ABOUT THE SPEAKER
Lewis Pugh - Coldwater swimmer
Pushing his body through epic cold-water swims, Lewis Gordon Pugh wants to draw attention to our global climate. He's just back from swimming in a meltwater lake on the slopes of Mount Everest.

Why you should listen

Lewis Gordon Pugh loves to pioneer new swimming routes around or between landmarks once thought unswimmable. In 2006, he swam the drought-stricken Thames; also that year he became the first swimmer to do a long-distance swim in all five oceans of the world. The following year, he made the first long-distance swim across the North Pole -- where climate change made the ice temporarily disappear. Heading into the second decade of his swimming career, he's regarded as the greatest cold-water swimmer in history.

His swims have given him a sea-level view of our planet, and inspired him to do his bit to help preserve it. He left a career in maritime law to become a public speaker on environmental issues with his group, Polar Defence Project -- and of course to plan more astonishing swims and treks. In September 2008, Pugh and Robbie Hedgus kayaked across the Arctic Ocean into the polar ice pack, to raise awareness of the thinning sea ice and the dangers of climate change in the Arctic and across the world. And at the end of May 2010 he swam 1 kilometer across Pumori, a meltwater lake situated next to the Khumbu Glacier on Mount Everest, at an altitude of 5300 meters, to draw attention to the melting of the Asian glaciers. He completed the swim -- the highest any person has undertaken -- in less than 23 minutes. "Glaciers are not just ice: they are a lifeline, they provide water to 2 billion people, and we need to protect them," he says.

More profile about the speaker
Lewis Pugh | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2009

Lewis Pugh: How I swam the North Pole

Lewis Pugh Kuzey Kutbu'nda yüzüyor

Filmed:
805,262 views

Lewis Pugh kuzey kutup noktasındaki rekor kıran yüzüşü hakkında konuşuyor. O eriyen buzullara ışık tutmak için buzlu sulara (hız ölçerle) girme cesaretini gösteriyor. Şaşırtıcı film çekimini ve süper-soğuk sularda yüzme üzerine bazı keskin yorumları dikkatle dinleyin.
- Coldwater swimmer
Pushing his body through epic cold-water swims, Lewis Gordon Pugh wants to draw attention to our global climate. He's just back from swimming in a meltwater lake on the slopes of Mount Everest. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:18
TodayBugün I want to talk to you about
0
0
2000
Bugün sizlerle konuşmak istediğim konu
00:20
swimmingyüzme acrosskarşısında the NorthKuzey PoleKutup,
1
2000
3000
Kuzey Kutbu'ndaki yüzüşüm
00:23
acrosskarşısında the mostçoğu northernkuzey placeyer in the wholebütün worldDünya.
2
5000
2000
bütün dünyanın en kuzey ucundaki yerde
00:25
And perhapsbelki the besten iyi placeyer to startbaşlama is with my lategeç fatherbaba.
3
7000
4000
Başlamak için en iyisinin merhum babam olduğunu düşünüyorum.
00:29
He was a great storytellermasalcı.
4
11000
2000
O büyük bir öykü anlatıcıydı.
00:31
He could tell a storyÖykü about an eventolay,
5
13000
3000
Bir olay hakkında öykü anlatabilirdi
00:34
and so you feltkeçe you were absolutelykesinlikle there at the momentan.
6
16000
3000
ve bu yüzden siz o an kendinizi kesinlikle orada hissederdiniz.
00:37
And one of the storieshikayeleri he told me so oftensık sık when I was a younggenç boyoğlan
7
19000
3000
Ben gençken bana sıklıkla anlattığı öykülerden biri
00:40
was of the first Britishİngiliz atomicatomik bombbomba testÖlçek.
8
22000
4000
İngiltere'nin ilk atom bombası testiydi.
00:44
He had been there and watchedizledi it go off.
9
26000
4000
Babam orada bulunmuştu ve bombanın infilakını izlemişti.
00:48
And he said that the explosionpatlama was so loudyüksek sesle
10
30000
3000
Ve dedi ki patlama öyle gürültülü
00:51
and the lightışık was so intenseyoğun,
11
33000
2000
ve ışık o kadar yoğunmuş ki
00:53
that he actuallyaslında had to put his handseller in frontön of his faceyüz to protectkorumak his eyesgözleri.
12
35000
4000
o gözlerini korumak için yüzünü elleriyle kapatmak zorunda kalmış.
00:57
And he said that he could actuallyaslında see an x-rayröntgen
13
39000
3000
Ve dedi ki aslında parmaklarının x-ray'ini
01:00
of his fingersparmaklar,
14
42000
2000
görebiliyormuş
01:02
because the lightışık was so brightparlak.
15
44000
3000
çünkü ışık o kadar parlakmış.
01:05
And I know that watchingseyretme that atomicatomik bombbomba going off
16
47000
4000
Ve ben biliyorum ki o atom bombasının infilakını izlemek
01:09
had a very, very bigbüyük impactdarbe on my lategeç fatherbaba.
17
51000
3000
babam üzerinde çok çok büyük bir etki oluşturmuştu.
01:12
EveryHer holidaytatil I had as a younggenç boyoğlan
18
54000
3000
Gençken her tatilimi
01:15
was in a nationalUlusal parkpark.
19
57000
2000
ulusal parkta geçiriyordum.
01:17
What he was tryingçalışıyor to do with me was to inspireilham vermek me
20
59000
2000
Benimle yapmaya çalıştığı şey, bana ilham vermekti
01:19
to protectkorumak the worldDünya,
21
61000
2000
dünyayı korumak için,
01:21
and showgöstermek me just how fragilekırılgan the worldDünya is.
