ABOUT THE SPEAKER
Devdutt Pattanaik - Mythologist
Devdutt Pattanaik looks at business and modern life through the lens of mythology.

Why you should listen

We all search for meaning in our work and lives. Devdutt Pattanaik suggests we try a tactic of our ancestors -- finding life lessons in myth, ritual and shared stories. When he was Chief Belief Officer at Future Group in Mumbai, he helped managers harness the power of myth to understand their employees, their companies and their customers. He's working to create a Retail Religion, to build deep, lasting ties between customers and brands.

Pattanaik is a self-taught mythologist, and the author (and often illustrator) of several works on aspects of myth, including the primer Myth = Mithya: A Handbook of Hindu Mythology and his most recent book, 7 Secrets from Hindu Calendar Art. He writes a column called "Management Mythos" for Economic Times that juxtaposes myth onto modern leadership challenges. His newest area of inquiry: How is traditional management, as expressed in old Indian cultural narratives, different from modern scientific management techniques?"

More profile about the speaker
Devdutt Pattanaik | Speaker | TED.com
TEDIndia 2009

Devdutt Pattanaik: East vs. West -- the myths that mystify

Devdutt Pattanaik: Oriente vs Occidente. Mitos que desconciertan

Filmed:
2,207,034 views

Devdutt Pattanaik examina los mitos de la India y de Occidente, y explica la forma en la que estos dos conjuntos de creencias, diferentes en su esencia, sobre Dios, la muerte y el cielo, nos llevan a malinterpretarnos sistemáticamente entre nosotros.
- Mythologist
Devdutt Pattanaik looks at business and modern life through the lens of mythology. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:17
To understandentender the businessnegocio of mythologymitología
0
2000
3000
Para entender la mitología
00:20
and what a ChiefJefe BeliefCreencia OfficerOficial is supposedsupuesto to do,
1
5000
4000
y lo que debe hacer un Director General de Fe,
00:24
you have to hearoír a storyhistoria
2
9000
2000
deben escuchar una historia
00:26
of GaneshaGanesha,
3
11000
2000
sobre Ganesha,
00:28
the elephant-headedcabeza de elefante god
4
13000
2000
el dios con cabeza de elefante,
00:30
who is the scribeescriba of storytellersnarradores,
5
15000
3000
que es el escriba de los narradores de cuentos,
00:33
and his brotherhermano,
6
18000
1000
y su hermano,
00:34
the athleticatlético warlordjefe militar of the godsgallinero,
7
19000
2000
el señor de la guerra de atletismo de los dioses,
00:36
KartikeyaKartikeya.
8
21000
2000
Kartikeya.
00:38
The two brothershermanos one day decideddecidido to go on a racecarrera,
9
23000
3000
Un día los dos hermanos decidieron emprender una carrera
00:41
threeTres timesveces around the worldmundo.
10
26000
3000
alrededor del mundo, tres veces.
00:44
KartikeyaKartikeya leaptsaltado on his peacockpavo real
11
29000
3000
Kartikeya se montó en su pavo real
00:47
and flewvoló around the continentscontinentes
12
32000
3000
y voló por los continentes,
00:50
and the mountainsmontañas and the oceansocéanos.
13
35000
5000
las montañas y los océanos.
00:55
He wentfuimos around onceuna vez,
14
40000
2000
Dio la vuelta al mundo una vez,
00:57
he wentfuimos around twicedos veces,
15
42000
2000
dos veces,
00:59
he wentfuimos around thricetres veces.
16
44000
3000
tres veces,
01:02
But his brotherhermano, GaneshaGanesha,
17
47000
3000
pero su hermano, Ganesha,
01:05
simplysimplemente walkedcaminado around his parentspadres
18
50000
3000
simplemente dio vueltas alrededor de sus padres
01:08
onceuna vez, twicedos veces, thricetres veces,
19
53000
2000
una, dos, tres veces,
01:10
and said, "I wonwon."
20
55000
3000
y dijo: "Gané".
01:13
"How come?" said KartikeyaKartikeya.
21
58000
2000
"¿Cómo?" dijo Kartikeya.
01:15
And GaneshaGanesha said,
22
60000
1000
Y Ganesha respondió:
01:16
"You wentfuimos around 'the'el worldmundo.'
23
61000
3000
"Tú diste una vuelta 'al mundo',
01:19
I wentfuimos around 'my'mi worldmundo.'"
24
64000
3000
yo di una vuelta a 'mi mundo'".
01:22
What mattersasuntos more?
25
67000
3000
¿Qué importa más?
01:25
If you understandentender the differencediferencia betweenEntre 'the'el world'mundo' and 'my'mi worldmundo,'
26
70000
3000
Si se entiende la diferencia entre 'el mundo' y 'mi mundo',
01:28
you understandentender the differencediferencia betweenEntre logoslogotipos and mythosmythos.
27
73000
4000
se entenderá la diferencia entre la razón y la mitología.
01:32
'The world'mundo' is objectiveobjetivo,
28
77000
2000
'El mundo' es objetivo,
01:34
logicallógico, universaluniversal, factualfactual,
29
79000
3000
lógico, universal, factual
01:37
scientificcientífico.
30
82000
2000
científico.
01:39
'My world'mundo' is subjectivesubjetivo.
31
84000
3000
'Mi mundo' es subjetivo,
01:42
It's emotionalemocional. It's personalpersonal.
32
87000
3000
emocional, personal.
01:45
It's perceptionspercepciones, thoughtspensamientos, feelingssentimientos, dreamsSueños.
33
90000
3000
Es percepciones, pensamientos, emociones, sueños.
01:48
It is the beliefcreencia systemsistema that we carryllevar.
34
93000
3000
Es el sistema de creencias con el que cargamos.
01:51
It's the mythmito that we livevivir in.
35
96000
3000
Es el mito en el que vivimos.
01:54
'The world'mundo' tellsdice us how the worldmundo functionsfunciones,
36
99000
3000
'El mundo' nos dice cómo funciona el mundo,
01:57
how the sunsol risesse levanta,
37
102000
3000
cómo sale el sol,
02:00
how we are bornnacido.
38
105000
3000
cómo nacemos.
02:03
'My world'mundo' tellsdice us why the sunsol risesse levanta,
39
108000
3000
'Mi mundo' nos dice por qué sale el sol,
02:06
why we were bornnacido.
