ABOUT THE SPEAKER
Devdutt Pattanaik - Mythologist
Devdutt Pattanaik looks at business and modern life through the lens of mythology.

Why you should listen

We all search for meaning in our work and lives. Devdutt Pattanaik suggests we try a tactic of our ancestors -- finding life lessons in myth, ritual and shared stories. When he was Chief Belief Officer at Future Group in Mumbai, he helped managers harness the power of myth to understand their employees, their companies and their customers. He's working to create a Retail Religion, to build deep, lasting ties between customers and brands.

Pattanaik is a self-taught mythologist, and the author (and often illustrator) of several works on aspects of myth, including the primer Myth = Mithya: A Handbook of Hindu Mythology and his most recent book, 7 Secrets from Hindu Calendar Art. He writes a column called "Management Mythos" for Economic Times that juxtaposes myth onto modern leadership challenges. His newest area of inquiry: How is traditional management, as expressed in old Indian cultural narratives, different from modern scientific management techniques?"

More profile about the speaker
Devdutt Pattanaik | Speaker | TED.com
TEDIndia 2009

Devdutt Pattanaik: East vs. West -- the myths that mystify

Devdutt Pattanaik: Orient contra Occident - miturile care înșală

Filmed:
2,207,034 views

Devdutt Pattanaik investighează miturile Indiei și pe cele occidentale cu consecințe revelatoare, demonstrând că aceste două tipuri de convingeri asupra lui Dumnezeu, a morții și a Raiului sunt total diferite și îndeamnă în mod constant la neînțelegere între oameni.
- Mythologist
Devdutt Pattanaik looks at business and modern life through the lens of mythology. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:17
To understanda intelege the businessAfaceri of mythologyMitologie
0
2000
3000
Pentru a înțelege afacerea mitologiei
00:20
and what a ChiefŞef BeliefCredinţa OfficerOfiţer is supposedpresupus to do,
1
5000
4000
și ceea ce trebuie să facă un Director General al Credinței
00:24
you have to hearauzi a storypoveste
2
9000
2000
trebuie să asculți povestea
00:26
of GaneshaGanesha,
3
11000
2000
lui Ganesha,
00:28
the elephant-headedcapete de elefant god
4
13000
2000
zeul cu cap de elefant,
00:30
who is the scribeŞtift of storytellerspovestitori,
5
15000
3000
scribul tuturor povestitorilor,
00:33
and his brotherfrate,
6
18000
1000
și a fratelui său,
00:34
the athleticatletic warlordWarlord of the godszei,
7
19000
2000
puternicul războinic zeu al tuturor zeilor,
00:36
KartikeyaMya.
8
21000
2000
Kartikeya.
00:38
The two brothersfrați one day decideda decis to go on a racerasă,
9
23000
3000
Într-o zi, cei doi frați s-au hotărât să se întreacă, mergând
00:41
threeTrei timesori around the worldlume.
10
26000
3000
de trei ori în jurul lumii.
00:44
KartikeyaMya leaptsărit on his peacockpăun
11
29000
3000
Kartikeya s-a urcat pe păunul său,
00:47
and flewzburat around the continentscontinente
12
32000
3000
și a zburat peste continente,
00:50
and the mountainsmunţi and the oceansoceane.
13
35000
5000
peste munți și peste oceane.
00:55
He wenta mers around onceo singura data,
14
40000
2000
A zburat o dată,
00:57
he wenta mers around twicede două ori,
15
42000
2000
de două ori,
00:59
he wenta mers around thricetrei ori.
16
44000
3000
de trei ori.
01:02
But his brotherfrate, GaneshaGanesha,
17
47000
3000
Dar fratele său, Ganesha,
01:05
simplypur şi simplu walkedumblat around his parentspărinţi
18
50000
3000
pur şi simplu a mers în jurul părinților săi
01:08
onceo singura data, twicede două ori, thricetrei ori,
19
53000
2000
o dată, de două ori, de trei ori,
01:10
and said, "I woncastigat."
20
55000
3000
după care a spus: “Am câștigat!”
01:13
"How come?" said KartikeyaMya.
21
58000
2000
“Cum aşa?” a zis Kartikeya.
01:15
And GaneshaGanesha said,
22
60000
1000
Ganesha i-a răspuns:
01:16
"You wenta mers around 'the' worldlume.'
23
61000
3000
“Tu te-ai dus în jurul “lumii”,
01:19
I wenta mers around 'my' meu worldlume.'"
24
64000
3000
Eu, în jurul “lumii mele.”
01:22
What matterschestiuni more?
25
67000
3000
Ce are mai multă importanță?
01:25
If you understanda intelege the differencediferență betweenîntre 'the' world'lume ' and 'my' meu worldlume,'
26
70000
3000
Dacă înțelegeți diferența între “lume” și “lumea mea”
01:28
you understanda intelege the differencediferență betweenîntre logoslogo-uri and mythosMythos.
27
73000
4000
veți înțelegeți diferența între logos și mytos.
01:32
'The world'lume ' is objectiveobiectiv,
28
77000
2000
“Lumea” e un concept obiectiv,
01:34
logicallogic, universaluniversal, factualfapt,
29
79000
3000
logic, universal, faptic,
01:37
scientificștiințific.
30
82000
2000
științific.
01:39
'My world'lume ' is subjectivesubiectiv.
31
84000
3000
“Lumea mea” e un concept subiectiv,
01:42
It's emotionalemoţional. It's personalpersonal.
32
87000
3000
emoțional, personal.
01:45
It's perceptionspercepții, thoughtsgânduri, feelingssentimente, dreamsvise.
33
90000
3000
Reunește percepții, gânduri, sentimente, visuri.
01:48
It is the beliefcredință systemsistem that we carrytransporta.
34
93000
3000
Constituie sistemul de credințe pe care ne bazăm.
01:51
It's the mythMitul that we livetrăi in.
35
96000
3000
Este mitul personal în care trăim.
01:54
'The world'lume ' tellsspune us how the worldlume functionsfuncții,
36
99000
3000
“Lumea” ne explică cum funcționează universul,
01:57
how the sunsoare risesse ridică,
37
102000
3000
cum răsare soarele,
02:00
how we are bornnăscut.