22
63000
4000
ve dünyanın ne kadar kırılgan olduğunu göstermek için.
01:25
He alsoAyrıca told me about the great explorerskaşifler.
23
67000
3000
Ayrıca büyük kaşiflerden de bana bahsetti.
01:28
He lovedsevilen historytarih. He would tell me about CaptainKaptan ScottScott
24
70000
3000
Tarihi severdi. O güney kutbuna bütün yol boyunca yürüyen
01:31
walkingyürüme all the way to the SouthGüney PoleKutup
25
73000
2000
Kaptan Scott'ın hikayesini anlatırdı.
01:33
and SirEfendim EdmundEdmund HillaryHillary climbingTırmanmak up MountMount EverestEverest.
26
75000
3000
Ve Everest dağına tırmanan Sir Edmund Hillary hakkında da.
01:36
And so ever sincedan beri I think I was just sixaltı yearsyıl oldeski,
27
78000
3000
Ve bu yüzden düşünüyorum da sadece 6 yaşından beri
01:39
I dreamedhayal of going to the polarkutup regionsbölgeler.
28
81000
2000
kutup bölgelerine gitmenin hayalini kuruyordum.
01:41
I really, really wanted to go to the ArcticArctic.
29
83000
3000
Ben cidden Kuzey Kutup bölgesine gitmeyi istedim.
01:44
There was something about that placeyer
30
86000
2000
Orada beni oraya çeken
01:46
whichhangi drewdrew me to it.
31
88000
2000
bir şey vardı.
01:48
And, well, sometimesara sıra it takes a long time
32
90000
3000
Ve, evet, bazen bir hayalin gerçekleşmesi
01:51
for a dreamrüya to come truedoğru.
33
93000
2000
uzun zaman alır.
01:53
But sevenYedi yearsyıl agoönce, I wentgitti to the ArcticArctic
34
95000
3000
Fakat 7 yıl önce kuzey kutup bölgesine gittim
01:56
for the first time.
35
98000
2000
ilk defa.
01:58
And it was so beautifulgüzel that I've been back there
36
100000
3000
Ve son 7 yıl içinde oraya her yeniden gidişim
02:01
ever sincedan beri, for the last sevenYedi yearsyıl.
37
103000
2000
çok güzeldi.
02:03
I love the placeyer.
38
105000
2000
Ben o yeri çok seviyorum.
02:05
But I have seengörüldü that placeyer changedeğişiklik
39
107000
3000
Fakat o yerin bütün tanımların ötesinde
02:08
beyondötesinde all descriptionaçıklama,
40
110000
2000
değişimini gördüm
02:10
just in that shortkısa perioddönem of time.
41
112000
2000
sadece çok küçük bir zaman içerisinde.
02:12
I have seengörüldü polarkutup bearsayılar walkingyürüme acrosskarşısında very, very thinince icebuz
42
114000
3000
Beslenmek için çok çok ince buzların üzerinde yürüyen
02:15
in searcharama of foodGıda.
43
117000
2000
kutup ayılarını gördüm.
02:17
I have swumswum in frontön of glaciersbuzullar
44
119000
3000
Çok hızlı bir şekilde erimekte olan
02:20
whichhangi have retreatedgeri çekildi so much.
45
122000
2000
buzdağlarının önünde yüzdüm.
02:22
And I have alsoAyrıca, everyher yearyıl,
46
124000
2000
Ve bununla birlikte her yıl,
02:24
seengörüldü lessaz and lessaz seadeniz icebuz.
47
126000
3000
gittikçe azalan deniz buzu gördüm.
02:27
And I wanted the worldDünya to know what was happeningolay up there.
48
129000
3000
Ve dünyanın orada neler olup bittiğininden haberdar olmasını istiyorum.
02:30
In the two yearsyıl before my swimyüzmek,
49
132000
3000
Yüzüşümden önceki iki yıl içerisinde
02:33
23 percentyüzde of the arcticArktik seadeniz icebuz coverkapak
50
135000
3000
kuzey kutup bölgesindeki deniz buz örtüsünün
02:36
just meltederitilmiş away.
51
138000
2000
yüzde 23'ü eriyip gitti.
02:38
And I wanted to really shakesallamak the lapelslapels of worldDünya leadersliderler
52
140000
3000
Ve gerçekten dünya liderlerinin yakalarını sallamak istiyorum
02:41
to get them to understandanlama what is happeningolay.
53
143000
4000
onların neler olup bittiğini anlamasını istiyorum.
02:45
So I decidedkarar to do this symbolicsembolik swimyüzmek
54
147000
2000
Bu yüzden bu sembolik yüzüşü yapmaya karar verdim,
02:47
at the topüst of the worldDünya, in a placeyer whichhangi should be frozendondurulmuş over,
55
149000
4000
dünyanın tepesinde, buzlarla donmuş olması gereken,
02:51
but whichhangi now is rapidlyhızla unfreezingçözmek.
56
153000
3000
fakat şimdi süratle erimekte olan bir yerde.
02:54
And the messagemesaj was very clearaçık:
57
156000
2000
Ve mesaj çok açıktı.
02:56
Climateİklim changedeğişiklik is for realgerçek,
58
158000
2000
İklim değişikliği gerçek
02:58
and we need to do something about it.
59
160000
2000
ve bizim bu konuda bir şeyler yapmamız lazım.
03:00
And we need to do something about it right now.
60
162000
4000
Ve bunu şu an şimdi yapmalıyız.
03:04
Well, swimmingyüzme acrosskarşısında the NorthKuzey PoleKutup,
61
166000
3000
Evet, Kuzey Kutbu'nda yüzmek
03:07
it's not an ordinarysıradan thing to do.