40
111000
4000
por qué nacemos.
02:10
EveryCada culturecultura is tryingmolesto to understandentender itselfsí mismo:
41
115000
4000
Cada cultura intenta entenderse,
02:14
"Why do we existexiste?"
42
119000
2000
"¿Por qué existimos?"
02:16
And everycada culturecultura comesproviene up with its ownpropio understandingcomprensión of life,
43
121000
3000
Todas llegan a su propia interpretación de la vida,
02:19
its ownpropio customizedpersonalizado versionversión of mythologymitología.
44
124000
5000
su propia versión personalizada de la mitología.
02:24
CultureCultura is a reactionreacción to naturenaturaleza,
45
129000
3000
La cultura es una reacción a la naturaleza,
02:27
and this understandingcomprensión of our ancestorsantepasados
46
132000
2000
y esta interpretación por parte de nuestros antepasados
02:29
is transmittedtransmitido generationGeneracion from generationGeneracion
47
134000
3000
se transmite de generación en generación
02:32
in the formformar of storiescuentos, symbolssímbolos and ritualsrituales,
48
137000
3000
en forma de cuentos, símbolos y rituales
02:35
whichcual are always indifferentindiferente to rationalityracionalidad.
49
140000
6000
que siempre son indiferentes a la racionalidad.
02:41
And so, when you studyestudiar it, you realizedarse cuenta de
50
146000
2000
Entonces, cuando lo estudiamos, nos percatamos de que
02:43
that differentdiferente people of the worldmundo
51
148000
2000
distintas personas tienen una
02:45
have a differentdiferente understandingcomprensión of the worldmundo.
52
150000
3000
una interpretación diferente del mundo.
02:48
DifferentDiferente people see things differentlydiferentemente --
53
153000
2000
Las personas ven las cosas de forma distinta,
02:50
differentdiferente viewpointspuntos de vista.
54
155000
2000
con puntos de vista distintos.
02:52
There is my worldmundo and there is your worldmundo,
55
157000
2000
Existe mí mundo y existe tu mundo,
02:54
and my worldmundo is always better than your worldmundo,
56
159000
3000
y mi mundo siempre es mejor que el tuyo,
02:57
because my worldmundo, you see, is rationalracional
57
162000
3000
porque mi mundo es racional,
03:00
and yourstuya is superstitionsuperstición.
58
165000
2000
y el tuyo es superstición,
03:02
YoursTuya is faithfe.
59
167000
2000
el tuyo es fe,
03:04
YoursTuya is illogicalilógico.
60
169000
3000
el tuyo es ilógico.
03:07
This is the rootraíz of the clashchoque of civilizationscivilizaciones.
61
172000
3000
Esta es la raíz del choque de civilizaciones.
03:10
It tooktomó placelugar, onceuna vez, in 326 B.C.
62
175000
4000
Ocurrió, hace tiempo, en el año 326 AC
03:14
on the banksbancos of a riverrío calledllamado the IndusIndus,
63
179000
3000
en las orillas del río Indus,
03:17
now in PakistanPakistán.
64
182000
2000
hoy situado en Pakistán.
03:19
This riverrío lendspresta itselfsí mismo to India'sIndia namenombre.
65
184000
3000
Este río le da el nombre a la India.
03:22
IndiaIndia. IndusIndus.
66
187000
2000
India. Indus.
03:27
AlexanderAlejandro, a youngjoven Macedonianmacedónio,
67
192000
3000
Alexander, un joven macedonio,
03:30
metreunió there what he calledllamado a "gymnosophistGimnosofista,"
68
195000
4000
conoció allí a lo que denominaba un "gimnosofista",
03:34
whichcual meansmedio "the nakeddesnudo, wisesabio man."
69
199000
3000
que significa "el hombre sabio desnudo".
03:37
We don't know who he was.
70
202000
2000
No sabemos quién era.
03:39
PerhapsQuizás he was a JainJain monkmonje,
71
204000
2000
Quizás era un monje Jainista,
03:41
like BahubaliBahubali over here,
72
206000
2000
como Bahubali,
03:43
the GomateshwaraGomateshwara BahubaliBahubali
73
208000
1000
el Gommateshvara Bahubali,
03:44
whosecuyo imageimagen is not farlejos from MysoreMysore.
74
209000
2000
cuya imagen no está lejos de Mysore.
03:46
Or perhapsquizás he was just a yogiyogui
75
211000
2000
O quizás simplemente era un yogi,
03:48
who was sittingsentado on a rockrock, staringcurioso at the skycielo
76
213000
2000
sentado sobre una roca, observando al cielo,
03:50
and the sunsol and the moonLuna.
77
215000
2000
al sol, y a la luna.
03:52
AlexanderAlejandro askedpreguntó, "What are you doing?"
78
217000
3000
Alexander preguntó: "¿Qué estás haciendo?"
03:55
and the gymnosophistGimnosofista answeredcontestada,
79
220000
2000
Y el gimnosofista contestó:
03:57
"I'm experiencingexperimentar nothingnessnada."
80
222000
3000
"Estoy sintiendo la nada".
04:00
Then the gymnosophistGimnosofista askedpreguntó,
81
225000
3000
Luego el gimnosofista preguntó:
04:03
"What are you doing?"
82
228000
2000
"¿Y tú qué estás haciendo?"
04:05
and AlexanderAlejandro said, "I am conqueringconquistador the worldmundo."
83
230000
3000
y Alexander contestó: "estoy conquistando el mundo".
04:08
And they bothambos laughedSe rió.
84
233000
3000
Ambos rieron.
04:11
EachCada one thought that the other was a fooltonto.
85
236000
4000
Cada uno pensaba que el otro era un tonto.
04:15
The gymnosophistGimnosofista said, "Why is he conqueringconquistador the worldmundo?
86
240000
4000
El gimnosofista dijo: "¿Por qué está conquistando el mundo?
04:19
It's pointlessinútil."
87
244000
3000
Es inútil".
04:22
And AlexanderAlejandro thought,
88
247000
2000
Y Alexander pensó:
04:24
"Why is he sittingsentado around, doing nothing?
89
249000
2000
"¿Por qué está sentado sin hacer nada?
04:26
What a wasteresiduos of a life."
90
251000
2000
Qué desperdicio de vida".
