ABOUT THE SPEAKER
Lewis Pugh - Coldwater swimmer
Pushing his body through epic cold-water swims, Lewis Gordon Pugh wants to draw attention to our global climate. He's just back from swimming in a meltwater lake on the slopes of Mount Everest.

Why you should listen

Lewis Gordon Pugh loves to pioneer new swimming routes around or between landmarks once thought unswimmable. In 2006, he swam the drought-stricken Thames; also that year he became the first swimmer to do a long-distance swim in all five oceans of the world. The following year, he made the first long-distance swim across the North Pole -- where climate change made the ice temporarily disappear. Heading into the second decade of his swimming career, he's regarded as the greatest cold-water swimmer in history.

His swims have given him a sea-level view of our planet, and inspired him to do his bit to help preserve it. He left a career in maritime law to become a public speaker on environmental issues with his group, Polar Defence Project -- and of course to plan more astonishing swims and treks. In September 2008, Pugh and Robbie Hedgus kayaked across the Arctic Ocean into the polar ice pack, to raise awareness of the thinning sea ice and the dangers of climate change in the Arctic and across the world. And at the end of May 2010 he swam 1 kilometer across Pumori, a meltwater lake situated next to the Khumbu Glacier on Mount Everest, at an altitude of 5300 meters, to draw attention to the melting of the Asian glaciers. He completed the swim -- the highest any person has undertaken -- in less than 23 minutes. "Glaciers are not just ice: they are a lifeline, they provide water to 2 billion people, and we need to protect them," he says.

More profile about the speaker
Lewis Pugh | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2009

Lewis Pugh: How I swam the North Pole

Lewis Pugh nada en el Polo Norte

Filmed:
805,262 views

Lewis Pugh habla sobre el record que consiguió nadando en el Polo Norte. Se enfrentó al agua congelante (en un Speedo) para resaltar el derretimiento de la capa polar. Vea imágenes sorprendentes -- y contundentes comentarios sobre la realidad del nado en aguas super-frías.
- Coldwater swimmer
Pushing his body through epic cold-water swims, Lewis Gordon Pugh wants to draw attention to our global climate. He's just back from swimming in a meltwater lake on the slopes of Mount Everest. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:18
TodayHoy I want to talk to you about
0
0
2000
Hoy les quiero hablar sobre
00:20
swimmingnadando acrossa través de the Northnorte PolePolo,
1
2000
3000
nadar a través del Polo Norte,
00:23
acrossa través de the mostmás northerndel Norte placelugar in the wholetodo worldmundo.
2
5000
2000
a través del lugar mas septentrional en todo el mundo.
00:25
And perhapsquizás the bestmejor placelugar to startcomienzo is with my latetarde fatherpadre.
3
7000
4000
Y quizás el mejor lugar para comenzar es con mi difunto padre.
00:29
He was a great storytellercuentista.
4
11000
2000
Él era un gran contador de historias.
00:31
He could tell a storyhistoria about an eventevento,
5
13000
3000
Él podía contar una historia sobre un evento,
00:34
and so you feltsintió you were absolutelyabsolutamente there at the momentmomento.
6
16000
3000
y hacerte sentir como si estuvieras ahí en ese momento.
00:37
And one of the storiescuentos he told me so oftena menudo when I was a youngjoven boychico
7
19000
3000
Y una de las historias que me contaba seguido cuando era un niño
00:40
was of the first Britishbritánico atomicatómico bombbomba testprueba.
8
22000
4000
fue sobre la primera prueba Británica de la bomba atómica.
00:44
He had been there and watchedmirado it go off.
9
26000
4000
Él estuvo ahí y la vio explotar.
00:48
And he said that the explosionexplosión was so loudruidoso
10
30000
3000
Y dijo que la explosión fue tan fuerte
00:51
and the lightligero was so intenseintenso,
11
33000
2000
y la luz tan intensa,
00:53
that he actuallyactualmente had to put his handsmanos in frontfrente of his facecara to protectproteger his eyesojos.
12
35000
4000
que tuvo que poner sus manos frente a su cara para proteger sus ojos.
00:57
And he said that he could actuallyactualmente see an x-rayradiografía
13
39000
3000
Y dijo que pudo ver una imagen de rayos-x
01:00
of his fingersdedos,
14
42000
2000
de sus dedos
01:02
because the lightligero was so brightbrillante.
15
44000
3000
porque la luz era muy brillante.
01:05
And I know that watchingacecho that atomicatómico bombbomba going off
16
47000
4000
Y se que ver esa bomba atómica estallar
01:09
had a very, very biggrande impactimpacto on my latetarde fatherpadre.
17
51000
3000
tuvo un impacto muy grande en mi difunto padre.
01:12
EveryCada holidayfiesta I had as a youngjoven boychico
18
54000
3000
Cada vacación que tuve cuando niño
01:15
was in a nationalnacional parkparque.
19
57000
2000
fue en un parque nacional.
01:17
What he was tryingmolesto to do with me was to inspireinspirar me
20
59000
2000
Lo que él estaba tratando de hacer era inspirarme
01:19
to protectproteger the worldmundo,
21
61000
2000
a proteger el mundo,
01:21
and showespectáculo me just how fragilefrágil the worldmundo is.