38
105000
3000
cum ne-am născut.
02:03
'My world'lume ' tellsspune us why the sunsoare risesse ridică,
39
108000
3000
În timp ce “lumea mea” ne spune de ce răsare soarele,
02:06
why we were bornnăscut.
40
111000
4000
de ce ne-am născut.
02:10
EveryFiecare culturecultură is tryingîncercat to understanda intelege itselfîn sine:
41
115000
4000
Fiecare cultură încearcă să se înțeleagă,
02:14
"Why do we existexista?"
42
119000
2000
“De ce existăm?”
02:16
And everyfiecare culturecultură comesvine up with its ownpropriu understandingînţelegere of life,
43
121000
3000
Și fiecare cultură are propia ei definiție asupra mecanismului vieții,
02:19
its ownpropriu customizedpersonalizate versionversiune of mythologyMitologie.
44
124000
5000
oferă o versiune personalizată asupra mitologiei.
02:24
CultureCultura is a reactionreacţie to naturenatură,
45
129000
3000
Cultura este o reacţie în faţa naturii
02:27
and this understandingînţelegere of our ancestorsstrămoși
46
132000
2000
și această manieră a strămoșilor de a înțelege lucrurile
02:29
is transmittedtransmis generationgeneraţie from generationgeneraţie
47
134000
3000
se transmite din generație în generație
02:32
in the formformă of storiespovestiri, symbolssimboluri and ritualsritualuri,
48
137000
3000
sub formă de povești, simboluri și ritualuri
02:35
whichcare are always indifferentindiferent to rationalityrațiune.
49
140000
6000
care sunt întotdeauna impasible in fața rațiunii.
02:41
And so, when you studystudiu it, you realizerealiza
50
146000
2000
Așa că, în momentul în care studiezi mitologia, îți dai seama
02:43
that differentdiferit people of the worldlume
51
148000
2000
că oameni din diferite colțuri ale lumii
02:45
have a differentdiferit understandingînţelegere of the worldlume.
52
150000
3000
au concepții diferite asupra acestei lumi.
02:48
DifferentDiferite people see things differentlydiferit --
53
153000
2000
Oamenii văd lucrurile în mod distinct
02:50
differentdiferit viewpointspuncte de vedere.
54
155000
2000
și au puncte de vedere diferite.
02:52
There is my worldlume and there is your worldlume,
55
157000
2000
Pe de o parte e lumea MEA și pe de altă parte, există lumea TA,
02:54
and my worldlume is always better than your worldlume,
56
159000
3000
iar lumea mea e întotdeauna mai bună decât lumea ta,
02:57
because my worldlume, you see, is rationalraţional
57
162000
3000
din cauză că, vedeţi dvs, lumea mea e rațională
03:00
and yoursa ta is superstitionsuperstiție.
58
165000
2000
în timp ce lumea ta e plină de superstiții,
03:02
YoursA ta is faithcredinţă.
59
167000
2000
credințe
03:04
YoursA ta is illogicalilogic.
60
169000
3000
și e ilogică.
03:07
This is the rootrădăcină of the clashciocnire of civilizationscivilizații.
61
172000
3000
Aceasta este originea conflictului dintre civilizații.
03:10
It tooka luat placeloc, onceo singura data, in 326 B.C.
62
175000
4000
A avut loc odată demult, în anul 326 î. Hr.
03:14
on the banksbănci of a riverrâu calleddenumit the IndusIndus,
63
179000
3000
pe malurile fluviului Ind
03:17
now in PakistanPakistan.
64
182000
2000
care este acum în Pakistan.
03:19
This riverrâu lends itselfîn sine to India'sIndia nameNume.
65
184000
3000
Numele de India provine de la acest râu.
03:22
IndiaIndia. IndusIndus.
66
187000
2000
India. Ind.
03:27
AlexanderAlexandru, a youngtineri MacedonianMacedoneană,
67
192000
3000
Alexandru, un tânar din Macedonia,
03:30
metîntâlnit there what he calleddenumit a "gymnosophistgymnosophist,"
68
195000
4000
s-a întâlnit acolo cu un gimnosofist,
03:34
whichcare meansmijloace "the nakedgol, wiseînţelept man."
69
199000
3000
cuvânt care înseamnă “ înțeleptul în pielea goală.”
03:37
We don't know who he was.
70
202000
2000
Nu știm cine era.
03:39
PerhapsPoate că he was a JainJain monkcălugăr,
71
204000
2000
Era probabil un călugăr jainist,
03:41
like BahubaliBran over here,
72
206000
2000
ca și Bahubali (pe care îl vedeți aici),
03:43
the GomateshwaraGomateshwara BahubaliBran
73
208000
1000
Gommateshvara Bahubali,
03:44
whosea caror imageimagine is not fardeparte from MysoreMysore.
74
209000
2000
a cărui statuie se întâlnește nu departe de Mysore.
03:46
Or perhapspoate he was just a yogiYogi
75
211000
2000
Sau era pur și simplu un yogin
03:48
who was sittingședință on a rockstâncă, staringholbat at the skycer
76
213000
2000
care stătea pe stăncă observând cerul,
03:50
and the sunsoare and the moonlună.
77
215000
2000
uitându-se la soare și la lună.
03:52
AlexanderAlexandru askedîntrebă, "What are you doing?"
78
217000
3000
Alexandru l-a întrebat: “Ce faci aici?”
03:55
and the gymnosophistgymnosophist answeredrăspuns,
79
220000
2000
iar gimnosofistul a răspuns:
03:57
"I'm experiencingse confruntă cu nothingnessneant."
80
222000
3000
“Simt nimicul.”
04:00
Then the gymnosophistgymnosophist askedîntrebă,
81
225000
3000
După care a întrebat:
04:03
"What are you doing?"
82
228000
2000
“Dar tu, ce faci aici?”
04:05
and AlexanderAlexandru said, "I am conqueringcucerirea the worldlume."
83
230000
3000
Și Alexandru a răspuns: “Eu cuceresc lumea!”
04:08
And they bothambii laughedrâs.
