seventeenשבע עשרה daysימים passedעבר --
255
892559
1694
עברו 17 יום,
15:06
and believe me, I countedספרתי them,
because they were tortureלַעֲנוֹת for me.
256
894277
5351
והאמינו לי, ספרתי אותם,
כי הם היו עינוי בשבילי.
15:14
But on the seventeenthהשבע עשרה day,
257
902160
2000
אבל ביום ה 17,
15:18
the newsחֲדָשׁוֹת explodedהתפוצצה from the radioרָדִיוֹ:
258
906183
1916
פרצו החדשות ברדיו ובישרו:
15:20
Pinchoפינצ'ו was freeחופשי and obviouslyמובן מאליו aliveבחיים.
259
908123
3214
שפינצ'ו היה חופשי
וכמובן שהיה חי.
15:24
And this was the first thing he said:
260
912204
3504
וזו היתה ההצהרה הראשונה
שלו ברדיו:
15:29
"I know my fellowעָמִית hostagesבני ערובה are listeningהַקשָׁבָה.
261
917052
2000
"אני יודע שעמיתיי מקשיבים לי.
15:31
Ingridאינגריד,
262
919813
1494
אינגריד,
15:33
I did what you told me.
263
921331
1722
עשיתי מה שאמרת לי.
15:35
I calledשקוראים לו the man upstairsלְמַעלָה,
264
923077
1671
קראתי לזה שלמעלה,
15:36
and he sentנשלח me the patrolפַּטרוֹל
that rescuedהצילו me from the jungleג'וּנגֶל."
265
924772
3541
והוא שלח אלי פטרול שהוציא אותי מהג'ונגל."
15:43
That was an extraordinaryיוצא דופן momentרֶגַע,
266
931464
3013
זה היה רגע יוצא דופן,
15:46
because ...
267
934501
1166
כי...
15:48
obviouslyמובן מאליו fearפַּחַד is contagiousמִדַבֵּק.
268
936278
2000
ברור שפחד מדבק.
15:50
But faithאֱמוּנָה is, too.
269
938909
1430
אבל האמונה גם כן,
15:52
Faithאֱמוּנָה isn't rationalרַצִיוֹנָלִי or emotionalרִגשִׁי.
270
940363
2639
והאמונה אינה רציונלית או רגשית,
15:55
Faithאֱמוּנָה
271
943811
1182
האמונה
15:58
is an exerciseתרגיל of the will.
272
946040
2616
היא תרגיל של הרצון.
16:01
It's the disciplineמשמעת of the will.
273
949267
2634
היא משמעת של הרצון.
16:04
It's what allowsמאפשרים us to transformשינוי צורה
everything that we are --
274
952353
3471
וזה מה שמאפשר לנו להתמיר
את כל מה שהננו,
16:07
our weaknessesחולשות, our frailtiesחולשות,
275
955848
2298
את החולשות שלנו, השבריריות שלנו,
16:10
into strengthכוח, into powerכּוֹחַ.
276
958170
1590
לכוח, ליכולת.
16:11
It's trulyבֶּאֱמֶת a transformationטרנספורמציה.
277
959784
2000
זוהי באמת התמרה.
16:14
It's what givesנותן us the strengthכוח
278
962821
2861
זה מה שנותן לנו את הכוח
16:17
to standלַעֲמוֹד up
279
965706
1381
לקום ולהתייצב
16:20
in the faceפָּנִים of fearפַּחַד
280
968444
1205
אל מול הפחד
16:22
look aboveמֵעַל it,
281
970664
1724
ולהסתכל מעליו
16:24
and see beyondמעבר it.
282
972412
1398
ולהסתכל מעבר לו,
16:28
I hopeלְקַווֹת you rememberלִזכּוֹר that,
283
976222
2000
אני מקווה שזה יזכיר לנו,
16:31
because I know we all need
284
979785
1835
כי אני יודעת שכולנו זקוקים
16:34
to connectלְחַבֵּר with that strengthכוח
we have insideבְּתוֹך of us
285
982643
2994
להתחבר לכוח שבתוכנו
16:38
for the timesפִּי when there's a stormסערה
ragingסוֹעֵר around our boatסִירָה.
286
986237
4442
עבור אותם רגעים
שסערה רוגשת מעל הסירה שלנו.
16:43
Manyרב, manyרב, manyרב, manyרב yearsשנים passedעבר
287
991440
4409
עברו הרבה הרבה הרבה מאוד שנים
16:49
before I could returnלַחֲזוֹר to my houseבַּיִת.
288
997579
4609
לפני שיכולתי לשוב הביתה.
16:56
But when they tookלקח us, handcuffedכָּבוּל בַּאֲזִיקִים,
into the helicopterמַסוֹק
289
1004116
5029
אבל כשלקחו אותנו כפותים באזיקים,
למסוק שלבסוף הוציא אותנו מהג'ונגל,
17:01
that finallyסוף כל סוף tookלקח us out of the jungleג'וּנגֶל,
290
1009169
2055
17:03
everything happenedקרה as quicklyבִּמְהִירוּת
as when they kidnappedחָטוּף me.
291
1011248
3245
הכל קרה כל כך מהר כמו בעת שנחטפתי.
17:07
In an instantרֶגַע,
292
1015977
1632
בשניה אחת,
17:09
I saw the guerrillaגֵרִילָה commanderמְפַקֵד at my feetרגל,
293
1017633
4023
ראיתי לרגליי
את מפקד הגרילה,
17:13
gaggedזָמוּם,
294
1021680
1225
משתנק,
17:15
and the rescueלְהַצִיל leaderמַנהִיג,