22
63000
4000
y mostrarme lo frágil que es.
01:25
He alsoademás told me about the great explorersexploradores.
23
67000
3000
También me habló sobre los grandes exploradores.
01:28
He lovedamado historyhistoria. He would tell me about CaptainCapitán ScottScott
24
70000
3000
Él amaba la historia. Me contaba sobre el Capitán Scott
01:31
walkingpara caminar all the way to the SouthSur PolePolo
25
73000
2000
caminando hasta el polo sur.
01:33
and Sirseñor EdmundEdmund HillaryHillary climbingalpinismo up MountMontar EverestEverest.
26
75000
3000
Y sobre Sir Edmund Hillary escalando el Monte Everest.
01:36
And so ever sinceya que I think I was just sixseis yearsaños oldantiguo,
27
78000
3000
Entonces, desde que tenia tan solo seis años
01:39
I dreamedsoñado of going to the polarpolar regionsregiones.
28
81000
2000
He soñado con visitar las regiones polares.
01:41
I really, really wanted to go to the ArcticÁrtico.
29
83000
3000
Tenia muchas ganas de ir al Ártico.
01:44
There was something about that placelugar
30
86000
2000
Había algo de ese lugar
01:46
whichcual drewdibujó me to it.
31
88000
2000
que me atraía.
01:48
And, well, sometimesa veces it takes a long time
32
90000
3000
Y bueno, algunas veces lleva mucho tiempo
01:51
for a dreamsueño to come truecierto.
33
93000
2000
que un sueño se vuelva realidad.
01:53
But sevensiete yearsaños agohace, I wentfuimos to the ArcticÁrtico
34
95000
3000
Pero hace siete años fui al Ártico.
01:56
for the first time.
35
98000
2000
por primera vez.
01:58
And it was so beautifulhermosa that I've been back there
36
100000
3000
Y era tan hermoso que he regresado ahi
02:01
ever sinceya que, for the last sevensiete yearsaños.
37
103000
2000
desde entonces, por los últimos siete años.
02:03
I love the placelugar.
38
105000
2000
Amo ese lugar.
02:05
But I have seenvisto that placelugar changecambio
39
107000
3000
Pero lo he visto cambiar
02:08
beyondmás allá all descriptiondescripción,
40
110000
2000
más allá de la descripción,
02:10
just in that shortcorto periodperíodo of time.
41
112000
2000
en ese corto periodo.
02:12
I have seenvisto polarpolar bearsosos walkingpara caminar acrossa través de very, very thinDelgado icehielo
42
114000
3000
He visto osos polares caminando a través de hielo muy delgado
02:15
in searchbuscar of foodcomida.
43
117000
2000
en busca de comida.
02:17
I have swumnadar in frontfrente of glaciersglaciares
44
119000
3000
He nadado frente a glaciares
02:20
whichcual have retreatedretirado so much.
45
122000
2000
que han retrocedido mucho.
02:22
And I have alsoademás, everycada yearaño,
46
124000
2000
Y también, cada año,
02:24
seenvisto lessMenos and lessMenos seamar icehielo.
47
126000
3000
he visto menos y menos hielo.
02:27
And I wanted the worldmundo to know what was happeningsucediendo up there.
48
129000
3000
Y quería que el mundo supiera lo que estaba sucediendo allá.
02:30
In the two yearsaños before my swimnadar,
49
132000
3000
Dos años antes de mi nado,
02:33
23 percentpor ciento of the arcticártico seamar icehielo covercubrir
50
135000
3000
23 por ciento del hielo ártico
02:36
just meltedDerretido away.
51
138000
2000
se derritió.
02:38
And I wanted to really shakesacudir the lapelssolapas of worldmundo leaderslíderes
52
140000
3000
Y quería sacudir a los lideres mundiales
02:41
to get them to understandentender what is happeningsucediendo.
53
143000
4000
para hacerlos entender lo que estaba pasando.
02:45
So I decideddecidido to do this symbolicsimbólico swimnadar
54
147000
2000
Entonces decidí hacer este nado simbólico.
02:47
at the topparte superior of the worldmundo, in a placelugar whichcual should be frozencongelado over,
55
149000
4000
en el tope del mundo, en un lugar que debería estar congelado,
02:51
but whichcual now is rapidlyrápidamente unfreezingdescongelar.
56
153000
3000
pero que ahora se esta descongelando rápidamente.
02:54
And the messagemensaje was very clearclaro:
57
156000
2000
Y el mensaje fue muy claro:
02:56
ClimateClima changecambio is for realreal,
58
158000
2000
El cambio climático es real
02:58
and we need to do something about it.
59
160000
2000
y debemos hacer algo al respecto.
03:00
And we need to do something about it right now.
60
162000
4000
Y debemos hacer algo al respecto ahora mismo.
03:04
Well, swimmingnadando acrossa través de the Northnorte PolePolo,
61
166000
3000
Bueno, nadar a través del Polo Norte,
03:07
it's not an ordinaryordinario thing to do.