62
169000
3000
yapılacak sıradan bir şey değil.
03:10
I mean, just to put it in perspectiveperspektif,
63
172000
2000
Demek istediğimi şu şekilde arz edeyim.
03:12
27 degreesderece is the temperaturesıcaklık of a normalnormal indoorkapalı swimmingyüzme poolhavuz.
64
174000
4000
27 derece normal kapalı bir yüzme havuzunun sıcaklığıdır.
03:16
This morningsabah, the temperaturesıcaklık of the Englishİngilizce ChannelKanal was 18 degreesderece.
65
178000
5000
Bu sabah, İngiliz TV'nin söylediği sıcaklık 18 derece.
03:21
The passengersyolcu who felldüştü off the TitanicTitanic
66
183000
3000
Titanik'ten düşen yolcular
03:24
felldüştü into waterSu of just fivebeş degreesderece centigradesantigrat.
67
186000
3000
sadece 5 derece sıcaklığındaki suyun içine düştüler.
03:27
FreshTaze waterSu freezesdonuyor at zerosıfır.
68
189000
3000
Saf su sıfırda donar.
03:30
And the waterSu at the NorthKuzey PoleKutup is minuseksi 1.7.
69
192000
4000
Ve kuzey kutbunda su eksi 1,7 dir.
03:34
It's fuckingkahrolası freezingbuz gibi.
70
196000
2000
Boktan şekilde buz kesiyor.
03:36
(LaughterKahkaha)
71
198000
2000
(Kahkahalar)
03:38
(ApplauseAlkış)
72
200000
3000
(Alkışlar)
03:41
I'm sorry, but there is no other way to describetanımlamak it.
73
203000
3000
Üzgünüm fakat onu tarif eden başka bir yol yok.
03:44
(LaughterKahkaha)
74
206000
4000
(Kahkaha)
03:48
And so I had to assemblebirleştirmek an incredibleinanılmaz teamtakım around me
75
210000
4000
Ve ben bu yüzden etrafımda olağanüstü bir takımı bir araya getirmek zorundaydım
03:52
to help me with this taskgörev.
76
214000
2000
bana bu konuda yardım etmeleri için.
03:54
I assembledbirleştirilmiş this teamtakım of 29 people from 10 nationsmilletler.
77
216000
7000
10 milletten 29 insanla bu takımı meydana getirdim.
04:01
Some people think that swimmingyüzme is a very solosolo sportspor,
78
223000
3000
Bazı insanlar yüzmenin tek kişilik bir spor olduğunu düsünüyor,
04:04
you just divedalış into the seadeniz and off you go.
79
226000
2000
sadece denize dalar ve ilerlersiniz.
04:06
It couldn'tcould be furtherayrıca from the truthhakikat for me.
80
228000
3000
Benim için gerçekten daha öte olamazdı.
04:09
And I then wentgitti and did a hugeKocaman amounttutar of trainingEğitim,
81
231000
3000
Sonra gittim ve muazzam derecede eğitim yaptım.
04:12
swimmingyüzme in icybuzlu waterSu, backwardsgeriye doğru and forwardsiletir.
82
234000
3000
Buzlu suda yüzmek, ileriye ve geriye doğru.
04:15
But the mostçoğu importantönemli thing was to traintren my mindus
83
237000
3000
Fakat en önemli şey zihnimi eğitmekti
04:18
to preparehazırlamak myselfkendim for what was going to happenolmak.
84
240000
2000
maydana gelecek şeylere kendimi hazırlamak için.
04:20
And I had to visualizegörselleştirmek the swimyüzmek.
85
242000
2000
Ve ben yüzüşü gözümde canlandırmalıydım.
04:22
I had to see it from the beginningbaşlangıç all the way to the endson.
86
244000
3000
Başlangıçtan bitişe bütün yoluyla onu görmeliydim.
04:25
I had to tastedamak zevki the salttuz waterSu in my mouthağız.
87
247000
2000
Ağzımın içinde tuzlu suyu tatmalıydım.
04:27
I had to see my coachKoç screamingbağıran for me,
88
249000
2000
Koçumun benim için bağırdığini görmeliydim,
04:29
"Come on LewisLewis! Come on! Go! Go! Go! Don't slowyavaş down!"
89
251000
4000
"Haydi Lewis! Haydi! Yavaşlama!"
04:33
And so I literallyharfi harfine swamyüzdü acrosskarşısında the NorthKuzey PoleKutup
90
255000
3000
Ve böylece aklımda Kuzey Kutbu'nda tam anlamıyla
04:36
hundredsyüzlerce and hundredsyüzlerce of timeszamanlar in my mindus.
91
258000
4000
yüzlerce ve yüzlerce kez yüzdüm.
04:40
And then, after a yearyıl of trainingEğitim, I feltkeçe readyhazır.
92
262000
3000
Ve bir yıllık eğitimden sonra hazır olduğumu hissettim.
04:43
I feltkeçe confidentkendine güvenen that I could actuallyaslında
93
265000
2000
Bu yüzüşü yapabileceğimden
04:45
do this swimyüzmek.
94
267000
2000
emin olduğumu hissettim.
04:47
So myselfkendim and the fivebeş membersüyeler of the teamtakım,
95
269000
2000
Böylelikle kendim ve takımda 5 üye
04:49
we hitchedOtostop a ridebinmek on an icebreakerBuzkıran
96
271000
2000
Kuzey Kutbu'na gitmekte olan
04:51
whichhangi was going to the NorthKuzey PoleKutup.
97
273000
2000
bir buzkıran gemisine takıldık.