295
1023746
2266
ואת מפקד יחידת ההצלה,
17:19
yellingצועקת:
296
1027190
1164
צועק:
17:21
"We're the Colombianקולומביאני armyצָבָא!
297
1029107
3415
"אנחנו הצבא של קולומביה!
17:24
You are freeחופשי!"
298
1032547
2379
הם חופשיים!"
17:28
The shriekלִצְרוֹחַ
299
1036483
1538
הצעקה
17:30
that cameבא out of all of us
300
1038800
2072
שצעקנו כולנו,
17:32
when we regainedחזרה our freedomחוֹפֶשׁ,
301
1040896
1991
כששבנו וזכינו בחופש שלנו,
17:35
continuesממשיכה to vibrateלְנַדְנֵד in me to this day.
302
1043381
4571
ממשיכה להדהד בתוכי עד לעצם היום הזה.
17:42
Now,
303
1050269
1171
כעת,
17:44
I know they can divideלחלק all of us,
304
1052543
3207
אני יודעת שאפשר להפריד בינינו,
17:47
they can manipulateלְתַפְעֵל us all with fearפַּחַד.
305
1055774
2417
שאפשר לתמרן אותנו עם פחד.
17:52
The "No" voteהַצבָּעָה on the peaceשָׁלוֹם
referendumמשאל עם in Colombiaקולומביה;
306
1060826
4268
ה"לא" במשאל למען השלום בקולומביה
17:57
BrexitBrexit;
307
1065118
1769
או ה"ברקזיט",
17:58
the ideaרַעְיוֹן of a wallקִיר
betweenבֵּין Mexicoמקסיקו and the Unitedמאוחד Statesמדינות;
308
1066911
3747
או רעיון החומה בין מקסיקו וארצות הברית,
18:03
Islamicהאסלאמית terrorismטֵרוֹר --
309
1071323
1682
או הטרור האיסלמי,
18:05
they're all examplesדוגמאות
of usingמבנה יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוני fearפַּחַד politicallyפוליטית
310
1073029
4297
הם בכל המקרים דוגמאות
של שימוש פוליטי בפחד
18:10
to divideלחלק and recruitלגיס us.
311
1078035
2582
כדי להפריד בינינו או לגייס אותנו.
18:14
We all feel fearפַּחַד.
312
1082370
2000
כעת, כולנו מרגישים פחד.
18:17
But we can all avoidלְהִמָנַע beingלהיות recruitedגויסו
313
1085092
3367
אבל כולנו יכולים להימנע מגיוס,
18:21
usingמבנה יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוני the resourcesאֶמְצָעִי we have --
our principlesעקרונות, unityאַחְדוּת, faithאֱמוּנָה.
314
1089434
5112
באמצעות המשאבים שיש לנו,
העקרונות, האחדות, האמונה שלנו.
18:27
Yes, fearפַּחַד is partחֵלֶק of the humanבן אנוש conditionמַצָב,
315
1095839
3608
הפחד הוא, כמובן, חלק מהמצב האנושי שלנו
18:31
as well as beingלהיות necessaryנחוץ for survivalהישרדות.
316
1099471
3279
ובנוסף הוא הכרחי כדי לשרוד.
18:35
But aboveמֵעַל all,
317
1103385
1739
אבל מעל לכל,
18:37
it's the guideלהנחות by whichאיזה eachכל אחד of us buildsבונה
318
1105148
4756
אמת המידה שלפיה כל אחד מאיתנו בונה
18:42
our identityזהות, our personalityאִישִׁיוּת.
319
1110754
3168
את הזהות שלנו, את האישיות שלנו.
זה נכון,
18:48
It's trueנָכוֹן, I was 41 yearsשנים oldישן
the first time I feltהרגיש fearפַּחַד,
320
1116829
6980
הייתי בת 41 כשלראשונה בחיי הרגשתי פחד,
18:55
and feelingמַרגִישׁ fearפַּחַד was not my decisionהַחְלָטָה.
321
1123833
3580
ולחוש פחד לא היה החלטה שלי,
19:00
But it was my decisionהַחְלָטָה
what to do with that fearפַּחַד.
322
1128241
4692
אבל כן החלטתי מה לעשות עם הפחד הזה.
19:07
You can surviveלִשְׂרוֹד
323
1135234
3412
אפשר לשרוד
19:11
crawlingבִּזְחִילָה alongלְאוֹרֶך, fearfulחוֹשֵׁשׁ.
324
1139640
2821
בזחילה
עם פחד.
19:15
But you can alsoגַם
325
1143078
1480
אבל אפשר גם
19:18
riseלעלות aboveמֵעַל the fearפַּחַד,
326
1146027
2535
להתעלות מעל הפחד,
19:20
riseלעלות up, spreadהתפשטות your wingsכנפיים,
327
1148586
2812
להמריא, לפרוש כנפיים,
19:23
and soarלְהַמרִיא, flyלטוס, זבוב highגָבוֹהַ, highגָבוֹהַ, highגָבוֹהַ, highגָבוֹהַ,
untilעד you reachלְהַגִיעַ the starsכוכבים,
328
1151422
4677
ולטפס, לעוף גבוה, גבוה, גבוה,
עד לכוכבים,
19:28
where all of us want to go.
329
1156123
3026
המקום שאליו כל אחד מאיתנו רוצה להגיע.
19:33
Thank you.
330
1161547
1152
תודה רבה.
19:34
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
331
1162723
3808
(מחיאות כפיים)
Translated by zeeva Livshitz
Reviewed by Ido Dekkers