62
169000
3000
no es común.
03:10
I mean, just to put it in perspectiveperspectiva,
63
172000
2000
Es decir, para colocarlo en perspectiva,
03:12
27 degreesgrados is the temperaturetemperatura of a normalnormal indoorinterior swimmingnadando poolpiscina.
64
174000
4000
27 grados es la temperatura de una piscina cubierta.
03:16
This morningMañana, the temperaturetemperatura of the EnglishInglés ChannelCanal was 18 degreesgrados.
65
178000
5000
Esta mañana, la temperatura del Canal de la Mancha era de 18 grados.
03:21
The passengerspasajeros who fellcayó off the TitanicTitánico
66
183000
3000
Los pasajeros que se cayeron del Titanic
03:24
fellcayó into wateragua of just fivecinco degreesgrados centigradecentígrado.
67
186000
3000
cayeron a un agua de solo cinco grados centigrados.
03:27
FreshFresco wateragua freezescongela at zerocero.
68
189000
3000
El agua fresca se congela a los cero grados.
03:30
And the wateragua at the Northnorte PolePolo is minusmenos 1.7.
69
192000
4000
Y el agua en el Polo Norte es menos 1.7.
03:34
It's fuckingmaldito freezingcongelación.
70
196000
2000
Esta jodidamente congelada.
03:36
(LaughterRisa)
71
198000
2000
(Risas)
03:38
(ApplauseAplausos)
72
200000
3000
(Aplausos)
03:41
I'm sorry, but there is no other way to describedescribir it.
73
203000
3000
Lo siento pero no hay otra forma de describirla.
03:44
(LaughterRisa)
74
206000
4000
(Risas)
03:48
And so I had to assemblearmar an incredibleincreíble teamequipo around me
75
210000
4000
Entonces, tuve que reunir un equipo increíble
03:52
to help me with this tasktarea.
76
214000
2000
para que me ayude en esta tarea.
03:54
I assembledensamblado this teamequipo of 29 people from 10 nationsnaciones.
77
216000
7000
Arme este equipo con 29 personas de 10 países.
04:01
Some people think that swimmingnadando is a very solosolo sportdeporte,
78
223000
3000
Algunas personas creen que la natación es un deporte de una sola persona,
04:04
you just divebucear into the seamar and off you go.
79
226000
2000
solo te lanzas al mar y ahi vas.
04:06
It couldn'tno pudo be furtherpromover from the truthverdad for me.
80
228000
3000
Pero eso no podía estar mas alejado de la verdad para mi.
04:09
And I then wentfuimos and did a hugeenorme amountcantidad of trainingformación,
81
231000
3000
Luego me entrene muchísimo.
04:12
swimmingnadando in icyglacial wateragua, backwardshacia atrás and forwardshacia adelante.
82
234000
3000
Nadando en aguas heladas, hacia atrás y hacia adelante.
04:15
But the mostmás importantimportante thing was to traintren my mindmente
83
237000
3000
Pero lo más importante fue entrenar mi mente
04:18
to preparepreparar myselfmí mismo for what was going to happenocurrir.
84
240000
2000
en preparación para lo que iba a suceder.
04:20
And I had to visualizevisualizar the swimnadar.
85
242000
2000
Y tuve que visualizar el nado.
04:22
I had to see it from the beginningcomenzando all the way to the endfin.
86
244000
3000
Lo tenia que ver desde el principio hasta el final.
04:25
I had to tastegusto the saltsal wateragua in my mouthboca.
87
247000
2000
Tenía que sentir el agua salada en mi boca
04:27
I had to see my coachentrenador screaminggritando for me,
88
249000
2000
Tenia que ver a mi entrenador gritandome,
04:29
"Come on LewisAmetralladora! Come on! Go! Go! Go! Don't slowlento down!"
89
251000
4000
"¡Vamos Lewis! ¡Vamos! ¡Adelante! ¡No te detengas!"
04:33
And so I literallyliteralmente swamnadó acrossa través de the Northnorte PolePolo
90
255000
3000
Y así fue como literalmente nade a través del Polo Norte
04:36
hundredscientos and hundredscientos of timesveces in my mindmente.
91
258000
4000
cientos y cientos de veces en mi cabeza.
04:40
And then, after a yearaño of trainingformación, I feltsintió readyListo.
92
262000
3000
Y luego de un año de entrenamiento, me sentí preparado.
04:43
I feltsintió confidentconfidente that I could actuallyactualmente
93
265000
2000
Sentí la confianza de que realmente podría
04:45
do this swimnadar.
94
267000
2000
realizar este nado.
04:47
So myselfmí mismo and the fivecinco membersmiembros of the teamequipo,
95
269000
2000
Así que, yo y cinco miembros del equipo,
04:49
we hitchedenganchado a ridepaseo on an icebreakerrompehielos
96
271000
2000
nos aventamos en un rompehielos
04:51
whichcual was going to the Northnorte PolePolo.
97
273000
2000
que iba hacia el Polo Norte.
04:53
And on day fourlas cuatro, we decideddecidido to just do a quickrápido
98
275000
3000
Y el cuarto día decidimos hacer un rápido
04:56
fivecinco minuteminuto testprueba swimnadar.