84
233000
3000
Și amândoi au început să râdă,
04:11
EachFiecare one thought that the other was a foolprost.
85
236000
4000
pentru că fiecare dintre ei credea că celălalt era un prost.
04:15
The gymnosophistgymnosophist said, "Why is he conqueringcucerirea the worldlume?
86
240000
4000
Gimnosofistul a zis: “Dar de ce cucerește lumea?
04:19
It's pointlessfără sens."
87
244000
3000
N-are sens.”
04:22
And AlexanderAlexandru thought,
88
247000
2000
În timp ce Alexandru se întreba
04:24
"Why is he sittingședință around, doing nothing?
89
249000
2000
“De ce stă aici fară să facă nimic?
04:26
What a wastedeşeuri of a life."
90
251000
2000
Ce manieră de a-și irosi viața!”
04:28
To understanda intelege this differencediferență in viewpointspuncte de vedere,
91
253000
4000
Ca să putem înțelege aceste puncte de vedere distincte,
04:32
we have to understanda intelege
92
257000
3000
trebuie să înțelegem
04:35
the subjectivesubiectiv truthadevăr of AlexanderAlexandru --
93
260000
3000
adevărul subiectiv al lui Alexandru,
04:38
his mythMitul, and the mythologyMitologie that constructedconstruite it.
94
263000
5000
mitul lui și sistemul mitologic care l-a creat.
04:43
Alexander'sLui Alexandru mothermamă, his parentspărinţi, his teacherprofesor AristotleAristotel
95
268000
3000
Mama lui Alexandru, părinții lui și profesorul lui, Aristotel,
04:46
told him the storypoveste of Homer'sLui Homer "IliadIliada."
96
271000
3000
i-au istorisit povestea Iliadei de Homer.
04:49
They told him of a great heroerou calleddenumit AchillesAhile,
97
274000
3000
I-au povestit despre marele erou Ahile
04:52
who, when he participateda participat in battleluptă, victoryVictoria was assuredasigurat,
98
277000
3000
a cărui participare în bătălii asigura victoria
04:55
but when he withdrews-a retras from the battleluptă,
99
280000
3000
și a cărui retragere din luptă
04:58
defeatînfrângere was inevitableinevitabil.
100
283000
3000
provoca inevitabil înfrângerea.
05:01
"AchillesAhile was a man who could shapeformă historyistorie,
101
286000
3000
“Ahile era omul capabil de a schimba istoria,
05:04
a man of destinydestin,
102
289000
3000
un om cu un destin special,
05:07
and this is what you should be, AlexanderAlexandru."
103
292000
3000
și asta este ceea ce tu ar trebui să fii, Alexandru!”
05:10
That's what he heardauzit.
104
295000
2000
Asta este ceea ce i se spunea.
05:12
"What should you not be?
105
297000
3000
“Și cine nu ar trebui să fii?
05:15
You should not be SisyphusSisif,
106
300000
3000
”Nu ar trebui să fii Sisif,
05:18
who rollsrulouri a rockstâncă up a mountainMunte all day
107
303000
2000
cel care împinge o stâncă pe munte în sus toată ziua
05:20
only to find the boulderbolovan rolledlaminate down at night.
108
305000
5000
doar ca să reia totul după ce stânca s-a rostogolit în jos în timpul nopții.
05:25
Don't livetrăi a life whichcare is monotonousmonoton,
109
310000
3000
Nu trăi o viată monotonă,
05:28
mediocremediocru, meaninglessfără înţeles.
110
313000
2000
mediocră, fără niciun sens.
05:30
Be spectacularspectaculos! --
111
315000
3000
Fii extraordinar!
05:33
like the GreekGreacă heroeseroii,
112
318000
2000
ca și marii eroi greci,
05:35
like JasonJason, who wenta mers acrosspeste the seamare
113
320000
2000
ca și Iason, care a străbătut mările
05:37
with the ArgonautsArgonautilor and fetchedpreluat the GoldenAur FleeceFleece.
114
322000
4000
cu Argonauții în căutarea lânii de aur.
05:41
Be spectacularspectaculos like TheseusTezeu,
115
326000
3000
Fii ca și Tezeu,
05:44
who entereda intrat the labyrinthlabirint and killeducis the bull-headedcap de taur MinotaurMinotaur.
116
329000
6000
care a intrat în labirintul Minotaurului și l-a omorât.
05:50
When you playa juca in a racerasă, wina castiga! --
117
335000
4000
Dacă participi într-o întrecere, câștigă! -
05:54
because when you wina castiga, the exhilarationbucurie of victoryVictoria
118
339000
3000
pentru că atunci când câștigi, bucuria victoriei
05:57
is the closestcel mai apropiat you will come to the ambrosiaAmbrosia of the godszei."
119
342000
5000
este cel mai apropiat lucru de ambrozia zeilor!
06:02
Because, you see, the GreeksGrecii believeda crezut
120
347000
3000
Pentru că, vedeți dvs, grecii credeau
06:05
you livetrăi only onceo singura data,
121
350000
2000
că trăim o singură dată
06:07
and when you diea muri, you have to crosscruce the RiverRâul StyxStyx.
122
352000
4000
și că atunci când mori, trebuie să treci râul Styx
06:11
And if you have livedtrăit an extraordinaryextraordinar life,
123
356000
3000
și în cazul în care ai trăit o viață extraordinară,
06:14
you will be welcomeda salutat to ElysiumElysium,
124
359000
3000
vei fi binevenit în Câmpiile Elizee,
06:17
or what the FrenchFranceză call "Champs-Champs-ÉlysLyséesES" --
125
362000
4000
-sau ceea ce francezii numesc “Champs-Élysées”
06:21
(LaughterRâs) --
126
366000
1000
(Râsete)
06:22
the heavencer of the heroeseroii.
127
367000
3000
paradisul eroilor.
06:28
But these are not the storiespovestiri that the gymnosophistgymnosophist heardauzit.
128
373000
4000
Dar aceste povești nu erau cele pe care le auzise gimnosofistul.
06:32
He heardauzit a very differentdiferit storypoveste.
129
377000
3000
El auzise o poveste total diferită.