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Ingrid Betancourt - Writer, peace advocate
Ingrid Betancourt was a presidential candidate in Colombia in 2002 when she was kidnapped by guerilla rebels. After six years in captivity and a high-profile rescue, she now writes about what she learned about fear, forgiveness and the divine.

Why you should listen

Born December 25, 1961, in Colombia, Ingrid Betancourt is a French-Colombian activist in the cause of freedom. She was a politician and presidential candidate in Colombia, celebrated for her determination to combat widespread corruption. In February 2002 she was taken hostage by the FARC, a communist guerrilla organization. For six and a half years, the FARC held her hostage in the Amazonian jungle. She was rescued on July 2, 2008.

Since her release, Betancourt has become a memoirist and fiction writer. Her first book, Even Silence Has Its End, which lyrically recounts her six years in the impenetrable jungle, was published in 2010. In 2016, she published a second work -- this time of fiction -- called The Blue Line, about the disappearances in Argentina during the Dirty War from 1976 to 1983. 

Betancourt has received multiple international awards, including the French National Order of the Légion d’Honneur, the Spanish Prince of Asturias Prize of Concord, the Italian Prize Grinzane Cavour, and was nominated to the Nobel Peace Prize for her commitment to democratic values, freedom and tolerance.

More profile about the speaker
Ingrid Betancourt | Speaker | TED.com