99
278000
2000
nado de prueba de cinco minutos.
04:58
I had never swumnadar in wateragua of minusmenos 1.7 degreesgrados before,
100
280000
4000
Nunca había nadado en agua a menos 1.7 grados antes
05:02
because it's just impossibleimposible to traintren
101
284000
2000
porque es imposible entrenar
05:04
in those typestipos of conditionscondiciones.
102
286000
2000
bajo esas condiciones.
05:06
So we stoppeddetenido the shipenviar, as you do.
103
288000
2000
Así que detuvimos el barco.
05:08
We all got down ontosobre the icehielo,
104
290000
2000
Bajamos al hielo,
05:10
and I then got into my swimmingnadando costumedisfraz
105
292000
2000
y luego me puse mi traje de natación.
05:12
and I divedbuceado into the seamar.
106
294000
3000
y me lance al mar.
05:15
I have never in my life feltsintió anything
107
297000
3000
Nunca en mi vida había sentido algo
05:18
like that momentmomento.
108
300000
2000
como ese momento.
05:20
I could barelyapenas breatherespirar. I was gaspingjadeando for airaire.
109
302000
2000
Apenas podía respirar. Me faltaba el aire.
05:22
I was hyperventilatinghiperventilando so much,
110
304000
3000
Esta hiperventilando muchísimo.
05:25
and withindentro secondssegundos my handsmanos were numbentumecido.
111
307000
2000
y en segundos mis manos se entumecieron.
05:27
And it was -- the paradoxparadoja is
112
309000
2000
Y la paradoja es
05:29
that you're in freezingcongelación coldfrío wateragua,
113
311000
2000
que estas en aguas congelantes,
05:31
but actuallyactualmente you're on firefuego.
114
313000
2000
pero te estas quemando.
05:33
I swamnadó as harddifícil as I could for fivecinco minutesminutos.
115
315000
2000
Nade lo mas fuerte que pude por cinco minutos.
05:35
I rememberrecuerda just tryingmolesto to get out of the wateragua.
116
317000
2000
Solo recuerdo tratar de salir del agua.
05:37
I climbedescalado out of the icehielo.
117
319000
2000
Salí del hielo.
05:39
And I rememberrecuerda takingtomando the gogglesgafas de protección off my facecara
118
321000
3000
Y recordé sacarme las gafas de mi cara
05:42
and looking down at my handsmanos in sheerescarpado shockchoque,
119
324000
3000
y mirar mis manos en shock
05:45
because my fingersdedos
120
327000
3000
porque mis dedos
05:48
had swollenhinchado so much that they were like sausagessalchichas.
121
330000
3000
se habían hinchado tanto que parecían salchichas.
05:51
And they were swollenhinchado so much, I couldn'tno pudo even closecerca them.
122
333000
5000
Y se hincharon tanto, que ni siquiera podía cerrarlos.
05:56
What had happenedsucedió is that we are madehecho partiallyparcialmente of wateragua,
123
338000
3000
Lo que sucedió fue, estamos parcialmente hechos de agua,
05:59
and when wateragua freezescongela it expandsse expande.
124
341000
3000
y cuando el agua se enfría, esta se expande.
06:02
And so what had actuallyactualmente happenedsucedió is
125
344000
2000
Entonces lo que sucedió fue
06:04
that the cellsCélulas in my fingersdedos had frozencongelado and expandedexpandido.
126
346000
4000
que las células de mis dedos se habían congelado y expandido.
06:08
And they had burstráfaga. And I was in so much agonyagonía.
127
350000
4000
Y habían estallado. Y yo estaba en agonía.
06:12
I immediatelyinmediatamente got rushedapresuraron ontosobre the shipenviar and into a hotcaliente showerducha.
128
354000
3000
Inmediatamente fui llevado al barco a una ducha caliente.
06:15
And I rememberrecuerda standingen pie underneathdebajo the hotcaliente showerducha
129
357000
3000
Y recuerdo estar bajo la ducha caliente
06:18
and tryingmolesto to defrostdescongelar my fingersdedos.
130
360000
4000
tratando de descongelar mis dedos.
06:22
And I thought, in two days'dias' time, I was going to do this swimnadar acrossa través de the Northnorte PolePolo.
131
364000
6000
Y pensé, en dos días voy a hacer este nado a través del Polo Norte.
06:28
I was going to try and do a 20-minute-minuto swimnadar,
132
370000
4000
Iba a intentar y hacer un nado de 20 minutos,
06:32
for one kilometerkilómetro acrossa través de the Northnorte PolePolo.
133
374000
2000
por un kilómetro a través del Polo Norte.
06:34
And this dreamsueño whichcual I had had ever sinceya que I was a youngjoven boychico
134
376000
3000
Y este sueño que tenia desde que era un niño,
06:37
with my fatherpadre, was just going out the windowventana.
135
379000
3000
con mi padre, se iba por la ventana.
06:40
There is no possibilityposibilidad that this was going to happenocurrir.
136
382000
5000
No hay posibilidad de que sucediera.