04:28
To understandentender this differencediferencia in viewpointspuntos de vista,
91
253000
4000
Para entender estos puntos de vista diferentes,
04:32
we have to understandentender
92
257000
3000
debemos entender
04:35
the subjectivesubjetivo truthverdad of AlexanderAlejandro --
93
260000
3000
la verdad subjetiva de Alexander:
04:38
his mythmito, and the mythologymitología that constructedconstruido it.
94
263000
5000
su mito y la mitología que lo construyó.
04:43
Alexander'sAlejandro mothermadre, his parentspadres, his teacherprofesor AristotleAristóteles
95
268000
3000
Los padres de Alexander y su profesor Aristóteles
04:46
told him the storyhistoria of Homer'sHomero "IliadIlíada."
96
271000
3000
le contaron la historia de la Ilíada de Homero.
04:49
They told him of a great herohéroe calledllamado AchillesAquiles,
97
274000
3000
Le contaron sobre un gran héroe llamado Aquiles,
04:52
who, when he participatedparticipado in battlebatalla, victoryvictoria was assuredseguro,
98
277000
3000
quien tenía la victoria asegurada cuando luchaba en batallas,
04:55
but when he withdrewse retiró from the battlebatalla,
99
280000
3000
pero cuando se retiraba
04:58
defeatderrota was inevitableinevitable.
100
283000
3000
la derrota era inevitable.
05:01
"AchillesAquiles was a man who could shapeforma historyhistoria,
101
286000
3000
"Aquiles era un hombre capaz de moldear la historia,
05:04
a man of destinydestino,
102
289000
3000
un hombre con un destino,
05:07
and this is what you should be, AlexanderAlejandro."
103
292000
3000
y esto es lo que debes ser, Alexander".
05:10
That's what he heardoído.
104
295000
2000
Eso es lo que escuchó.
05:12
"What should you not be?
105
297000
3000
"¿Qué es lo que no debes ser?
05:15
You should not be SisyphusSísifo,
106
300000
3000
No debes ser Sísifo, quien
05:18
who rollsrollos a rockrock up a mountainmontaña all day
107
303000
2000
empuja una roca cuesta arriba todo el día por una ladera empinada,
05:20
only to find the boulderroca rolledarrollado down at night.
108
305000
5000
sólo para descubrir que por la noche, vuelve a caer.
05:25
Don't livevivir a life whichcual is monotonousmonótono,
109
310000
3000
No vivas una vida monótona,
05:28
mediocremediocre, meaninglesssin sentido.
110
313000
2000
mediocre, sin sentido.
05:30
Be spectacularespectacular! --
111
315000
3000
¡Sé espectacular como
05:33
like the Greekgriego heroeshéroes,
112
318000
2000
los héroes griegos!
05:35
like JasonJason, who wentfuimos acrossa través de the seamar
113
320000
2000
Como Jasón, que navegó el océano
05:37
with the ArgonautsArgonautas and fetchedtraído the GoldenDorado FleeceLana.
114
322000
4000
con los Argonautas en busca del vellocino de oro.
05:41
Be spectacularespectacular like TheseusTeseo,
115
326000
3000
Sé espectacular como Teseo,
05:44
who enteredingresó the labyrinthlaberinto and killeddelicado the bull-headedobstinado MinotaurMinotauro.
116
329000
6000
que entró al laberinto y mató al Minotauro.
05:50
When you playjugar in a racecarrera, winganar! --
117
335000
4000
Cuando compitas en una carrera, ¡gana!
05:54
because when you winganar, the exhilarationregocijo of victoryvictoria
118
339000
3000
porque cuando ganas, la alegría de la victoria
05:57
is the closestmás cercano you will come to the ambrosiaAmbrosía of the godsgallinero."
119
342000
5000
es lo más cercano que llegarás a la ambrosia de los dioses".
06:02
Because, you see, the GreeksGriegos believedcreído
120
347000
3000
Porque, verán, los griegos creían que
06:05
you livevivir only onceuna vez,
121
350000
2000
sólo vivimos una vez,
06:07
and when you diemorir, you have to crosscruzar the RiverRío StyxEstigio.
122
352000
4000
y cuando mueres, tienes que cruzar el río Estigia,
06:11
And if you have livedvivió an extraordinaryextraordinario life,
123
356000
3000
y si has llevado una vida extraordinaria
06:14
you will be welcomedbienvenida to Elysiumelíseo,
124
359000
3000
serás bienvenido al Elíseo,
06:17
or what the Frenchfrancés call "Champs-Champs-Élyslyséeses" --
125
362000
4000
o lo que los franceses llaman "Campos Elíseos",
06:21
(LaughterRisa) --
126
366000
1000
(Risas)
06:22
the heavencielo of the heroeshéroes.
127
367000
3000
el cielo de los héroes.
06:28
But these are not the storiescuentos that the gymnosophistGimnosofista heardoído.
128
373000
4000
Pero estas no son las historias que el gimnosofista escuchaba.
06:32
He heardoído a very differentdiferente storyhistoria.
129
377000
3000
Él escuchó una historia muy diferente.
06:35
He heardoído of a man calledllamado BharatBharat,
130
380000
3000
Escuchó hablar de un hombre llamado Bharat,
06:38
after whomquién IndiaIndia is calledllamado BhBhāratarata.
131
383000
3000
de quien la India recibió el nombre de Bhārata.
06:41
BharatBharat alsoademás conqueredconquistada the worldmundo.
132
386000
3000
Bharat también conquistó el mundo,
06:44
And then he wentfuimos to the top-mostmás alto peakpico
133
389000
3000
y después subió al pico más alto
06:47
of the greatestmejor mountainmontaña of the centercentrar of the worldmundo
134
392000
3000
de la montaña más alta del centro del mundo,
06:50
calledllamado MeruMeru.
135
395000
1000
llamada Meru.
06:51
And he wanted to hoistizar his flagbandera to say,
136
396000
3000
Quería izar su bandera y decir:
06:54
"I was here first."
137
399000
3000
"Yo llegué aquí primero",
06:57
But when he reachedalcanzado the mountainmontaña peakpico,
138
402000
2000
pero cuando llegó al pico de la montaña
06:59
he foundencontró the peakpico coveredcubierto with countlessincontable flagsbanderas
139
404000
5000
lo encontró lleno de innumerables banderas
07:04
of world-conquerorsconquistadores del mundo before him,
140
409000
3000
de conquistadores que llegaron antes que él,
07:07
eachcada one claimingreclamando "'I'YO was here first'primero' ...