06:35
He heardauzit of a man calleddenumit BharatBharat,
130
380000
3000
El auzise de un om pe nume Bharat,
06:38
after whompe cine IndiaIndia is calleddenumit BhBHāratarata.
131
383000
3000
și de la numele căruia vine şi denumirea Indiei de Bhārata.
06:41
BharatBharat alsode asemenea conqueredocupat the worldlume.
132
386000
3000
Bharat a cucerit de asemenea lumea.
06:44
And then he wenta mers to the top-mostcel mai de sus peakvârf
133
389000
3000
Şi după aceea s-a urcat pe vârful cel mai înalt
06:47
of the greatestcea mai mare mountainMunte of the centercentru of the worldlume
134
392000
3000
al celui mai mare munte din mijlocul lumii,
06:50
calleddenumit MeruMeru.
135
395000
1000
Meru.
06:51
And he wanted to hoistridicare his flagPavilion to say,
136
396000
3000
Acolo dorea să înfingă steagul său, mărturie că
06:54
"I was here first."
137
399000
3000
"Eu am ajuns primul."
06:57
But when he reachedatins the mountainMunte peakvârf,
138
402000
2000
Dar când a ajuns în vârful muntelui,
06:59
he foundgăsite the peakvârf coveredacoperit with countlessnenumărat flagssteaguri
139
404000
5000
l-a găsit acoperit cu nenumărate steaguri,
07:04
of world-conquerorscuceritorii lumii before him,
140
409000
3000
lăsate de alți cuceritori de lumi care ajunseseră acolo înaintea lui,
07:07
eachfiecare one claimingrevendicare "'I' Am was here first'primul " ...
141
412000
4000
fiecare dintre ei pretinzând că “el ajunsese primul”
07:11
that's what I thought untilpana cand I camea venit here."
142
416000
4000
sau cel puțin asta era ceea ce credeau până când ajungeau acolo.
07:15
And suddenlybrusc, in this canvaspânză of infinityInfinity,
143
420000
3000
Și dintr-odată, în fața acestei imagini a infinitului,
07:18
BharatBharat feltsimțit insignificantnesemnificativ.
144
423000
4000
Bharat s-a simțit insignifiant.
07:22
This was the mythologyMitologie of the gymnosophistgymnosophist.
145
427000
4000
Asta era mitologia gimnosofistului.
07:26
You see, he had heroeseroii, like RamRAM -- RaghupatiRaghupati RamRAM
146
431000
5000
Și el avea eroii săi, de exemplu Rama, Raghupati Rama
07:31
and KrishnaKrishna, GovindaAntonia HariHari.
147
436000
2000
sau Krishna, Govinda Hare.
07:33
But they were not two characterscaractere on two differentdiferit adventuresaventurile.
148
438000
4000
Dar aceștia nu erau două personaje din două aventuri diferite.
07:37
They were two lifetimesvieti of the samela fel heroerou.
149
442000
4000
Erau două vieți ale aceluiași erou.
07:41
When the RamayanaRamayana endscapete the MahabharataMahabharata beginsîncepe.
150
446000
4000
În momentul în care Ramayana se termină, începe Mahabharata.
07:45
When RamRAM diesmoare, KrishnaKrishna is bornnăscut.
151
450000
2000
Când Rama moare, Krishna se naște.
07:47
When KrishnaKrishna diesmoare, eventuallyîn cele din urmă he will be back as RamRAM.
152
452000
3000
Când Krishna va muri, se va reîncarna ca Rama.
07:50
You see, the IndiansIndienii alsode asemenea had a riverrâu
153
455000
3000
Vedeți dvs, și indienii aveau un râu
07:53
that separatessepară the landteren of the livingviaţă from the landteren of the deadmort.
154
458000
3000
care separa lumea viilor de cea a morților.
07:56
But you don't crosscruce it onceo singura data.
155
461000
2000
Dar acest râu nu se trece o singură dată.
07:58
You go to and frofro endlesslynesfârșit.
156
463000
3000
Ci o dată, și încă o dată, și încă o dată....
08:01
It was calleddenumit the VaitaraniVaitarani.
157
466000
3000
Se numește Vaitarna
08:04
You go again and again and again.
158
469000
3000
și se trece de nenumărate ori
08:07
Because, you see,
159
472000
1000
pentru că,
08:08
nothing lastsdurează foreverpentru totdeauna in IndiaIndia, not even deathmoarte.
160
473000
3000
nimic în India nu durează pentru totdeauna, nici măcar moartea.
08:11
And so, you have these grandmare ritualsritualuri
161
476000
3000
Așa că avem aceste ritualuri magnifice
08:14
where great imagesimagini of mothermamă goddesseszeiţe are builtconstruit
162
479000
3000
prin care creăm nişte figuri grandioase ale zeițelor-mamă
08:17
and worshipedînchinat for 10 dayszi ...
163
482000
2000
care sunt venerate timp de 10 zile...
08:19
And what do you do at the endSfârşit of 10 dayszi?
164
484000
2000
Și ce se întâmplă cu ele după 10 zile?
08:21
You dunkdunk it in the riverrâu.
165
486000
3000
Sunt aruncate în râu.
08:24
Because it has to endSfârşit.
166
489000
2000
Pentru că totul are un sfârșit.
08:26
And nextUrmător → yearan, she will come back.
167
491000
3000
Și anul viitor se vor întoarce.
08:29
What goesmerge around always comesvine around,
168
494000
2000
Roata vieții se învârtește,
08:31
and this ruleregulă appliesse aplică not just to man,
169
496000
3000
iar regula asta nu se aplică doar oamenilor,
08:34
but alsode asemenea the godszei.
170
499000
2000
ci și zeilor.
08:36
You see, the godszei
171
501000
3000
Pentru că vedeți dvs, zeitățile
08:39
have to come back again and again and again
172
504000
2000
trebuie să se reîncarneze ciclic
08:41
as RamRAM, as KrishnaKrishna.
173
506000
2000
ca și Rama, ca și Krishna.
08:43
Not only do they livetrăi infiniteinfinit livesvieți,
174
508000
3000
Nu numai că ei trăiesc de nenumărate ori,
08:46
but the samela fel life is livedtrăit infiniteinfinit timesori
175
511000
3000
ci aceeași viață este trăită de nenumărate ori
08:49
tillpână you get to the pointpunct of it all.