06:45
And I rememberrecuerda then gettingconsiguiendo out of the showerducha
137
387000
2000
Y recuerdo salir de la ducha
06:47
and realizingdándose cuenta I couldn'tno pudo even feel my handsmanos.
138
389000
4000
y darme cuenta que ni siquiera podia sentir mis manos.
06:51
And for a swimmernadador, you need to feel your handsmanos
139
393000
3000
Y un nadador, necesita sentir sus manos
06:54
because you need to be ablepoder to grabagarrar the wateragua
140
396000
3000
porque necesitas poder agarrar el agua
06:57
and pullHalar it throughmediante with you.
141
399000
2000
y tirar de ella contigo.
06:59
The nextsiguiente morningMañana, I wokedespertó up
142
401000
2000
La mañana siguiente me levante
07:01
and I was in suchtal a stateestado of depressiondepresión,
143
403000
4000
y estaba en tal estado de depresión.
07:05
and all I could think about was Sirseñor RanulphRanulph FiennesFiennes.
144
407000
3000
Y en todo lo que podía pensar era en Sir Ranulph Fiennes.
07:08
For those of you who don't know him, he's the great Britishbritánico explorerexplorador.
145
410000
3000
Para aquellos de ustedes que no lo conocen, él es el gran explorador Británico.
07:11
A numbernúmero of yearsaños agohace, he triedintentó to skiesquí all the way to the Northnorte PolePolo.
146
413000
5000
Hace muchos años trato de esquiar hasta el Polo Norte.
07:16
He accidentallyaccidentalmente fellcayó throughmediante the icehielo into the seamar.
147
418000
3000
Accidentalmente cayó a través del hielo hacia el mar.
07:19
And after just threeTres minutesminutos in that wateragua,
148
421000
3000
Y luego de tan solo tres minutos en el agua,
07:22
he was ablepoder
149
424000
2000
luego de tan solo tres minutos en el agua,
07:24
to get himselfél mismo out.
150
426000
2000
logró salir.
07:26
And his handsmanos were so badlymal frostbittencongelado
151
428000
2000
Y sus manos estaban tan congeladas
07:28
that he had to returnregreso to EnglandInglaterra.
152
430000
2000
que tuvo que volver a Inglaterra.
07:30
He wentfuimos to a locallocal hospitalhospital and there they said,
153
432000
3000
Fue a un hospital local y le dijeron,
07:33
"RanCorrió, there is no possibilityposibilidad
154
435000
3000
"Ran, no hay posibilidad
07:36
of us beingsiendo ablepoder to savesalvar these fingersdedos.
155
438000
2000
de que salvemos estos dedos.
07:38
We are going to actuallyactualmente have to take them off."
156
440000
3000
Vamos a tener que amputarlos."
07:41
And RanCorrió decideddecidido to go into his toolherramienta shedcobertizo
157
443000
5000
Y Ran decidió ir a su cobertizo de herramientas
07:46
and take out a saw
158
448000
2000
tomó una cierra
07:48
and do it himselfél mismo.
159
450000
4000
y lo hizo el mismo.
07:52
And all I could think of was, if that happenedsucedió to RanCorrió after threeTres minutesminutos,
160
454000
4000
Y todo lo que podía pensar era, si eso le paso a Ran luego de tres minutos,
07:56
and I can't feel my handsmanos after fivecinco minutesminutos,
161
458000
3000
y yo no podía sentir mis manos luego de cinco minutos,
07:59
what on earthtierra is going to happenocurrir if I try 20 minutesminutos?
162
461000
4000
¿qué iba a suceder si yo lo intentaba por 20 minutos?
08:03
At the very bestmejor, I'm going to endfin up losingperdiendo some fingersdedos.
163
465000
3000
En el mejor de los casos, iba a perder algunos dedos.
08:06
And at worstpeor, I didn't even want to think about it.
164
468000
5000
Y no quería pensar en lo peor que podía pasar.
08:11
We carriedllevado on sailingnavegación throughmediante the icehielo packspaquetes towardshacia the Northnorte PolePolo.
165
473000
3000
Seguimos navegando a través del hielo hacia el Polo Norte.
08:14
And my closecerca friendamigo DavidDavid, he saw the way I was thinkingpensando,
166
476000
3000
Y mi buen amigo David notó lo que estaba pensando.
08:17
and he camevino up to me and he said, "LewisAmetralladora,
167
479000
2000
Y se acercó y dijo, "Lewis,
08:19
I've knownconocido you sinceya que you were 18 yearsaños oldantiguo.
168
481000
5000
te conozco desde que tenias 18 años.
08:24
I've knownconocido you, and I know, LewisAmetralladora,
169
486000
3000
te conozco, y se, Lewis,
08:27
deepprofundo down, right deepprofundo down here,
170
489000
2000
muy profundamente,
08:29
that you are going to make this swimnadar.
171
491000
2000
que tu vas a hacer este nado.
08:31
I so believe in you LewisAmetralladora. I've seenvisto the way you've been trainingformación.
172
493000
3000
Creo mucho en ti, Lewis. He visto como te has entrenado.
08:34
And I realizedarse cuenta de the reasonrazón why you're going to do this.