04:53
And on day fourdört, we decidedkarar to just do a quickhızlı
98
275000
3000
Ve dördüncü günde 5 dakikalık hızlıca bir test yüzüşü
04:56
fivebeş minutedakika testÖlçek swimyüzmek.
99
278000
2000
yapmaya karar verdik.
04:58
I had never swumswum in waterSu of minuseksi 1.7 degreesderece before,
100
280000
4000
Daha önce hiç eksi 1,7 derecedeki bir suda yüzmemiştim
05:02
because it's just impossibleimkansız to traintren
101
284000
2000
çünkü bu tarz koşullarda
05:04
in those typestürleri of conditionskoşullar.
102
286000
2000
eğitim yapmak nerdeyse imkansızdır.
05:06
So we stoppeddurduruldu the shipgemi, as you do.
103
288000
2000
Böylece gemiyi durdurduk.
05:08
We all got down ontoüstüne the icebuz,
104
290000
2000
Hepimiz buzun üzerine indik,
05:10
and I then got into my swimmingyüzme costumekostüm
105
292000
2000
ve ben sonra yüzüş kıyafetimi giydim
05:12
and I diveddaldı into the seadeniz.
106
294000
3000
ve suya daldım.
05:15
I have never in my life feltkeçe anything
107
297000
3000
Hayatımda hiç o dakikaki gibi
05:18
like that momentan.
108
300000
2000
bir şey hissetmemiştim.
05:20
I could barelyzar zor breathenefes almak. I was gaspingnefes nefese for airhava.
109
302000
2000
Zorlukla nefes alabiliyordum. Nefes darlığı çektim
05:22
I was hyperventilatinghızlı nefes alıp so much,
110
304000
3000
Son derece soluk soluğa kaldım
05:25
and withiniçinde secondssaniye my handseller were numbuyuşmuş.
111
307000
2000
ve saniyeler içerisinde ellerim uyuştu.
05:27
And it was -- the paradoxparadoks is
112
309000
2000
Ve çelişki şu ki
05:29
that you're in freezingbuz gibi coldsoğuk waterSu,
113
311000
2000
siz donmakta olan soğuk bir sudasınız
05:31
but actuallyaslında you're on fireateş.
114
313000
2000
fakat aslında siz yanmaktasınız.
05:33
I swamyüzdü as hardzor as I could for fivebeş minutesdakika.
115
315000
2000
Yapabildiğim kadar 5 dakika boyunca yüzdüm.
05:35
I rememberhatırlamak just tryingçalışıyor to get out of the waterSu.
116
317000
2000
Sudan güç bela çıkmaya çalıştığımı hatırlıyorum.
05:37
I climbedtırmandı out of the icebuz.
117
319000
2000
Buzun üzerine tırmandım.
05:39
And I rememberhatırlamak takingalma the gogglesgözlük off my faceyüz
118
321000
3000
Ve yüzücü gözlüğümü çıkardığımı
05:42
and looking down at my handseller in sheersırf shockşok,
119
324000
3000
ve tam bir şok içerisinde ellerime baktığımı hatırlıyorum
05:45
because my fingersparmaklar
120
327000
3000
çünkü parmaklarım
05:48
had swollenşişmiş so much that they were like sausagessosis.
121
330000
3000
o kadar kabarmışlardı ki sosis gibiydiler.
05:51
And they were swollenşişmiş so much, I couldn'tcould even closekapat them.
122
333000
5000
Ve yine o kadar kabarmışlardı ki onları bitiştiremiyordum.
05:56
What had happenedolmuş is that we are madeyapılmış partiallykısmen of waterSu,
123
338000
3000
Olan şuydu, biz kısmi olarak sudan oluşuyoruz
05:59
and when waterSu freezesdonuyor it expandsgenişler.
124
341000
3000
ve su donduğunda genişler.
06:02
And so what had actuallyaslında happenedolmuş is
125
344000
2000
ve gerçekte olan şuydu
06:04
that the cellshücreler in my fingersparmaklar had frozendondurulmuş and expandedgenişletilmiş.
126
346000
4000
parmaklarımdaki hücreler donmuş ve genişlemişti.
06:08
And they had burstpatlamak. And I was in so much agonyacı.
127
350000
4000
Ve onlar şişerek patlamıştı. Ve ben işte öyle bir ızdırap içerisindeydim.
06:12
I immediatelyhemen got rushedkoştu ontoüstüne the shipgemi and into a hotSıcak showerduş.
128
354000
3000
Derhal gemiye koşuşturdum ve sıcak bir duşa girdim.
06:15
And I rememberhatırlamak standingayakta underneathaltında the hotSıcak showerduş
129
357000
3000
Ve o sıcak duşun altında beklediğimi ve
06:18
and tryingçalışıyor to defrostdefrost my fingersparmaklar.
130
360000
4000
parmaklarımı eritmeye çalıştığımı hatırlıyorum.
06:22
And I thought, in two days'gün time, I was going to do this swimyüzmek acrosskarşısında the NorthKuzey PoleKutup.
131
364000
6000
Ve düşündüm de, iki günlük zaman içerisinde bu yüzüşü Kuzey Kutbu'nda yapacaktım.
06:28
I was going to try and do a 20-minute-dakika swimyüzmek,
132
370000
4000
Kuzey Kutbu'nda bir kilometre boyunca 20 dakikalık bir yüzüşü
06:32
for one kilometerkilometre acrosskarşısında the NorthKuzey PoleKutup.
133
374000
2000
deneyecek ve yapacaktım.
06:34
And this dreamrüya whichhangi I had had ever sincedan beri I was a younggenç boyoğlan
134
376000
3000
Ve gençliğimden bu yana babamla hayalini kurduğum bu rüya
06:37
with my fatherbaba, was just going out the windowpencere.