176
514000
5000
până când fiecare ajunge să-i înțeleagă sensul.
08:54
"GroundhogGroundhog Day."
177
519000
2000
Ca în filmul Ziua Cârtiței.
08:56
(LaughterRâs)
178
521000
3000
(Râsete)
09:01
Two differentdiferit mythologiesmitologii.
179
526000
3000
Două mitologii diferite.
09:04
WhichCare is right?
180
529000
2000
Care dintre ele este cea corectă?
09:06
Two differentdiferit mythologiesmitologii, two differentdiferit waysmoduri of looking at the worldlume.
181
531000
3000
Două mitologii diferite, două feluri diferite de a privi lumea.
09:09
One linearliniar, one cyclicalciclice.
182
534000
2000
Una dintre ele este lineară, iar cealaltă ciclică.
09:11
One believescrede this is the one and only life.
183
536000
2000
Una crede că există o unică viață.
09:13
The other believescrede this is one of manymulți livesvieți.
184
538000
5000
Cealaltă susține că viața pe care o trăim e una din multe altele pe care le avem.
09:18
And so, the denominatornumitor of Alexander'sLui Alexandru life was one.
185
543000
4000
Așa că numitorul vieții lui Alexandru este unu.
09:22
So, the valuevaloare of his life was the sumsumă totaltotal
186
547000
3000
Valoarea vieții lui este totalul
09:25
of his achievementsrealizări.
187
550000
2000
realizărilor sale.
09:27
The denominatornumitor of the gymnosophist'sgymnosophist pe life was infinityInfinity.
188
552000
4000
Numitorul vieții gimnosofistului este infinitul.
09:31
So, no mattermaterie what he did,
189
556000
3000
Așa că, indiferent ce ar fi făcut,
09:34
it was always zerozero.
190
559000
2000
era mereu zero.
09:36
And I believe it is this mythologicalmitologic paradigmparadigmă
191
561000
3000
Și sunt convins că această paradigmă mitologică
09:39
that inspiredinspirat IndianIndian mathematiciansmatematicieni
192
564000
3000
este cea care i-a condus pe matematicienii indieni
09:42
to discoverdescoperi the numbernumăr zerozero.
193
567000
2000
la descoperirea numărului zero.
09:44
Who knowsștie?
194
569000
2000
Cine știe?
09:46
And that bringsaduce us to the mythologyMitologie of businessAfaceri.
195
571000
3000
Și astfel ajungem la mitologia afacerilor.
09:49
If Alexander'sLui Alexandru beliefcredință influencedinfluențat his behaviorcomportament,
196
574000
3000
Dacă convingerile lui Alexandru i-au influențat comportamentul,
09:52
if the gymnosophist'sgymnosophist pe beliefcredință influencesinfluențe his behaviorcomportament,
197
577000
4000
iar convingerile gimnosofistului i-au influențat comportamentul,
09:56
then it was boundlegat to influenceinfluență the businessAfaceri they were in.
198
581000
5000
atunci erau imposibil să nu influențeze și afacerile în care erau implicați.
10:01
You see, what is businessAfaceri
199
586000
2000
Pentru că, vedeți dvs, afacerile nu sunt altceva
10:03
but the resultrezultat of how the marketpiaţă behavesse comportă
200
588000
2000
decât rezultatul comportamentului pieței
10:05
and how the organizationorganizare behavesse comportă?
201
590000
3000
și al felului de a se comporta al organizaţiei.
10:08
And if you look at culturesculturi around the worldlume,
202
593000
3000
Și dacă observați cu atenție culturile lumii
10:11
all you have to do is understanda intelege the mythologyMitologie
203
596000
2000
tot ce trebuie să înțelegeți este mitologia.
10:13
and you will see how they behavecomporta and how they do businessAfaceri.
204
598000
3000
Și așa veți înțelege cum se comportă și cum fac afaceri.
10:16
Take a look.
205
601000
4000
Uitați-vă aici.
10:20
If you livetrăi only onceo singura data, in one-lifeo viata culturesculturi around the worldlume,
206
605000
3000
Dacă se trăiește doar o dată, în culturile care cred acest lucru,
10:23
you will see an obsessionobsesie with binarybinar logiclogică,
207
608000
2000
veți observa obsesia faţă de logica binară,
10:25
absoluteabsolut truthadevăr, standardizationstandardizare,
208
610000
3000
adevărul universal, standardizarea,
10:28
absolutenessinfinitiv, linearliniar patternsmodele in designproiecta.
209
613000
3000
totalitatea și modelul linear.
10:31
But if you look at culturesculturi whichcare have cyclicalciclice
210
616000
3000
Dar dacă luați culturile care se bazează
10:34
and basedbazat on infiniteinfinit livesvieți, you will see a comfortconfort with fuzzypufos logiclogică,
211
619000
5000
pe credința într-o viață ciclică și infinită, veți nota ușurința cu care promovează
10:39
with opinionopinie,
212
624000
2000
o logică întortocheată, puterea opiniei personale,
10:41
with contextualcontextual thinkinggândire,
213
626000
2000
gândirea contextuală,
10:43
with everything is relativerelativ, sortfel of --
214
628000
3000
tot ceea ce este relativ, ceva de genul--
10:46
(LaughterRâs)
215
631000
1000
(Râsete)
10:47
mostlyMai ales.
216
632000
2000
în mare parte.
10:49
(LaughterRâs)
217
634000
1000
(Râsete).
10:50
You look at artartă. Look at the ballerinabalerina,
218
635000
3000
Uitați-vă la artă. Observați balerina.
10:53
how linearliniar she is in her performanceperformanţă.
219
638000
2000
Ce lineară este interpretarea ei!
10:55
And then look at the IndianIndian classicalclasice dancerdansator,
220
640000
2000
Și dupa aceea, uitați-vă la dansatorul clasic indian,
10:57
the KuchipudiMargai dancerdansator, the BharatanatyamBharatanatyam dancerdansator,
221
642000
2000
la dansatorul Kuchipudi sau Bharatanatyam.
10:59
curvaceousunduita.