173
496000
3000
Y se porque haces esto.
08:37
This is suchtal an importantimportante swimnadar.
174
499000
3000
Este nado es tan importante.
08:40
We standestar at a very, very importantimportante momentmomento in this historyhistoria,
175
502000
4000
Nos encontramos en un momento clave en esta historia.
08:44
and you're going to make a symbolicsimbólico swimnadar here
176
506000
3000
Y tu vas a hacer un nado simbólico aqui
08:47
to try to shakesacudir the lapelssolapas of worldmundo leaderslíderes.
177
509000
2000
para tratar de sacudir a los lideres mundiales.
08:49
LewisAmetralladora, have the couragevalor to go in there,
178
511000
2000
Lewis, ten el coraje de meterte ahí
08:51
because we are going to look after you everycada momentmomento of it."
179
513000
5000
porque te cuidaremos en todo momento."
08:56
And I just, I got so much confidenceconfianza from him sayingdiciendo that,
180
518000
3000
Y me dio tanta confianza al escucharlo decir eso,
08:59
because he knewsabía me so well.
181
521000
3000
porque el me conocía muy bien.
09:02
So we carriedllevado on sailingnavegación and we arrivedllegado at the Northnorte PolePolo.
182
524000
3000
Así que seguimos navegando y llegamos al Polo Norte.
09:05
And we stoppeddetenido the shipenviar,
183
527000
2000
Y detuvimos el barco,
09:07
and it was just as the scientistscientíficos had predictedpredicho.
184
529000
2000
y fue tal como los científicos predijeron.
09:09
There were openabierto patchesparches of seamar everywhereen todos lados.
185
531000
3000
Había espacios en el hielo por todas partes.
09:12
And I wentfuimos down into my cabincabina
186
534000
2000
Y me fui a mi cabina
09:14
and I put on my swimmingnadando costumedisfraz.
187
536000
2000
Y me puse mi traje de natación.
09:16
And then the doctordoctor strappedatado on a chestpecho monitormonitor,
188
538000
2000
Luego el doctor me coloco un monitor en el pecho
09:18
whichcual measuresmedidas my corenúcleo bodycuerpo temperaturetemperatura
189
540000
2000
que mide la temperatura del núcleo de mi cuerpo
09:20
and my heartcorazón ratetarifa.
190
542000
2000
y mi pulso cardíaco.
09:22
And then we walkedcaminado out ontosobre the icehielo.
191
544000
3000
Y cuando camine hacia el hielo.
09:25
And I rememberrecuerda looking into the icehielo,
192
547000
4000
Recordé mirarlo
09:29
and there were biggrande chunkstrozos of whiteblanco icehielo in there,
193
551000
2000
y había grandes trozos de hielo blanco ahí.
09:31
and the wateragua was completelycompletamente blacknegro.
194
553000
4000
y el agua era completamente negra.
09:35
I had never seenvisto blacknegro wateragua before.
195
557000
2000
Nunca había visto agua negra antes.
09:37
And it is 4,200 metersmetros deepprofundo.
196
559000
4000
Y tiene 4.200 metros de profundidad.
09:41
And I said to myselfmí mismo, "LewisAmetralladora, don't look left, don't look right.
197
563000
3000
Y me dije. "Lewis, no mires a la izquierda, no mires a la derecha.
09:44
Just scuttleescotilla forwardadelante and go for it."
198
566000
4000
Solo mira hacia adelante y hazlo."
09:48
And so I now want to showespectáculo you a shortcorto videovídeo
199
570000
2000
Y ahora quería mostrarles un vídeo
09:50
of what happenedsucedió there on the icehielo.
200
572000
3000
de lo que sucedió en el hielo.
10:09
NarratorNarrador (VideoVídeo): We're just sailingnavegación out of harborpuerto now, and it's at this stageescenario
201
591000
3000
Estamos navegando fuera de la bahía ahora, y es en esta etapa
10:12
when one can have a bitpoco of a wobbletambalearse mentallymentalmente.
202
594000
3000
cuando uno puede sentirse algo desorientado.
10:15
Everything just looksmiradas so graygris around here,
203
597000
4000
Todo se ve tan gris alrededor,
10:19
and looksmiradas so coldfrío.
204
601000
2000
y tan frío.
10:56
We'veNosotros tenemos just seenvisto our first polarpolar bearsosos.
205
638000
2000
Hemos visto nuestros primeros osos polares.
10:58
It was absolutelyabsolutamente magicalmágico.
206
640000
2000
Fue absolutamente mágico.
11:00
A mothermadre and a cubcachorro, suchtal a beautifulhermosa sightvisión.
207
642000
2000
Una madre y su cachorro. Una imagen hermosa.
11:02
And to think that in 30, 40 yearsaños
208
644000
2000
Y pensar que en 30, 40 años
11:04
they could becomevolverse extinctextinto.
209
646000
2000
podrían estar extintos.
11:06
It's a very frighteningaterrador, very, very frighteningaterrador thought.
210
648000
4000
Es un pensamiento muy, muy aterrador.