135
379000
3000
pencereden kaçıyordu.
06:40
There is no possibilityolasılık that this was going to happenolmak.
136
382000
5000
Bunun gerçekleşmesine imkan yoktu.
06:45
And I rememberhatırlamak then gettingalma out of the showerduş
137
387000
2000
Sonra duştan çıktığımı
06:47
and realizingfark I couldn'tcould even feel my handseller.
138
389000
4000
ve ellerimi bile hissedemediğimi hatırlıyorum
06:51
And for a swimmeryüzücü, you need to feel your handseller
139
393000
3000
Ve bir yüzücü olarak sizin ellerinizi hissetmeye ihtiyacınız var
06:54
because you need to be ableyapabilmek to grabkapmak the waterSu
140
396000
3000
çünkü suyu kavrayabilmeniz
06:57
and pullÇek it throughvasitasiyla with you.
141
399000
2000
ve onu sizinle birlikte itebilmeniz gerekiyor.
06:59
The nextSonraki morningsabah, I wokeuyandı up
142
401000
2000
Ertesi sabah uyandım ve
07:01
and I was in suchböyle a statebelirtmek, bildirmek of depressiondepresyon,
143
403000
4000
acayip kasvetli bir durumdaydım.
07:05
and all I could think about was SirEfendim RanulphRanulph FiennesFiennes.
144
407000
3000
Ve aklıma gelen tek şey Sir Ranulph Fiennes idi.
07:08
For those of you who don't know him, he's the great Britishİngiliz explorerExplorer.
145
410000
3000
Onu tanımayanlarınız için, o büyük bir kaşiftir.
07:11
A numbernumara of yearsyıl agoönce, he trieddenenmiş to skikayak all the way to the NorthKuzey PoleKutup.
146
413000
5000
Birkaç yıl önce Kuzey Kutbunu kayakla kat etmeyi denedi.
07:16
He accidentallyyanlışlıkla felldüştü throughvasitasiyla the icebuz into the seadeniz.
147
418000
3000
Kazayla buz katmanı arasında suya düştü.
07:19
And after just threeüç minutesdakika in that waterSu,
148
421000
3000
ve o suda sadece 3 dakika sonra
07:22
he was ableyapabilmek
149
424000
2000
o suda sadece 3 dakika sonra
07:24
to get himselfkendisi out.
150
426000
2000
kendisini çıkarmayı başardı.
07:26
And his handseller were so badlykötü frostbittendonmuş
151
428000
2000
Ve elleri o kadar kötü kangren olmuştu ki
07:28
that he had to returndönüş to Englandİngiltere.
152
430000
2000
İngiltere'ye dönmek zorunda kaldı.
07:30
He wentgitti to a localyerel hospitalhastane and there they said,
153
432000
3000
Yerel bir hastaneye gitti ve orada ona dediler ki
07:33
"RanRan, there is no possibilityolasılık
154
435000
3000
"Ran, bu parmakları kurtarabilmenin
07:36
of us beingolmak ableyapabilmek to savekayıt etmek these fingersparmaklar.
155
438000
2000
hiçbir ihtimali yok.
07:38
We are going to actuallyaslında have to take them off."
156
440000
3000
Aslında onları ameliyatla almamız gerekecek."
07:41
And RanRan decidedkarar to go into his toolaraç sheddöken
157
443000
5000
Ve Ran alet edevatlarının buluduğu kulübesine gitmeye
07:46
and take out a saw
158
448000
2000
ve bir testere alıp
07:48
and do it himselfkendisi.
159
450000
4000
onu kendisi yapmaya karar verdi.
07:52
And all I could think of was, if that happenedolmuş to RanRan after threeüç minutesdakika,
160
454000
4000
Ve benim tek düşünebildiğim, eğer Ran'a 3 dakikada bu olduysa
07:56
and I can't feel my handseller after fivebeş minutesdakika,
161
458000
3000
ve ben ellerimi 5 dakika sonra hissedemiyorsam
07:59
what on earthtoprak is going to happenolmak if I try 20 minutesdakika?
162
461000
4000
ya 20 dakikayı denersem ne biçim bir şey olacak.
08:03
At the very besten iyi, I'm going to endson up losingkaybetme some fingersparmaklar.
163
465000
3000
En iyi ihtimalle bazı parmaklarımı kaybedecektim.
08:06
And at worsten kötü, I didn't even want to think about it.
164
468000
5000
En kötüsü ise, aklıma bile getirmek istemedim.
08:11
We carriedtaşınan on sailingyelkencilik throughvasitasiyla the icebuz packspaketleri towardskarşı the NorthKuzey PoleKutup.
165
473000
3000
Kuzey kutbuna doğru yüzen buz kütlelerinin arasında sefere devam ettik.
08:14
And my closekapat friendarkadaş DavidDavid, he saw the way I was thinkingdüşünme,
166
476000
3000
Ve en yakın arkadaşım David neler düşündüğümü anladı.
08:17
and he camegeldi up to me and he said, "LewisLewis,
167
479000
2000
Ve bana yaklaştı ve dedi ki, " Lewis,
08:19
I've knownbilinen you sincedan beri you were 18 yearsyıl oldeski.
168
481000
5000
18 yaşından beri seni tanıyorum.
08:24
I've knownbilinen you, and I know, LewisLewis,
169
486000
3000
Seni yakinen tanıyorum ve biliyorum ki Lewis,
08:27
deepderin down, right deepderin down here,
170
489000
2000
bütün kalbimle inanıyorum ki,
08:29
that you are going to make this swimyüzmek.