222
644000
2000
cu mișcări sinuoase.
11:01
(LaughterRâs)
223
646000
3000
(Râsete)
11:04
And then look at businessAfaceri.
224
649000
2000
Și după aceea, observați lumea afacerilor.
11:06
StandardStandard businessAfaceri modelmodel:
225
651000
2000
Modelul standard în afaceri:
11:08
visionviziune, missionmisiune, valuesvalorile, processesprocese.
226
653000
4000
viziune, misiune, valori, procese.
11:12
SoundsSunete very much like the journeycălătorie throughprin
227
657000
2000
Se aseamănă foarte mult cu călătoria
11:14
the wildernesspustie to the promiseda promis landteren,
228
659000
2000
în căutarea pământului sfânt,
11:16
with the commandmentsporuncile helda avut loc by the leaderlider.
229
661000
2000
cu poruncile aduse de conducător.
11:18
And if you complysunt conforme, you will go to heavencer.
230
663000
5000
Și dacă li te supui, ajungi în Rai.
11:23
But in IndiaIndia there is no "the" promiseda promis landteren.
231
668000
2000
În schimb în India, nu există UN pământ sfânt.
11:25
There are manymulți promiseda promis landsterenuri,
232
670000
3000
Ci MULTE pământuri sfânte,
11:28
dependingîn funcție on your stationstatie in societysocietate,
233
673000
3000
în funcție de poziția fiecăruia în societate,
11:31
dependingîn funcție on your stageetapă of life.
234
676000
2000
de etapa vieții în care se află fiecare.
11:33
You see, businessesîntreprinderi are not runalerga as institutionsinstituții,
235
678000
4000
Vedeți dvs, afacerile nu sunt conduse ca și instituțiile,
11:37
by the idiosyncrasiesidiosincrasii of individualspersoane fizice.
236
682000
3000
de către idiosincrasiile indivizilor.
11:40
It's always about tastegust.
237
685000
3000
Ci de către gust.
11:43
It's always about my tastegust.
238
688000
4000
Și întotdeauna e vorba de gustul meu.
11:47
You see, IndianIndian musicmuzică, for exampleexemplu,
239
692000
2000
De exemplu, în muzica indiană
11:49
does not have the conceptconcept of harmonyarmonie.
240
694000
2000
nu există conceptul de armonie.
11:51
There is no orchestraorchestră conductordirijor.
241
696000
4000
Nu există niciun dirijor de orchestră.
11:55
There is one performerinterpret standingpermanent there, and everybodytoata lumea followsurmează.
242
700000
3000
Nu ai decât un interpret, și toți ceilalți care îl urmează.
11:58
And you can never replicatereplica that performanceperformanţă twicede două ori.
243
703000
4000
Și de aceea, interpretarea nu se poate repeta de două ori.
12:02
It is not about documentationdocumentație and contractcontracta.
244
707000
2000
Nu e vorba de acte și contracte.
12:04
It's about conversationconversaţie and faithcredinţă.
245
709000
4000
E vorba de conversație și convingere.
12:08
It's not about complianceconformitatea. It's about settingcadru,
246
713000
4000
Nu e vorba de conformitate. Ci de “un tot”,
12:12
gettingobtinerea the jobloc de munca doneTerminat, by bendingîndoire or breakingspargere the rulesnorme --
247
717000
4000
de a-ți face treaba, ajustând sau chiar încălcând regulile--
12:16
just look at your IndianIndian people around here,
248
721000
2000
aruncați o privire la indienii care sunt în sală,
12:18
you'llveți see them smilezâmbet; they know what it is.
249
723000
2000
îi veți vedea zâmbind; ei înțeleg la ce mă refer.
12:20
(LaughterRâs)
250
725000
1000
(Râsete)
12:21
And then look at people who have doneTerminat businessAfaceri in IndiaIndia,
251
726000
2000
Și apoi uitați-vă la cei care au făcut afaceri în India,
12:23
you'llveți see the exasperationexasperare on theiral lor facesfețe.
252
728000
2000
o să îi recunoașteți după exasperarea de pe chipul lor.
12:25
(LaughterRâs)
253
730000
1000
(Râsete)
12:26
(ApplauseAplauze)
254
731000
4000
(Aplauze)
12:30
You see, this is what IndiaIndia is todayastăzi. The groundsol realityrealitate
255
735000
2000
Vedeți dvs, așa e India de astăzi. Realitatea
12:32
is basedbazat on a cyclicalciclice worldlume viewvedere.
256
737000
2000
se bazează pe un punct de vedere ciclic.
12:34
So, it's rapidlyrapid changingschimbare, highlyextrem de diversedivers,
257
739000
3000
De aceea se schimbă atât de repede și este extrem de diversă,
12:37
chaotichaotic, ambiguousambiguu, unpredictableimprevizibil.
258
742000
3000
haotică, ambiguă, imprevizibilă.
12:40
And people are okay with it.
259
745000
3000
Și pe oameni nu îi deranjează.
12:43
And then globalizationglobalizarea is takingluare placeloc.
260
748000
2000
Dar ai și globalizarea
12:45
The demandscereri of modernmodern institutionalinstituţional thinkinggândire is comingvenire in.
261
750000
4000
și cerințele conforme cu gândirea instituțională modernă
12:49
WhichCare is rootedînrădăcinat in one-lifeo viata culturecultură.
262
754000
4000
care este înrădăcinată într-o cultură bazată pe credința într-o singură viață.
12:53
And a clashciocnire is going to take placeloc,
263
758000
2000
Ca urmare, va avea loc o confruntare
12:55
like on the banksbănci of the IndusIndus.
264
760000
3000
ca aceea de pe malul fluviului Ind.
12:58
It is boundlegat to happenîntâmpla.
265
763000
3000
Este inevitabilă.
13:01
I have personallypersonal experiencedcu experienta it. I'm traineddresat as a medicalmedical doctordoctor.
266
766000
3000
Eu am trăit-o. Eu sunt de profesie medic.
13:04
I did not want to studystudiu surgeryinterventie chirurgicala. Don't askcere me why.
267
769000
3000
Nu am dorit să studiez chirurgia. Nu mă întrebați de ce.