11:35
We're finallyfinalmente at the Northnorte PolePolo. This is
211
677000
2000
Finalmente llegamos al Polo Norte. Fueron
11:37
monthsmeses and monthsmeses and monthsmeses of dreamingsoñando to get here,
212
679000
3000
meses y meses y meses de soñar para llegar aquí.
11:40
yearsaños of trainingformación and planningplanificación and preparationpreparación.
213
682000
4000
Años de entrenamiento, planeación y preparación.
11:44
OohOh. In a couplePareja of hours'horas time I'm going to get in here and do my swimnadar.
214
686000
3000
Ooh. En un par de horas me voy a meter aquí y hacer mi nado.
11:47
It's all a little bitpoco frighteningaterrador,
215
689000
2000
Da un poco de miedo,
11:49
and emotionalemocional.
216
691000
2000
y emociona.
12:31
AmundsonAmundson, you readyListo? AmudsonAmudson: ReadyListo.
217
733000
2000
Amundson, ¿Estas listo?
12:43
LewisAmetralladora PughPugh: TenDiez secondssegundos to swimnadar. TenDiez secondssegundos to swimnadar.
218
745000
3000
Diez segundos para el nado. Diez segundos para el nado.
15:11
Take the gogglesgafas de protección off. Take the gogglesgafas de protección off!
219
893000
2000
Sácate las gafas. ¡Sácate las gafas!
15:30
Man: Take the shoesZapatos. Take the shoesZapatos.
220
912000
2000
Los zapatos. Los zapatos.
15:33
Well donehecho ladmuchacho! You did it! You did it LewisAmetralladora!
221
915000
3000
¡Bien hecho! ¡Lo hiciste! ¡Lo hiciste, Lewis!
15:36
You did it! You did it man!
222
918000
3000
¡Lo hiciste! ¡Lo hiciste hombre!
16:01
LPLP: How on earthtierra did we do that?
223
943000
2000
Lewis Pugh: ¿Cómo logramos hacer eso?
16:03
Man: AgainstEn contra the currentcorriente! You did it againsten contra the currentcorriente!
224
945000
3000
Hombre: ¡Contra la corriente! ¡Lo hiciste contra la corriente!
16:08
(ApplauseAplausos)
225
950000
15000
(Aplausos)
16:23
LPLP: Thank you very much. Thank you very much.
226
965000
3000
Lewis Pugh: Muchas gracias. Muchas gracias.
16:26
(ApplauseAplausos)
227
968000
6000
(Aplausos)
16:32
Thank you so much.
228
974000
2000
Muchas gracias.
16:34
AudienceAudiencia: EncoreBis!
229
976000
2000
Audiencia: ¡Otra!
16:36
(LaughterRisa)
230
978000
2000
(Risas)
16:38
LPLP: I'd just like to endfin off by just sayingdiciendo this:
231
980000
2000
Lewis Pugh: Me gustaría terminar diciendo solo esto.
16:40
It tooktomó me fourlas cuatro monthsmeses again to feel my handsmanos.
232
982000
3000
Me tomó cuatro meses volver a sentir mis manos.
16:43
But was it worthvalor it? Yes, absolutelyabsolutamente it was.
233
985000
2000
¿Valió la pena? Absolutamente.
16:45
There are very, very fewpocos people who don't know now
234
987000
3000
Hay muy pocas personas que no saben
16:48
about what is happeningsucediendo in the ArcticÁrtico.
235
990000
2000
lo que esta sucediendo en el Ártico.
16:50
And people askpedir me, "LewisAmetralladora, what can we do about climateclima changecambio?"
236
992000
3000
Y las personas me preguntan, "Lewis, ¿Que podemos hacer sobre el cambio climático?
16:53
And I say to them,
237
995000
2000
Y les digo
16:55
I think we need to do threeTres things.
238
997000
2000
Creo que debemos hacer tres cosas.
16:57
The first thing we need to do is we need to breakdescanso this problemproblema down
239
999000
3000
Lo primero es dividir este problema
17:00
into manageablemanejable chunkstrozos.
240
1002000
2000
en trozos manejables.
17:02
You saw duringdurante that videovídeo all those flagsbanderas.
241
1004000
3000
Ustedes vieron todas esas banderas en el video.
17:05
Those flagsbanderas representedrepresentado the countriespaíses
242
1007000
3000
Esas banderas representaban los países
17:08
from whichcual my teamequipo camevino from.
243
1010000
2000
de donde vinieron los miembros de mi equipo.
17:10
And equallyIgualmente, when it comesproviene to climateclima changecambio,
244
1012000
2000
E igualmente, cuando se trata del cambio climático,
17:12
everycada singlesoltero countrypaís is going to have to make cutscortes.
245
1014000
4000
cada país tendrá que hacer ajustes.
17:16
BritainGran Bretaña, AmericaAmerica, JapanJapón,
246
1018000
2000
Gran Bretaña, Estados Unidos, Japón,
17:18
SouthSur AfricaÁfrica, the CongoCongo.
247
1020000
2000
Sudáfrica, el Congo.
17:20
All of us togetherjuntos, we're all on the samemismo shipenviar togetherjuntos.
248
1022000
4000
Todos juntos, estamos en el mismo barco.