171
491000
2000
sen bu yüzüşü başaracaksın.
08:31
I so believe in you LewisLewis. I've seengörüldü the way you've been trainingEğitim.
172
493000
3000
Sana inanıyorum Lewis. Senin nasıl eğitimlerini gördüm.
08:34
And I realizegerçekleştirmek the reasonneden why you're going to do this.
173
496000
3000
Ve senin bunu niçin yaptığının farkındayım.
08:37
This is suchböyle an importantönemli swimyüzmek.
174
499000
3000
Bu çok önemli bir yüzme.
08:40
We standdurmak at a very, very importantönemli momentan in this historytarih,
175
502000
4000
Biz tarihte çok çok önemli bir dakikada duruyoruz.
08:44
and you're going to make a symbolicsembolik swimyüzmek here
176
506000
3000
Ve sen burada bir sembolik yüzüş gerçekleştirecek ve
08:47
to try to shakesallamak the lapelslapels of worldDünya leadersliderler.
177
509000
2000
dünya liderlerinin yakalarını sallamaya çalışacaksın.
08:49
LewisLewis, have the couragecesaret to go in there,
178
511000
2000
Lewis, oraya gitme cesaretini göster
08:51
because we are going to look after you everyher momentan of it."
179
513000
5000
çünkü biz oranın her anında seni kollayacağız."
08:56
And I just, I got so much confidencegüven from him sayingsöz that,
180
518000
3000
Ve onun öyle söylemesinden son derece güven aldım,
08:59
because he knewbiliyordum me so well.
181
521000
3000
cünkü beni çok iyi tanıyordu.
09:02
So we carriedtaşınan on sailingyelkencilik and we arrivedgeldi at the NorthKuzey PoleKutup.
182
524000
3000
Böylece seferimize devam ettik ve Kuzey Kutbu'na vardık.
09:05
And we stoppeddurduruldu the shipgemi,
183
527000
2000
Ve gemiyi durdurduk,
09:07
and it was just as the scientistsBilim adamları had predictedtahmin.
184
529000
2000
ve burası bilim adamlarının tam olarak öngördüğü gibiydi.
09:09
There were openaçık patchesyamalar of seadeniz everywhereher yerde.
185
531000
3000
Her tarafta açık deniz parçacıkları vardı.
09:12
And I wentgitti down into my cabinkabin
186
534000
2000
Kabinime indim
09:14
and I put on my swimmingyüzme costumekostüm.
187
536000
2000
ve yüzme kıyafetimi giydim.
09:16
And then the doctordoktor strappedsarılı on a chestgöğüs monitorizlemek,
188
538000
2000
Sonra doktor, iç vücut sıcaklığını ve kalp hızını
09:18
whichhangi measuresönlemler my coreçekirdek bodyvücut temperaturesıcaklık
189
540000
2000
ölçen bir monitörü
09:20
and my heartkalp rateoran.
190
542000
2000
kayışla göğsüme bağladı.
09:22
And then we walkedyürüdü out ontoüstüne the icebuz.
191
544000
3000
Ve sonra buzun üzerinde yürüdük.
09:25
And I rememberhatırlamak looking into the icebuz,
192
547000
4000
Buzun içine doğru baktığımı hatırlıyorum
09:29
and there were bigbüyük chunksparçaları of whitebeyaz icebuz in there,
193
551000
2000
ve orada büyük beyaz buz kütleleri vardi,
09:31
and the waterSu was completelytamamen blacksiyah.
194
553000
4000
ve su tamamiyle siyahtı.
09:35
I had never seengörüldü blacksiyah waterSu before.
195
557000
2000
Daha önce hiç siyah su görmemiştim.
09:37
And it is 4,200 metersmetre deepderin.
196
559000
4000
Ve 4.200 metre derinlikteydi.
09:41
And I said to myselfkendim, "LewisLewis, don't look left, don't look right.
197
563000
3000
Sonra kendime dedim ki, "Lewis, ne sağa ne de sola bak.
09:44
Just scuttleScuttle forwardileri and go for it."
198
566000
4000
sadece ileri doğru yol al ve devam et."
09:48
And so I now want to showgöstermek you a shortkısa videovideo
199
570000
2000
Ve şimdi size orada buzun üzerinde neler olduğunu gösteren
09:50
of what happenedolmuş there on the icebuz.
200
572000
3000
kısa bir video izlettirmek istiyorum.
10:09
NarratorEkran okuyucusu (VideoVideo): We're just sailingyelkencilik out of harborliman now, and it's at this stageevre
201
591000
3000
Video: Şimdi limandan ayrılıyoruz ve bu aşamada
10:12
when one can have a bitbit of a wobbleyalpalama mentallyzihinsel.
202
594000
3000
herhangi biri zihnen tereddüt edebilir.
10:15
Everything just looksgörünüyor so graygri around here,
203
597000
4000
Burada her şey gri ve
10:19
and looksgörünüyor so coldsoğuk.
204
601000
2000
çok soğuk gözüküyor,
10:56
We'veBiz ettik just seengörüldü our first polarkutup bearsayılar.
205
638000
2000
İlk kutup ayımızı biraz önce gördük.
10:58
It was absolutelykesinlikle magicalbüyülü.
206
640000
2000
Tam anlamıyla fevkaladeydi.
11:00
A motheranne and a cubyavrusu, suchböyle a beautifulgüzel sightgörme.
207
642000
2000
Bir anne ve bir yavru. Ne kadar güzel bir manzara.
11:02
And to think that in 30, 40 yearsyıl
208
644000
2000
Ve 30, 40 yıl sonrasını düşününce
11:04
they could becomeolmak extinctsoyu tükenmiş.