141
412000
4000
cada uno sosteniendo "llegué aquí primero...
07:11
that's what I thought untilhasta I camevino here."
142
416000
4000
o eso es lo que pensé hasta que llegué".
07:15
And suddenlyrepentinamente, in this canvaslona of infinityinfinito,
143
420000
3000
Y de pronto, en este lienzo infinito
07:18
BharatBharat feltsintió insignificantinsignificante.
144
423000
4000
Bharat se sintió insignificante.
07:22
This was the mythologymitología of the gymnosophistGimnosofista.
145
427000
4000
Esta era la mitología del gimnosofista.
07:26
You see, he had heroeshéroes, like RamRAM -- RaghupatiRaghupati RamRAM
146
431000
5000
Él tenía héroes como Rama, Raghupati Rama
07:31
and KrishnaKrishna, GovindaGovinda HariHari.
147
436000
2000
y Krishna, Govinda Hare.
07:33
But they were not two characterscaracteres on two differentdiferente adventuresaventuras.
148
438000
4000
Pero no eran dos personajes embarcados en dos aventuras distintas.
07:37
They were two lifetimesvidas of the samemismo herohéroe.
149
442000
4000
Eran dos vidas distintas del mismo héroe.
07:41
When the RamayanaRamayana endstermina the MahabharataMahabharata beginscomienza.
150
446000
4000
Cuando termina el Ramayana, comienza el Mahabharata.
07:45
When RamRAM diesmuere, KrishnaKrishna is bornnacido.
151
450000
2000
Cuando muere Rama, nace Krishna.
07:47
When KrishnaKrishna diesmuere, eventuallyfinalmente he will be back as RamRAM.
152
452000
3000
Cuando muere Krishna, volverá eventualmente como Rama.
07:50
You see, the IndiansIndios alsoademás had a riverrío
153
455000
3000
Verán, los indios también tenían un río
07:53
that separatescoordinados the landtierra of the livingvivo from the landtierra of the deadmuerto.
154
458000
3000
que separa el mundo de los vivos del de los muertos.
07:56
But you don't crosscruzar it onceuna vez.
155
461000
2000
Pero no lo cruzamos una vez,
07:58
You go to and fropara endlesslysin fin.
156
463000
3000
sino varias.
08:01
It was calledllamado the VaitaraniVaitarani.
157
466000
3000
Se llamaba el Vaitarna.
08:04
You go again and again and again.
158
469000
3000
Cruzas una y otra vez,
08:07
Because, you see,
159
472000
1000
porque, verán,
08:08
nothing laststiene una duración foreverSiempre in IndiaIndia, not even deathmuerte.
160
473000
3000
nada dura para siempre en la India, ni siquiera la muerte.
08:11
And so, you have these grandgrandioso ritualsrituales
161
476000
3000
Así que tenemos estos rituales magníficos
08:14
where great imagesimágenes of mothermadre goddessesdiosas are builtconstruido
162
479000
3000
donde se construyen grandes imágenes de diosas madres
08:17
and worshipedadorado for 10 daysdías ...
163
482000
2000
que son veneradas durante 10 días.
08:19
And what do you do at the endfin of 10 daysdías?
164
484000
2000
Y ¿qué hacen después de esos 10 días?
08:21
You dunkremojar it in the riverrío.
165
486000
3000
Las tiran al río.
08:24
Because it has to endfin.
166
489000
2000
Porque debe terminar.
08:26
And nextsiguiente yearaño, she will come back.
167
491000
3000
Y el próximo año volverán.
08:29
What goesva around always comesproviene around,
168
494000
2000
Todo vuelve,
08:31
and this ruleregla appliesaplica not just to man,
169
496000
3000
y esta regla no sólo se aplica al hombre,
08:34
but alsoademás the godsgallinero.
170
499000
2000
sino también a los dioses.
08:36
You see, the godsgallinero
171
501000
3000
Verán, los dioses
08:39
have to come back again and again and again
172
504000
2000
tienen que volver una y otra vez
08:41
as RamRAM, as KrishnaKrishna.
173
506000
2000
como Rama, como Krishna.
08:43
Not only do they livevivir infiniteinfinito livesvive,
174
508000
3000
No sólo viven vidas infinitas,
08:46
but the samemismo life is livedvivió infiniteinfinito timesveces
175
511000
3000
sino que viven la misma vida una infinidad de veces
08:49
tillhasta you get to the pointpunto of it all.
176
514000
5000
hasta hallar el sentido a todo...
08:54
"GroundhogMarmota Day."
177
519000
2000
El día de la Marmota.
08:56
(LaughterRisa)
178
521000
3000
(Risas)
09:01
Two differentdiferente mythologiesmitologías.
179
526000
3000
Dos mitologías distintas.
09:04
WhichCual is right?
180
529000
2000
¿Cuál es la correcta?
09:06
Two differentdiferente mythologiesmitologías, two differentdiferente waysformas of looking at the worldmundo.
181
531000
3000
Dos mitologías distintas, dos formas diferentes de ver el mundo.
09:09
One linearlineal, one cyclicalcíclico.
182
534000
2000
Una, lineal. Otra, cíclica.
09:11
One believescree this is the one and only life.
183
536000
2000
Una sostiene que esta vida es la única.
09:13
The other believescree this is one of manymuchos livesvive.
184
538000
5000
La otra sostiene que esta es una de muchas vidas.
09:18
And so, the denominatordenominador of Alexander'sAlejandro life was one.
185
543000
4000
La vida de Alexander tenía un denominador,
09:22
So, the valuevalor of his life was the sumsuma totaltotal
186
547000
3000
así que el valor de su vida era la suma total
09:25
of his achievementslogros.
187
550000
2000
de sus logros.
09:27
The denominatordenominador of the gymnosophist'sGimnosofista life was infinityinfinito.
188
552000
4000
El denominador de la vida del gimnosofista era infinito,
09:31
So, no matterimportar what he did,
189
556000
3000
así que hiciera lo que hiciera
09:34
it was always zerocero.
190
559000
2000
siempre era cero.
09:36
And I believe it is this mythologicalmitológico paradigmparadigma
191
561000
3000
Pienso que este paradigma mitológico
09:39
that inspiredinspirado Indianindio mathematiciansmatemáticos
192
564000
3000
inspiró a los matemáticos indios
09:42
to discoverdescubrir the numbernúmero zerocero.