13:07
I love mythologyMitologie too much.
268
772000
2000
Mă pasionează mitologia prea mult.
13:09
I wanted to learnînvăța mythologyMitologie. But there is nowherenicăieri you can studystudiu.
269
774000
2000
Am vrut să învăț mitologie. Dar nu ai unde să o studiezi.
13:11
So, I had to teacha preda it to myselfeu insumi.
270
776000
2000
Așa că am învățat-o pe cont propriu.
13:13
And mythologyMitologie does not paya plati, well, untilpana cand now.
271
778000
3000
Și nu poți să trăiești din mitologie. Bine...până acum.
13:16
(LaughterRâs)
272
781000
4000
(Râsete)
13:20
So, I had to take up a jobloc de munca. And I workeda lucrat in the pharmaPharma industryindustrie.
273
785000
3000
Așa că trebuia să-mi caut o slujbă. Am lucrat în industria farmaceutică.
13:23
And I workeda lucrat in the healthcaresănătate industryindustrie.
274
788000
2000
Am lucrat în domeniul sănătăţii.
13:25
And I workeda lucrat as a marketingmarketing guy, and a salesvânzări guy,
275
790000
2000
Și am fost tipul de la marketing și tipul de la vânzări,
13:27
and a knowledgecunoştinţe guy, and a contentconţinut guy, and a trainingpregătire guy.
276
792000
3000
și tipul care știa de toate și tipul care facea specializări.
13:30
I even was a businessAfaceri consultantconsultant, doing strategiesstrategii and tacticsTactica.
277
795000
3000
Am fost chiar și consultant, făceam partea de strategie și tactică.
13:33
And I would see the exasperationexasperare
278
798000
2000
Și am fost martorul exasperării
13:35
betweenîntre my AmericanAmerican and EuropeanEuropene colleaguescolegii,
279
800000
3000
simțite de colegii mei din Statele Unite și Europa
13:38
when they were dealingcare se ocupă with IndiaIndia.
280
803000
2000
când abordau tema Indiei.
13:40
ExampleExemplu: Please tell us the processproces
281
805000
3000
Exemplu: Vă rugăm să ne descrieți procesul prin care
13:43
to invoicefactură hospitalsspitale.
282
808000
3000
putem să facturăm spitalele.
13:46
StepPas A. StepPas B. StepPas C. MostlyCea mai mare parte.
283
811000
4000
Pasul numărul unu. Pasul numărul doi. Pasul numărul trei. În cea mai mare parte.
13:50
(LaughterRâs)
284
815000
2000
(Râsete)
13:52
How do you parameterizeparameterize "mostlyMai ales"?
285
817000
2000
Cum se poate măsura “în cea mai mare parte”?
13:54
How do you put it in a nicefrumos little softwaresoftware-ul? You can't.
286
819000
4000
Cum se poate introduce într-un program de software? Nu se poate.
13:58
I would give my viewpointspuncte de vedere to people.
287
823000
2000
Eu le spuneam punctele mele de vedere
14:00
But nobodynimeni was interestedinteresat in listeningascultare to it,
288
825000
2000
dar nimeni nu era dornic să le asculte.
14:02
you see, untilpana cand I metîntâlnit KishoreAndreea BiyaniBiyani of the FutureViitorul groupgrup.
289
827000
4000
Asta până când am făcut cunoștință cu Kishore Biyani de la “Future Group”.
14:06
You see, he has establishedstabilit the largestcea mai mare retailcu amănuntul chainlanţ, calleddenumit BigMare BazaarBazar.
290
831000
5000
El a pus bazele celui mai mare lanț de magazine, numit “Big Bazaar”
14:11
And there are more than 200 formatsformate,
291
836000
2000
care astazi are mai mult de 200 de magazine
14:13
acrosspeste 50 citiesorase and townsorașe of IndiaIndia.
292
838000
2000
în 50 de orașe și orășele prin India.
14:15
And he was dealingcare se ocupă with diversedivers and dynamicdinamic marketspiețe.
293
840000
4000
Făcea afaceri cu pieţele internaționale diversificate și dinamice
14:19
And he knewștiut very intuitivelyîn mod intuitiv,
294
844000
2000
și știa, intuitiv,
14:21
that bestCel mai bun practicespractici,
295
846000
2000
că cele mai bune stratageme
14:23
developeddezvoltat in JapanJaponia and ChinaChina and EuropeEuropa and AmericaAmerica
296
848000
3000
dezvoltate în Japonia și China și Europa și America
14:26
will not work in IndiaIndia.
297
851000
3000
nu vor funcționa în India.
14:29
He knewștiut that institutionalinstituţional thinkinggândire doesn't work in IndiaIndia. IndividualIndivid thinkinggândire does.
298
854000
4000
El a înțeles că o gândire instituțională nu funcționează în India. Răspunsul era gândirea individuală.
14:33
He had an intuitiveintuitiv understandingînţelegere of the mythicmitică structurestructura of IndiaIndia.
299
858000
4000
Înțelegea instinctiv structura mitică a Indiei.
14:37
So, he had askedîntrebă me to be the ChiefŞef BeliefCredinţa OfficerOfiţer, and said,
300
862000
2000
Așa că m-a rugat să fiu Directorul General al Credinței și mi-a spus:
14:39
"All I want to do is alignAliniaţi beliefcredință."
301
864000
3000
“Tot ceea ce vreau de la tine e să aliniezi credința.”
14:42
SoundsSunete so simplesimplu.
302
867000
2000
Sună atât de simplu...
14:44
But beliefcredință is not measurablemăsurabile.
303
869000
2000
Dar credința nu se poate măsura.
14:46
You can't measuremăsura it. You can't manageadministra it.
304
871000
2000
Nu se poate măsura. Nu se poate administra.
14:48
So, how do you constructconstrui beliefcredință?
305
873000
2000
Deci, cum construiești credința?
14:50
How do you enhancespori the sensitivitysensibilitate of people to Indian-nessIndian-ness.
306
875000
4000
Cum faci ca lumea să fie mai receptivă la ceea ce vine din India?
14:54
Even if you are IndianIndian, it is not very explicitexplicit, it is not very obviousevident.
