Ingrid Betancourt: What six years in captivity taught me about fear and faith
اینگرید بتانکور: آنچه شش سال اسارت در مورد ترس و ایمان به من آموخت
Ingrid Betancourt was a presidential candidate in Colombia in 2002 when she was kidnapped by guerilla rebels. After six years in captivity and a high-profile rescue, she now writes about what she learned about fear, forgiveness and the divine. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
I'd climb the highest tree,
از بلندترین درختها بالا میرفتم،
هر حیوونی نزدیک میشدم.
any temperature."
طاقت میاره."
Colombian politics,
کلمبیا وارد شدم،
to withstand any temperature.
هر حرارتی طاقت بیارم.
and drug traffickers.
قاچاقچیان مواد مخدر رو قطع کنم.
out of the country one morning,
مخفیانه،
به فرودگاه بفرستم.
in the French ambassador's armored car.
but emerged unharmed.
ولی جون سالم به در بردم.
with the highest number of votes.
به من رای انتخاب کردن.
because I was brave.
شجاعتم تشویق میکنن.
candidate in Colombia
ریاست جمهوری در کلمبیا بودم
کمپین انتخاباتیم بودم،
by a group of armed men.
with military garments.
به تن داشتن.
wore leather boots.
everything happened very quickly.
همهچی خیلی سریع اتفاق افتاد.
to stop the vehicle.
stepped on an antipersonnel mine
رفت روی مین
that the young man understood:
متوجه شد:
پاش هنوز توش بود
جای بسیار دورتری افتاده بود.
because I'm reliving these emotions --
چون اون احساسات دوباره برام زنده شدهن --
that something inside of me was breaking
چیزی در درونم در حال شکستنه
آلوده میکنه.
with his fear.
فکر کنم؛
the deepest depths of the jungle,
اعماق جنگل میبردن،
was what was happening to my mind,
اتفاقی بود که داشت برای ذهنم میافتاد،
all the phone numbers,
تمام شماره تلفنها،
to doubt my mental health.
شک کردن به سلامت روانم.
رنج میبردم
behavioral changes
in moments of panic.
در لحظههای وحشت نبود.
chained by the neck to a tree.
به یک درخت بسته بودن.
to use the bathroom.
برم دستشویی.
راه مناسبی برای اینکه این کارو انجام بدم،
the right moment, the right way to do it,
احساسات زیادی در من بیدار میشن،
when I talk about all of this,
شما به اشتراک بگذارم.
and mental block,
و قفل شدن ذهن،
that the guerrillas had built
guns at us 24 hours a day.
تفنگ به سمت ما نشانه رفته بودن.
و داد میزدن که:
از خواب پریدن،
in numbered sequence.
معرفی کردن.
call me by my name."
من رو با اسمم صدا بزنین."
to that of the other hostages,
به خاطر من تنبیه بشن.
they would be punished.
to defend my identity,
از هویتم وجود داشت
یا یک عدد تبدیل کنن.
a thing or a number.
اعتماد حمایتگونه ایجاد کنم
supportive trust,
while I was in the jungle.
که تنم خارش نداشته باشه.
و آناکوندا ...
scorpions, anacondas ...
with a 24-foot long anaconda
did us as much harm
به اندازهی انسانها
they sparked betrayals,
for a long time was with Lucho.
از اردوگاه فرار کردم به همراه لوچو بود.
for two years longer than I had.
اونجا گروگان بود.
to lower ourselves into that dark water
که خودمون رو توی اون آب تیره پایین ببریم
we would hide in the mangroves.
لای درختان حَرا پنهان میشدیم
میذاشتیم جریان آب ما رو ببره.
and let the current carry us.
through that with Lucho,
وقتی با هم متحد بودیم رو تجربه کردم
هیچچیز --
was so damaging to us
آنچنان آسیبی به ما زده،
that I want to give to you.
که میخوام به شما بدم.
how to develop faith.
ایمان رو پرورش بدیم.
for more than eight years.
گروگان گرفته شده بود.
the biggest scaredy-cat of us all.
a master's degree in escape attempts.
فوق لیسانس تو تلاش برای فرار داشتم.
ولی یه مشکلی بود،
had to learn how to swim.
یاد میگرفت.
all these preparations in total secrecy.
کاملا مخفیانه انجام بدیم.
همهچیز آماده شد،
had everything ready,
one afternoon and said,
و گفت،
و نمیتونم راه رو پیدا کنم.
and I can't find the way out.
اعتقاد ندارم."
و قدمرو بریم.
and we started marching.
that Pincho had died,
پینچو مرده،
because they were torture for me.
چون برای من عین شکنجه بودن.
گرفته شده بودند دارن صدامو میشنون.
that rescued me from the jungle."
که من رو از جنگل نجات دادن."
everything that we are --
هرآنچه هستیم رو --
ارتباط برقرار کنیم
we have inside of us
raging around our boat.
گیر افتاده.
into the helicopter
سوار هواپیما میکردن
as when they kidnapped me.
که در لحظهی ربودن من اتفاق افتاده بود.
referendum in Colombia;
between Mexico and the United States;
بین مکزیک و ایالات متحده آمریکا
of using fear politically
استفادهی سیاسی از ایجاد ترس
از این که به کار گرفته بشیم
our principles, unity, faith.
اصولمون، اتحاد، ایمان.
the first time I felt fear,
وقتی برای اولین بار ترس رو احساس کردم،
what to do with that fear.
با اون ترس چه کنم.
until you reach the stars,
بالاتر پرواز کنین تا به ستارهها برسین،
ABOUT THE SPEAKER
Ingrid Betancourt - Writer, peace advocateIngrid Betancourt was a presidential candidate in Colombia in 2002 when she was kidnapped by guerilla rebels. After six years in captivity and a high-profile rescue, she now writes about what she learned about fear, forgiveness and the divine.
Why you should listen
Born December 25, 1961, in Colombia, Ingrid Betancourt is a French-Colombian activist in the cause of freedom. She was a politician and presidential candidate in Colombia, celebrated for her determination to combat widespread corruption. In February 2002 she was taken hostage by the FARC, a communist guerrilla organization. For six and a half years, the FARC held her hostage in the Amazonian jungle. She was rescued on July 2, 2008.
Since her release, Betancourt has become a memoirist and fiction writer. Her first book, Even Silence Has Its End, which lyrically recounts her six years in the impenetrable jungle, was published in 2010. In 2016, she published a second work -- this time of fiction -- called The Blue Line, about the disappearances in Argentina during the Dirty War from 1976 to 1983.
Betancourt has received multiple international awards, including the French National Order of the Légion d’Honneur, the Spanish Prince of Asturias Prize of Concord, the Italian Prize Grinzane Cavour, and was nominated to the Nobel Peace Prize for her commitment to democratic values, freedom and tolerance.
Ingrid Betancourt | Speaker | TED.com