193
567000
2000
a descubrir el número cero.
09:44
Who knowssabe?
194
569000
2000
¿Quién sabe?
09:46
And that bringstrae us to the mythologymitología of businessnegocio.
195
571000
3000
Y esto nos lleva a la mitología empresarial.
09:49
If Alexander'sAlejandro beliefcreencia influencedinfluenciado his behaviorcomportamiento,
196
574000
3000
Si las creencias de Alexander influían en su comportamiento,
09:52
if the gymnosophist'sGimnosofista beliefcreencia influencesinfluencias his behaviorcomportamiento,
197
577000
4000
si las creencias del gimnosofista influían en su comportamiento,
09:56
then it was boundligado to influenceinfluencia the businessnegocio they were in.
198
581000
5000
también influirían en el "negocio" en el que estaban inmersos.
10:01
You see, what is businessnegocio
199
586000
2000
Porque, ¿qué es el comercio
10:03
but the resultresultado of how the marketmercado behavesse comporta
200
588000
2000
sino el resultado del comportamiento del mercado
10:05
and how the organizationorganización behavesse comporta?
201
590000
3000
y el de la organización?
10:08
And if you look at culturesculturas around the worldmundo,
202
593000
3000
Y si observa a las culturas del mundo,
10:11
all you have to do is understandentender the mythologymitología
203
596000
2000
lo único que tiene que hacer es entender la mitología
10:13
and you will see how they behavecomportarse and how they do businessnegocio.
204
598000
3000
y verá cómo se comportan, cómo hacen negocios.
10:16
Take a look.
205
601000
4000
Eche un vistazo.
10:20
If you livevivir only onceuna vez, in one-lifeuna vida culturesculturas around the worldmundo,
206
605000
3000
Si vive una sola vez, en una cultura que cree en una vida única
10:23
you will see an obsessionobsesión with binarybinario logiclógica,
207
608000
2000
verá una obsesión con la lógica binaria,
10:25
absoluteabsoluto truthverdad, standardizationnormalización,
208
610000
3000
la verdad absoluta, la estandarización,
10:28
absolutenesstotalidad, linearlineal patternspatrones in designdiseño.
209
613000
3000
la totalidad, un diseño con patrones lineares.
10:31
But if you look at culturesculturas whichcual have cyclicalcíclico
210
616000
3000
Pero si observa a las culturas que tienen vidas
10:34
and basedbasado on infiniteinfinito livesvive, you will see a comfortcomodidad with fuzzyborroso logiclógica,
211
619000
5000
cíclicas e infinitas, verá una comodidad con lógica borrosa,
10:39
with opinionopinión,
212
624000
2000
con opinión,
10:41
with contextualcontextual thinkingpensando,
213
626000
2000
con un pensamiento contextual,
10:43
with everything is relativerelativo, sortordenar of --
214
628000
3000
con un todo relativo, de alguna manera...
10:46
(LaughterRisa)
215
631000
1000
(Risas)
10:47
mostlyprincipalmente.
216
632000
2000
mayoritariamente.
10:49
(LaughterRisa)
217
634000
1000
(Risas)
10:50
You look at artart. Look at the ballerinabailarina,
218
635000
3000
Observe el arte. Observe a la bailarina de
10:53
how linearlineal she is in her performanceactuación.
219
638000
2000
ballet y su actuación lineal.
10:55
And then look at the Indianindio classicalclásico dancerbailarín,
220
640000
2000
Luego observe a la bailarina clásica india,
10:57
the KuchipudiKuchipudi dancerbailarín, the BharatanatyamBharatanatyam dancerbailarín,
221
642000
2000
el bailarín Kuchipudi, la bailarina Bharatanatyam...
10:59
curvaceouscurvilínea.
222
644000
2000
curvilínea.
11:01
(LaughterRisa)
223
646000
3000
(Risas)
11:04
And then look at businessnegocio.
224
649000
2000
Y luego observe el mundo empresarial.
11:06
StandardEstándar businessnegocio modelmodelo:
225
651000
2000
El modelo empresarial estándar:
11:08
visionvisión, missionmisión, valuesvalores, processesprocesos.
226
653000
4000
visión, misión, valores, procesos.
11:12
SoundsSonidos very much like the journeyviaje throughmediante
227
657000
2000
Suena al viaje en busca de la tierra prometida
11:14
the wildernessdesierto to the promisedprometido landtierra,
228
659000
2000
a través de la jungla,
11:16
with the commandmentsmandamientos heldretenida by the leaderlíder.
229
661000
2000
el líder con los mandamientos en mano.
11:18
And if you complycumplir, you will go to heavencielo.
230
663000
5000
Si cumples, irás al cielo.
11:23
But in IndiaIndia there is no "the" promisedprometido landtierra.
231
668000
2000
Pero en la India no existe "la" tierra prometida.
11:25
There are manymuchos promisedprometido landstierras,
232
670000
3000
Hay muchas de ellas,
11:28
dependingdependiente on your stationestación in societysociedad,
233
673000
3000
dependiendo de tu posición en la sociedad,
11:31
dependingdependiente on your stageescenario of life.
234
676000
2000
dependiendo de la etapa de tu vida.
11:33
You see, businessesnegocios are not runcorrer as institutionsinstituciones,
235
678000
4000
Las empresas no se dirigen como las instituciones,
11:37
by the idiosyncrasiesidiosincrasia of individualsindividuos.
236
682000
3000
por la idiosincrasia de las personas.
11:40
It's always about tastegusto.
237
685000
3000
Siempre se dirigen por el gusto.
11:43
It's always about my tastegusto.
238
688000
4000
Siempre se trata de mi gusto.
11:47
You see, Indianindio musicmúsica, for exampleejemplo,
239
692000
2000
La música india, por ejemplo,
11:49
does not have the conceptconcepto of harmonyarmonía.
240
694000
2000
no tiene el concepto de armonía.
11:51
There is no orchestraorquesta conductorconductor.
241
696000
4000
No hay un director de orquesta.
11:55
There is one performerejecutante standingen pie there, and everybodytodos followssigue.
242
700000
3000
Hay un intérprete, y los demás le siguen.
11:58
And you can never replicatereproducir exactamente that performanceactuación twicedos veces.