209
646000
2000
soyları tükenmiş olacak.
11:06
It's a very frighteningkorkutucu, very, very frighteningkorkutucu thought.
210
648000
4000
Çok ürkütücü, çok çok ürkütücü bir düşünce.
11:35
We're finallyen sonunda at the NorthKuzey PoleKutup. This is
211
677000
2000
En sonunda Kuzey Kutbu'ndayız.
11:37
monthsay and monthsay and monthsay of dreamingrüya görmek to get here,
212
679000
3000
Buraya gelmek aylardır hayalini kurduğumuz şeydi.
11:40
yearsyıl of trainingEğitim and planningplanlama and preparationhazırlık.
213
682000
4000
Yıllarca süren eğitim, plan ve hazırlık.
11:44
OohOoh. In a coupleçift of hours'Saat time I'm going to get in here and do my swimyüzmek.
214
686000
3000
Bir iki saat içinde buraya girecek ve yüzüşümü gerçekleştireceğim.
11:47
It's all a little bitbit frighteningkorkutucu,
215
689000
2000
Biraz ürkütücü
11:49
and emotionalduygusal.
216
691000
2000
ve dokunaklı.
12:31
AmundsonAmundson, you readyhazır? AmudsonAmudson: ReadyHazır.
217
733000
2000
Amundson, hazır mısın?
12:43
LewisLewis PughPugh: TenOn secondssaniye to swimyüzmek. TenOn secondssaniye to swimyüzmek.
218
745000
3000
Dalışa 10 saniye. Dalışa 10 saniye.
15:11
Take the gogglesgözlük off. Take the gogglesgözlük off!
219
893000
2000
Gözlükleri çıkar. Gözlükleri çıkar.
15:30
Man: Take the shoesayakkabı. Take the shoesayakkabı.
220
912000
2000
Adam: Ayakkabıları al. Ayakkabıları al.
15:33
Well donetamam laddelikanlı! You did it! You did it LewisLewis!
221
915000
3000
Aferin Lewis. Başardın. Sen başardın Lewis!
15:36
You did it! You did it man!
222
918000
3000
Başardın. Başardın adamım!
16:01
LPLP: How on earthtoprak did we do that?
223
943000
2000
Lewis Pugh: Bunu nasıl yaptık?
16:03
Man: AgainstKarşı the currentşimdiki! You did it againstkarşısında the currentşimdiki!
224
945000
3000
Adam: Akıntıya karşı! Akıntıya karşı başardın!
16:08
(ApplauseAlkış)
225
950000
15000
(Alkışlar)
16:23
LPLP: Thank you very much. Thank you very much.
226
965000
3000
Lewis Pugh: Teşekkür ederim. Çok teşekkür ederim.
16:26
(ApplauseAlkış)
227
968000
6000
(Alkışlar)
16:32
Thank you so much.
228
974000
2000
Çok teşekkür ederim.
16:34
AudienceSeyirci: EncoreEncore!
229
976000
2000
İzleyici: Tekrar!
16:36
(LaughterKahkaha)
230
978000
2000
(Kahkahalar)
16:38
LPLP: I'd just like to endson off by just sayingsöz this:
231
980000
2000
Lewis Pugh: Birkaç şey söyleyerek konuşmamı sonlandırmak istiyorum.
16:40
It tookaldı me fourdört monthsay again to feel my handseller.
232
982000
3000
Ellerimi yeniden hissetmek 4 ay sürdü.
16:43
But was it worthdeğer it? Yes, absolutelykesinlikle it was.
233
985000
2000
Fakat değdi mi? Evet, kesinlikle değdi.
16:45
There are very, very fewaz people who don't know now
234
987000
3000
Şimdi Kuzey Kutup bölgesinde meydana gelmekte olan şeylerden
16:48
about what is happeningolay in the ArcticArctic.
235
990000
2000
haberdar olmayan sayısı daha da az.
16:50
And people asksormak me, "LewisLewis, what can we do about climateiklim changedeğişiklik?"
236
992000
3000
Ve insanlar bana soruyorlar, "Lewis, iklim değişikliği hakkında biz ne yapabiliriz?"
16:53
And I say to them,
237
995000
2000
Ve onlara diyorum ki;
16:55
I think we need to do threeüç things.
238
997000
2000
3 şeyi yapmamız gerektiğini düşünüyorum.
16:57
The first thing we need to do is we need to breakkırılma this problemsorun down
239
999000
3000
Yapmamız gereken ilk şey bu problemi
17:00
into manageableyönetilebilir chunksparçaları.
240
1002000
2000
ele avuca gelir lokmalara ayırmak.
17:02
You saw duringsırasında that videovideo all those flagsBayraklar.
241
1004000
3000
Video boyunca bütün o bayrakları gördünüz.
17:05
Those flagsBayraklar representedtemsil the countriesülkeler
242
1007000
3000
O bayraklar takımızın geldiği ülkeleri
17:08
from whichhangi my teamtakım camegeldi from.
243
1010000
2000
temsil ediyor.
17:10
And equallyaynı derecede, when it comesgeliyor to climateiklim changedeğişiklik,
244
1012000
2000
Ve eşit şekilde, iklim değişikliği konusunda
17:12
everyher singletek countryülke is going to have to make cutskeser.
245
1014000
4000
herbir ülke kendi üzerine düşen parçayı alacak.
17:16
Britainİngiltere, AmericaAmerika, JapanJaponya,
246
1018000
2000
İngiltere, Amerika, Japonya,
17:18
SouthGüney AfricaAfrika, the CongoKongo Cumhuriyeti.