17:24
The secondsegundo thing we need to do is
249
1026000
2000
Lo segundo que debemos hacer es
17:26
we need to just look back
250
1028000
2000
mirar hacia atrás
17:28
at how farlejos we have come
251
1030000
2000
y ver lo lejos que hemos llegado
17:30
in suchtal a shortcorto periodperíodo of time.
252
1032000
2000
en tan corto tiempo.
17:32
I rememberrecuerda, just a fewpocos yearsaños agohace, speakingHablando about climateclima changecambio,
253
1034000
3000
Recuerdo apenas hacer unos años hablar sobre el cambio climático,
17:35
and people hecklinginterrupción de protesta me in the back
254
1037000
2000
y la gente me abucheaba por la espalda
17:37
and sayingdiciendo it doesn't even existexiste.
255
1039000
3000
y decía que eso ni existía.
17:40
I've just come back from givingdando a seriesserie of speechesdiscursos
256
1042000
3000
Recién he vuelto de dar una serie de discursos
17:43
in some of the poorestel más pobre townshipsmunicipios in SouthSur AfricaÁfrica
257
1045000
3000
en algunos de los pueblos más pobres en Sudáfrica
17:46
to youngjoven childrenniños as youngjoven as 10 yearsaños oldantiguo.
258
1048000
3000
a niños tan jóvenes como los 10 años de edad.
17:49
FourLas cuatro or fivecinco childrenniños sittingsentado behinddetrás a deskescritorio,
259
1051000
3000
Cuatro o cinco niños sentados detrás de un escritorio,
17:52
and even in those poorestel más pobre conditionscondiciones,
260
1054000
3000
y aun en esas condiciones de pobreza,
17:55
they all have a very, very good graspagarrar
261
1057000
3000
todos conocían muy bien
17:58
of climateclima changecambio.
262
1060000
2000
el cambio climático.
18:00
We need to believe in ourselvesNosotros mismos.
263
1062000
2000
Debemos creer en nosotros.
18:02
Now is the time to believe.
264
1064000
2000
Ahora es el tiempo para creer.
18:04
We'veNosotros tenemos come a long way. We're doing good.
265
1066000
3000
Hemos avanzado mucho. Lo estamos haciendo bien.
18:07
But the mostmás importantimportante thing we mustdebe do
266
1069000
2000
Pero lo más importante que debemos hacer
18:09
is, I think, we mustdebe all walkcaminar to the endfin of our livesvive
267
1071000
4000
es, yo creo, todos debemos caminar hasta el final de nuestras vidas
18:13
and turngiro around, and askpedir ourselvesNosotros mismos a mostmás fundamentalfundamental questionpregunta.
268
1075000
5000
voltearnos, y hacernos una pregunta fundamental.
18:18
And that is, "What typetipo of worldmundo do we want to livevivir in,
269
1080000
5000
Y esa pregunta es, "¿En que tipo de mundo queremos vivir,
18:23
and what decisiondecisión are we going to make todayhoy
270
1085000
3000
y que decisión tomaremos hoy
18:26
to ensureasegurar that we all livevivir
271
1088000
2000
para asegurarnos que todos vivamos
18:28
in a sustainablesostenible worldmundo?"
272
1090000
3000
en un mundo sustentable?"
18:31
LadiesSeñoras and gentlemencaballeros, thank you very, very much.
273
1093000
2000
Damas y caballeros muchísimas gracias.
18:33
(ApplauseAplausos)
274
1095000
14000
(Aplausos)
Translated by Maximiliano Díaz
Reviewed by Daniela Nemirovsky

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Lewis Pugh - Coldwater swimmer
Pushing his body through epic cold-water swims, Lewis Gordon Pugh wants to draw attention to our global climate. He's just back from swimming in a meltwater lake on the slopes of Mount Everest.

Why you should listen

Lewis Gordon Pugh loves to pioneer new swimming routes around or between landmarks once thought unswimmable. In 2006, he swam the drought-stricken Thames; also that year he became the first swimmer to do a long-distance swim in all five oceans of the world. The following year, he made the first long-distance swim across the North Pole -- where climate change made the ice temporarily disappear. Heading into the second decade of his swimming career, he's regarded as the greatest cold-water swimmer in history.

His swims have given him a sea-level view of our planet, and inspired him to do his bit to help preserve it. He left a career in maritime law to become a public speaker on environmental issues with his group, Polar Defence Project -- and of course to plan more astonishing swims and treks. In September 2008, Pugh and Robbie Hedgus kayaked across the Arctic Ocean into the polar ice pack, to raise awareness of the thinning sea ice and the dangers of climate change in the Arctic and across the world. And at the end of May 2010 he swam 1 kilometer across Pumori, a meltwater lake situated next to the Khumbu Glacier on Mount Everest, at an altitude of 5300 meters, to draw attention to the melting of the Asian glaciers. He completed the swim -- the highest any person has undertaken -- in less than 23 minutes. "Glaciers are not just ice: they are a lifeline, they provide water to 2 billion people, and we need to protect them," he says.

More profile about the speaker
Lewis Pugh | Speaker | TED.com