243
703000
4000
Y nunca puedes repetir una actuación dos veces.
12:02
It is not about documentationdocumentación and contractcontrato.
244
707000
2000
No se trata de la documentación ni del contrato.
12:04
It's about conversationconversacion and faithfe.
245
709000
4000
Se trata de la conversación y de la fe.
12:08
It's not about complianceconformidad. It's about settingajuste,
246
713000
4000
No se trata de la conformidad sino del entorno,
12:12
gettingconsiguiendo the jobtrabajo donehecho, by bendingflexión or breakingrotura the rulesreglas --
247
717000
4000
cumplir con el trabajo, torciendo o rompiendo las reglas...
12:16
just look at your Indianindio people around here,
248
721000
2000
simplemente observe a los indios que están aquí,
12:18
you'lltu vas a see them smilesonreír; they know what it is.
249
723000
2000
los verán sonreír, ellos saben de lo que hablo.
12:20
(LaughterRisa)
250
725000
1000
(Risas)
12:21
And then look at people who have donehecho businessnegocio in IndiaIndia,
251
726000
2000
Y ahora mire a las personas que han hecho negocios en la India,
12:23
you'lltu vas a see the exasperationexasperación on theirsu facescaras.
252
728000
2000
verán la exasperación en sus rostros.
12:25
(LaughterRisa)
253
730000
1000
(Risas)
12:26
(ApplauseAplausos)
254
731000
4000
(Aplausos)
12:30
You see, this is what IndiaIndia is todayhoy. The groundsuelo realityrealidad
255
735000
2000
La India de hoy es esto. La realidad está
12:32
is basedbasado on a cyclicalcíclico worldmundo viewver.
256
737000
2000
basada en un punto de vista cíclico.
12:34
So, it's rapidlyrápidamente changingcambiando, highlyaltamente diversediverso,
257
739000
3000
Por tanto, cambia rápidamente, es muy diverso,
12:37
chaoticcaótico, ambiguousambiguo, unpredictableimpredecible.
258
742000
3000
caótico, ambiguo, impredecible.
12:40
And people are okay with it.
259
745000
3000
Y la gente así lo acepta.
12:43
And then globalizationglobalización is takingtomando placelugar.
260
748000
2000
Aquí también entra en juego la globalización,
12:45
The demandsdemandas of modernmoderno institutionalinstitucional thinkingpensando is comingviniendo in.
261
750000
4000
y las demandas del pensamiento institucional moderno,
12:49
WhichCual is rootedenraizado in one-lifeuna vida culturecultura.
262
754000
4000
que tiene sus raíces en las culturas que creen en una vida única.
12:53
And a clashchoque is going to take placelugar,
263
758000
2000
Y habrá un choque,
12:55
like on the banksbancos of the IndusIndus.
264
760000
3000
como en las orillas del río Indus.
12:58
It is boundligado to happenocurrir.
265
763000
3000
Es inevitable.
13:01
I have personallypersonalmente experiencedexperimentado it. I'm trainedentrenado as a medicalmédico doctordoctor.
266
766000
3000
Lo he vivido personalmente. Me formé como médico.
13:04
I did not want to studyestudiar surgerycirugía. Don't askpedir me why.
267
769000
3000
No quería estudiar cirugía, no me pregunten por qué.
13:07
I love mythologymitología too much.
268
772000
2000
Me apasiona demasiado la mitología.
13:09
I wanted to learnaprender mythologymitología. But there is nowhereen ninguna parte you can studyestudiar.
269
774000
2000
Quería aprender mitología, pero no había dónde estudiarlo.
13:11
So, I had to teachenseñar it to myselfmí mismo.
270
776000
2000
Así que tuve que enseñarme a mí mismo.
13:13
And mythologymitología does not paypaga, well, untilhasta now.
271
778000
3000
Y la mitología no paga. Bueno... hasta hoy.
13:16
(LaughterRisa)
272
781000
4000
(Risas)
13:20
So, I had to take up a jobtrabajo. And I workedtrabajó in the pharmapharma industryindustria.
273
785000
3000
Tenía que ponerme a trabajar, y lo hice en la industria farmacéutica.
13:23
And I workedtrabajó in the healthcarecuidado de la salud industryindustria.
274
788000
2000
Trabajé en la sanidad,
13:25
And I workedtrabajó as a marketingmárketing guy, and a salesventas guy,
275
790000
2000
y trabajé como el tipo de marketing, el tipo de ventas,
13:27
and a knowledgeconocimiento guy, and a contentcontenido guy, and a trainingformación guy.
276
792000
3000
el tipo de conocimiento, el tipo de contenido y el tipo de capacitación.
13:30
I even was a businessnegocio consultantconsultor, doing strategiesestrategias and tacticstáctica.
277
795000
3000
Incluso fui consultor empresarial, planificando estrategias y tácticas.
13:33
And I would see the exasperationexasperación
278
798000
2000
Y veía la exasperación
13:35
betweenEntre my Americanamericano and Europeaneuropeo colleaguescolegas,
279
800000
3000
entre mis colegas estadounidenses y europeos
13:38
when they were dealingrelación comercial with IndiaIndia.
280
803000
2000
cuando abordaban el tema de la India.
13:40
ExampleEjemplo: Please tell us the processproceso
281
805000
3000
Ejemplo: Por favor, explícanos el proceso
13:43
to invoicefactura hospitalshospitales.
282
808000
3000
para facturar a los hospitales.
13:46
StepPaso A. StepPaso B. StepPaso C. MostlyPrincipalmente.
283
811000
4000
Paso A. Paso B. Paso C... Mayoritariamente.
13:50
(LaughterRisa)
284
815000
2000
(Risas)
13:52
How do you parameterizeparametrizar "mostlyprincipalmente"?
285
817000
2000
¿Cómo se parametriza "mayoritariamente"?
13:54
How do you put it in a nicebonito little softwaresoftware? You can't.
286
819000
4000
¿Cómo instalarlo en un software? No se puede.
13:58
I would give my viewpointspuntos de vista to people.
287
823000
2000
Le daba mis puntos de vista a la gente,
14:00
But nobodynadie was interestedinteresado in listeningescuchando to it,
288
825000
2000
pero nadie quería escucharlos...
14:02
you see, untilhasta I metreunió KishoreKishore BiyaniBiyani of the FutureFuturo groupgrupo.