247
1020000
2000
Güney Afrika, Kongo.
17:20
All of us togetherbirlikte, we're all on the sameaynı shipgemi togetherbirlikte.
248
1022000
4000
Birlikte hepimiz aynı geminin içerisindeyiz.
17:24
The secondikinci thing we need to do is
249
1026000
2000
Yapmamız gereken ikinci şey ise
17:26
we need to just look back
250
1028000
2000
çok kısa bir süre zarfında
17:28
at how faruzak we have come
251
1030000
2000
ne kadar yol kat etdiğimize
17:30
in suchböyle a shortkısa perioddönem of time.
252
1032000
2000
geri donüp bakmamız gerekiyor.
17:32
I rememberhatırlamak, just a fewaz yearsyıl agoönce, speakingkonuşuyorum about climateiklim changedeğişiklik,
253
1034000
3000
Ben hatırlıyorum da sadece birkaç yıl öncesinde iklim değişikliği
17:35
and people hecklingbaskı me in the back
254
1037000
2000
hakkında konuştuğumda insanlar sözümü kesip
17:37
and sayingsöz it doesn't even existvar olmak.
255
1039000
3000
böyle bir şeyin mevcut bile olmadığını söylüyorlardı.
17:40
I've just come back from givingvererek a seriesdizi of speecheskonuşmalar
256
1042000
3000
Güney Afrika'nın en yoksul şehirlerinde
17:43
in some of the poorestyoksul townshipsilçeleri in SouthGüney AfricaAfrika
257
1045000
3000
10 yaşındaki gençlere verdiğim
17:46
to younggenç childrençocuklar as younggenç as 10 yearsyıl oldeski.
258
1048000
3000
birkaç düzine konuşmadan daha yeni döndüm.
17:49
FourDört or fivebeş childrençocuklar sittingoturma behindarkasında a deskbüro,
259
1051000
3000
Bir masanın arkasında oturmuş 4 ya da 5 çocuk
17:52
and even in those poorestyoksul conditionskoşullar,
260
1054000
3000
ve en yoksul koşullar altında bile
17:55
they all have a very, very good graspkavramak
261
1057000
3000
hepsi bu konuyu çok iyi idrak etmişler.
17:58
of climateiklim changedeğişiklik.
262
1060000
2000
çok iyi idrak etmişler.
18:00
We need to believe in ourselveskendimizi.
263
1062000
2000
Kendimize inanmamız gerekiyor.
18:02
Now is the time to believe.
264
1064000
2000
Şimdi inanma zamanı.
18:04
We'veBiz ettik come a long way. We're doing good.
265
1066000
3000
Uzun bir yol kat ettik. İyi gidiyoruz.
18:07
But the mostçoğu importantönemli thing we mustşart do
266
1069000
2000
Fakat yapmamız gereken en önemli şey ise
18:09
is, I think, we mustşart all walkyürümek to the endson of our liveshayatları
267
1071000
4000
düşünüyorum da, hepimiz hayatımızın sonuna doğru yürümeli
18:13
and turndönüş around, and asksormak ourselveskendimizi a mostçoğu fundamentaltemel questionsoru.
268
1075000
5000
ve arkamızı dönmeli ve kendimize şu mühim soruyu sormalıyız.
18:18
And that is, "What typetip of worldDünya do we want to livecanlı in,
269
1080000
5000
Ve o " Ne tür bir dünyada yaşamak istiyoruz,
18:23
and what decisionkarar are we going to make todaybugün
270
1085000
3000
ve hep birlikte sürdürülebilir bir dünyada
18:26
to ensuresağlamak that we all livecanlı
271
1088000
2000
yaşamayı garanti altına almak için
18:28
in a sustainablesürdürülebilir worldDünya?"
272
1090000
3000
bugün hangi kararları almamız gerekiyor?"
18:31
LadiesBayanlar and gentlemenbeyler, thank you very, very much.
273
1093000
2000
Hanımefendi ve beyefendiler, çok teşekkür ederim.
18:33
(ApplauseAlkış)
274
1095000
14000
(Alkışlar)
Translated by Ömer Genal
Reviewed by yasin alp aluç

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Lewis Pugh - Coldwater swimmer
Pushing his body through epic cold-water swims, Lewis Gordon Pugh wants to draw attention to our global climate. He's just back from swimming in a meltwater lake on the slopes of Mount Everest.

Why you should listen

Lewis Gordon Pugh loves to pioneer new swimming routes around or between landmarks once thought unswimmable. In 2006, he swam the drought-stricken Thames; also that year he became the first swimmer to do a long-distance swim in all five oceans of the world. The following year, he made the first long-distance swim across the North Pole -- where climate change made the ice temporarily disappear. Heading into the second decade of his swimming career, he's regarded as the greatest cold-water swimmer in history.

His swims have given him a sea-level view of our planet, and inspired him to do his bit to help preserve it. He left a career in maritime law to become a public speaker on environmental issues with his group, Polar Defence Project -- and of course to plan more astonishing swims and treks. In September 2008, Pugh and Robbie Hedgus kayaked across the Arctic Ocean into the polar ice pack, to raise awareness of the thinning sea ice and the dangers of climate change in the Arctic and across the world. And at the end of May 2010 he swam 1 kilometer across Pumori, a meltwater lake situated next to the Khumbu Glacier on Mount Everest, at an altitude of 5300 meters, to draw attention to the melting of the Asian glaciers. He completed the swim -- the highest any person has undertaken -- in less than 23 minutes. "Glaciers are not just ice: they are a lifeline, they provide water to 2 billion people, and we need to protect them," he says.

More profile about the speaker
Lewis Pugh | Speaker | TED.com