289
827000
4000
hasta que conocí a Kishore Biyane del "Future Group".
14:06
You see, he has establishedestablecido the largestmás grande retailAl por menor chaincadena, calledllamado BigGrande BazaarBazar.
290
831000
5000
Él fundó la mayor cadena de tiendas minoristas, el "Big Bazaar",
14:11
And there are more than 200 formatsformatos,
291
836000
2000
y hoy existen más de 200 formatos
14:13
acrossa través de 50 citiesciudades and townspueblos of IndiaIndia.
292
838000
2000
en 50 ciudades y pueblos de la India.
14:15
And he was dealingrelación comercial with diversediverso and dynamicdinámica marketsmercados.
293
840000
4000
Trataba con mercados diversos y dinámicos,
14:19
And he knewsabía very intuitivelyintuitivamente,
294
844000
2000
y sabía, de manera muy intuitiva,
14:21
that bestmejor practicespracticas,
295
846000
2000
que las mejores prácticas
14:23
developeddesarrollado in JapanJapón and ChinaChina and EuropeEuropa and AmericaAmerica
296
848000
3000
desarrolladas en Japón, en la China, en Europa y en los Estados Unidos,
14:26
will not work in IndiaIndia.
297
851000
3000
no funcionan en la India.
14:29
He knewsabía that institutionalinstitucional thinkingpensando doesn't work in IndiaIndia. IndividualIndividual thinkingpensando does.
298
854000
4000
Sabía que el pensamiento institucional no funciona en la India. Funciona el pensamiento individual.
14:33
He had an intuitiveintuitivo understandingcomprensión of the mythicmítico structureestructura of IndiaIndia.
299
858000
4000
Tenía un entendimiento intuitivo de la estructura mítica de la India.
14:37
So, he had askedpreguntó me to be the ChiefJefe BeliefCreencia OfficerOficial, and said,
300
862000
2000
Me pidió que fuera el Director General de Fe, y dijo:
14:39
"All I want to do is alignalinear beliefcreencia."
301
864000
3000
"Lo único que quiero que hagas es alinear creencias".
14:42
SoundsSonidos so simplesencillo.
302
867000
2000
Suena tan simple...
14:44
But beliefcreencia is not measurablemensurable.
303
869000
2000
pero la creencia no se puede medir.
14:46
You can't measuremedida it. You can't managegestionar it.
304
871000
2000
No se puede medir. No se puede dirigir.
14:48
So, how do you constructconstruir beliefcreencia?
305
873000
2000
¿Cómo se construye la creencia?
14:50
How do you enhancemejorar the sensitivitysensibilidad of people to Indian-nessIndio-ness.
306
875000
4000
¿Cómo hacer que la gente sea más sensible a lo indio?
14:54
Even if you are Indianindio, it is not very explicitexplícito, it is not very obviousobvio.
307
879000
4000
Incluso si usted es indio, no es algo explícito ni obvio.
14:58
So, I triedintentó to work on the standardestándar modelmodelo of culturecultura,
308
883000
4000
Así que intenté centrarme en el modelo estándar de cultura:
15:02
whichcual is, developdesarrollar storiescuentos, symbolssímbolos and ritualsrituales.
309
887000
2000
desarrollar cuentos, símbolos y rituales.
15:04
And I will sharecompartir one of the ritualsrituales with you.
310
889000
3000
Compartiré uno de los rituales con ustedes.
15:07
You see it is basedbasado on the Hinduhindú ritualritual of DarshanDarshan.
311
892000
3000
Está basado en el ritual Hindú de Darshan.
15:10
HindusHindúes don't have the conceptconcepto of commandmentsmandamientos.
312
895000
2000
Los Hindús no tienen mandamientos,
15:12
So, there is nothing right or wrongincorrecto in what you do in life.
313
897000
2000
así que no hay nada bueno ni malo en lo que hagas en la vida.
15:14
So, you're not really sure how you standestar in frontfrente of God.
314
899000
3000
No estás muy seguro de la imagen que tiene Dios de ti.
15:17
So, when you go to the templetemplo, all you seekbuscar is an audienceaudiencia with God.
315
902000
3000
Así que cuando acudes al templo sólo buscas una audiencia con Dios.
15:20
You want to see God.
316
905000
2000
Quieres ver a Dios
15:22
And you want God to see you, and hencepor lo tanto the godsgallinero have very largegrande eyesojos,
317
907000
4000
y quieres que Dios te vea a ti, de ahí que los Dioses tengan ojos grandes,
15:26
largegrande unblinkingsin parpadear eyesojos,
318
911000
2000
ojos grandes que no parpadean,
15:28
sometimesa veces madehecho of silverplata,
319
913000
3000
a veces hechos de plata,
15:31
so they look at you.
320
916000
2000
para que puedan mirarte.
15:33
Because you don't know whethersi you're right or wrongincorrecto, and so all you seekbuscar
321
918000
2000
Porque no sabes si has hecho bien o mal, así que sólo buscas
15:35
is divineadivinar empathyempatía.
322
920000
4000
empatía divina.
15:39
"Just know where I camevino from, why I did the JugaadJugaad."
323
924000
3000
"Sólo quiero que sepas de dónde vine y porqué hice el Jugaad".
15:42
(LaughterRisa)
324
927000
1000
(Risas)
15:43
"Why did I do the settingajuste,
325
928000
2000
"Porqué me preocupé por el entorno,
15:45
why I don't carecuidado for the processesprocesos. Just understandentender me, please."
326
930000
5000
porqué no me interesan los procesos, entiéndeme, por favor".
15:50
And basedbasado on this, we createdcreado a ritualritual for leaderslíderes.
327
935000
3000
Y creamos un ritual para los líderes, basado en esto.
15:53
After a leaderlíder completescompleta his trainingformación and is about to take over the storealmacenar,
328
938000
4000
Cuando un líder termina su formación y está a punto de asumir la gestión de una tienda,
15:57
we blindfoldvenda him, we surroundrodear him with the stakeholderspartes interesadas,
329
942000
4000
le vendamos los ojos, le rodeamos de las personas relevantes,
16:01
the customercliente, his familyfamilia, his teamequipo, his bossjefe.
330
946000
4000
el cliente, la familia, el equipo, su jefe.
16:05
You readleer out his KRAKRA, his KPIKPI, you give him the keysllaves,
331
950000
3000
Le leen su KRA, su KPI, le dan las llaves,
16:08
and then you removeretirar the blindfoldvenda.
332
953000
2000
y luego le quitan la venda.
16:10
And invariablyinvariablemente, you see a tearlágrima,
333
955000
3000
Invariablemente, verá una lágrima,
16:13
because the pennycentavo has droppedcaído.
334
958000
2000
porque se da cuenta.
16:15
He realizesse da cuenta that to succeedtener éxito,
335
960000
4000
Se da cuenta de que, para triunfar
16:19
he does not have to be a "professionalprofesional,"
336
964000
3000
no tiene que ser un profesional,
16:22
he does not have to cutcortar out his emotionsemociones,
337
967000
3000
no tiene que excluir sus emociones,
16:25
he has to includeincluir all these people
338
970000
3000
tiene que incluir a todas estas personas
16:28
in his worldmundo to succeedtener éxito, to make them happycontento,
339
973000
4000
para tener éxito, para hacerles feliz,
16:32
to make the bossjefe happycontento, to make everyonetodo el mundo happycontento.
340
977000
2000
para hacer feliz a todos y hacer feliz al jefe.
16:34
The customercliente is happycontento, because the customercliente is God.
341
979000
3000
El cliente es feliz porque el cliente es Dios.
16:37
That sensitivitysensibilidad is what we need. OnceUna vez this beliefcreencia entersentra,
342
982000
3000
Necesitamos esa sensibilidad. Cuando se asimile,
16:40
behaviorcomportamiento will happenocurrir, businessnegocio will happenocurrir.
343
985000
3000
traerá consigo negocios y una conducta.
16:43
And it has.
344
988000
3000
Y así lo ha hecho.
16:46
So, then we come back to AlexanderAlejandro
345
991000
3000
Ahora volvemos a Alexander
16:49
and to the gymnosophistGimnosofista.
346
994000
2000
y al gimnosofista.
16:51
And everybodytodos askspregunta me, "WhichCual is the better way, this way or that way?"
347
996000
4000
Todo el mundo me pregunta: "¿Cuál es la forma correcta, esta o aquella?
16:55
And it's a very dangerouspeligroso questionpregunta,
348
1000000
2000
y es una pregunta muy peligrosa,
16:57
because it leadsconduce you to the pathcamino of fundamentalismfundamentalismo and violenceviolencia.
349
1002000
4000
porque te lleva al camino del fundamentalismo y la violencia,
17:01
So, I will not answerresponder the questionpregunta.
350
1006000
2000
así que no responderé a la pregunta.
17:03
What I will give you is an Indianindio answerresponder,
351
1008000
2000
Lo que voy a hacer es darle una respuesta india:
17:05
the Indianindio head-shakesacudida de la cabeza.
352
1010000
2000
el movimiento de cabeza indio.
17:07
(LaughterRisa)
353
1012000
2000
(Risas)
17:09
(ApplauseAplausos)
354
1014000
4000
(Aplausos)
17:13
DependingDependiente on the contextcontexto,
355
1018000
2000
Dependiendo del contexto,
17:15
dependingdependiente on the outcomeSalir,
356
1020000
2000
dependiendo de las consecuencias,
17:17
chooseescoger your paradigmparadigma.
357
1022000
3000
elija su paradigma,
17:20
You see, because bothambos the paradigmsparadigmas are humanhumano constructionsconstrucciones.
358
1025000
3000
porque ambos paradigmas son construcciones humanas.
17:23
They are culturalcultural creationscreaciones,
359
1028000
3000
Son creaciones culturales,
17:26
not naturalnatural phenomenafenómenos.
360
1031000
3000
no son fenómenos naturales.
17:29
And so the nextsiguiente time you meetreunirse someonealguien, a strangerdesconocido,
361
1034000
3000
Así que, la próxima vez que conozca a alguien, un desconocido,
17:32
one requestsolicitud:
362
1037000
2000
les pido una cosa:
17:34
UnderstandEntender that you livevivir in the subjectivesubjetivo truthverdad,
363
1039000
3000
Entienda que usted vive en una verdad subjetiva,
17:37
and so does he.
364
1042000
2000
y él también.
17:39
UnderstandEntender it.
365
1044000
2000
Entiéndalo.
17:41
And when you understandentender it you will discoverdescubrir something spectacularespectacular.
366
1046000
5000
Y cuando lo entienda, descubrirá algo espectacular.
17:46
You will discoverdescubrir that withindentro infiniteinfinito mythsmitos
367
1051000
2000
Descubrirá que dentro de innumerables mitos
17:48
liesmentiras the eternaleterno truthverdad.
368
1053000
2000
yace la verdad eterna.
17:50
Who seesve it all?
369
1055000
2000
¿Quién lo ve todo?
17:52
VarunaVaruna has but a thousandmil eyesojos.
370
1057000
2000
Varuna tiene mil ojos.
17:54
IndraIndra, a hundredcien.
371
1059000
3000
Indira tiene cien.
17:57
You and I, only two.
372
1062000
2000
Usted y yo, sólo dos.
17:59
Thank you. NamasteNamaste.
373
1064000
3000
Gracias.
18:02
(ApplauseAplausos)
374
1067000
18000
(Aplausos)
Translated by Andrea Gigliani
Reviewed by Daniel W. Hinojosa Ramos

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Devdutt Pattanaik - Mythologist
Devdutt Pattanaik looks at business and modern life through the lens of mythology.

Why you should listen

We all search for meaning in our work and lives. Devdutt Pattanaik suggests we try a tactic of our ancestors -- finding life lessons in myth, ritual and shared stories. When he was Chief Belief Officer at Future Group in Mumbai, he helped managers harness the power of myth to understand their employees, their companies and their customers. He's working to create a Retail Religion, to build deep, lasting ties between customers and brands.

Pattanaik is a self-taught mythologist, and the author (and often illustrator) of several works on aspects of myth, including the primer Myth = Mithya: A Handbook of Hindu Mythology and his most recent book, 7 Secrets from Hindu Calendar Art. He writes a column called "Management Mythos" for Economic Times that juxtaposes myth onto modern leadership challenges. His newest area of inquiry: How is traditional management, as expressed in old Indian cultural narratives, different from modern scientific management techniques?"

More profile about the speaker
Devdutt Pattanaik | Speaker | TED.com