307
879000
4000
Chiar și atunci când ești din India, acest lucru nu e ceva foarte explicit, foarte evident.
14:58
So, I triedîncercat to work on the standardstandard modelmodel of culturecultură,
308
883000
4000
Așa că am încercat să mă concentrez asupra modelului standard al culturii
15:02
whichcare is, developdezvolta storiespovestiri, symbolssimboluri and ritualsritualuri.
309
887000
2000
adică să dezvolt povești, simboluri și ritualuri.
15:04
And I will shareacțiune one of the ritualsritualuri with you.
310
889000
3000
Și am să împart unul dintre aceste ritualuri cu voi.
15:07
You see it is basedbazat on the HinduHinduse ritualritual of DarshanDumitrel.
311
892000
3000
Este bazat pe un ritual hindus numit Darshan.
15:10
HindusHinduşii don't have the conceptconcept of commandmentsporuncile.
312
895000
2000
Hindușii nu am conceptul poruncilor,
15:12
So, there is nothing right or wronggresit in what you do in life.
313
897000
2000
așa că nimic din ceea ce faci în viață e bine sau rău.
15:14
So, you're not really sure how you standstand in frontfață of God.
314
899000
3000
Ca urmare, nu ești foarte sigur ce părere are Dumnezeu despre tine.
15:17
So, when you go to the templetemplu, all you seekcăuta is an audiencepublic with God.
315
902000
3000
Când te duci la templu, tot ce poți spera este o audiență cu Dumnezeu.
15:20
You want to see God.
316
905000
2000
Vrei să-l vezi pe Dumnezeu
15:22
And you want God to see you, and henceprin urmare the godszei have very largemare eyesochi,
317
907000
4000
și speri ca Dumnezeu să te vadă pe tine. De aceea zeitățile au ochii foarte mari,
15:26
largemare unblinkingunblinking eyesochi,
318
911000
2000
ochi mari care nu clipesc,
15:28
sometimesuneori madefăcut of silverargint,
319
913000
3000
-câteodată făcuți din argint-
15:31
so they look at you.
320
916000
2000
să se poată uita la tine.
15:33
Because you don't know whetherdacă you're right or wronggresit, and so all you seekcăuta
321
918000
2000
Pentru că nu știi dacă ai făcut ceva bine sau rău și pentru că tot ce cauți
15:35
is divinedivin empathyempatie.
322
920000
4000
este simpatia divină.
15:39
"Just know where I camea venit from, why I did the JugaadJugaad."
323
924000
3000
“Vreau să ştii de unde vin și de ce am facut jacquardul”
15:42
(LaughterRâs)
324
927000
1000
(Râsete)
15:43
"Why did I do the settingcadru,
325
928000
2000
“De ce am făcut ajustări
15:45
why I don't careîngrijire for the processesprocese. Just understanda intelege me, please."
326
930000
5000
și de ce nu m-am preocupat de procese, pur și simplu înțelege-mă, te rog.”
15:50
And basedbazat on this, we createdcreată a ritualritual for leadersliderii.
327
935000
3000
Bazându-ne pe această atitudine, creăm un ritual pentru lideri.
15:53
After a leaderlider completescompleteaza his trainingpregătire and is about to take over the storemagazin,
328
938000
4000
După ce un lider termină specializarea și e pe punctul de a prelua conducerea unui magazin,
15:57
we blindfoldlegat la ochi him, we surroundsurround, him with the stakeholderspărțile interesate,
329
942000
4000
îl legăm la ochi și așezăm toți acționarii,
16:01
the customerclient, his familyfamilie, his teamechipă, his bossșef.
330
946000
4000
clienții, familia, toată echipa și șeful în jurul lui.
16:05
You readcitit out his KRAKRA, his KPIKPI-UL, you give him the keyschei,
331
950000
3000
Îi citim toate responsabilităţile, îi dăm cheile
16:08
and then you removeelimina the blindfoldlegat la ochi.
332
953000
2000
și după aceea îl dezlegăm la ochi.
16:10
And invariablyinvariabil, you see a tearrupere,
333
955000
3000
Și mereu suntem martorii lacrimilor sale,
16:13
because the pennypenny has droppedscăzut.
334
958000
2000
pentru că își dă seama de ceva.
16:15
He realizesîși dă seama that to succeeda reusi,
335
960000
4000
Își dă seama că, pentru a triumfa
16:19
he does not have to be a "professionalprofesional,"
336
964000
3000
nu e nevoie să fie doar un profesionist,
16:22
he does not have to cuta taia out his emotionsemoții,
337
967000
3000
nu e nevoie să-și înfrângă toate sentimentele,
16:25
he has to includeinclude all these people
338
970000
3000
ci să îi ia pe toți în considerare
16:28
in his worldlume to succeeda reusi, to make them happyfericit,
339
973000
4000
să îi includă pe toți în universul lui, să îi facă fericiți
16:32
to make the bossșef happyfericit, to make everyonetoata lumea happyfericit.
340
977000
2000
să-l mulțumească pe șef, să-i mulțumească pe toți.
16:34
The customerclient is happyfericit, because the customerclient is God.
341
979000
3000
Clientul trebuie să fie mulțumit, pentru că el e Dumnezeu.
16:37
That sensitivitysensibilitate is what we need. OnceO dată this beliefcredință entersintră,
342
982000
3000
Avem nevoie de această sensibilitate. Când această credință devine convingere
16:40
behaviorcomportament will happenîntâmpla, businessAfaceri will happenîntâmpla.
343
985000
3000
va aduce cu ea un anume comportament și afacerile vor avea loc.
16:43
And it has.
344
988000
3000
Și așa a fost.
16:46
So, then we come back to AlexanderAlexandru
345
991000
3000
Acum, să ne întoarcem la Alexandru
16:49
and to the gymnosophistgymnosophist.
346
994000
2000
și la gimnosofist.
16:51
And everybodytoata lumea askssolicită me, "WhichCare is the better way, this way or that way?"
347
996000
4000
Toată lumea mă întreabă: “Care este calea corectă? Este asta, este cealaltă?”
16:55
And it's a very dangerouspericulos questionîntrebare,
348
1000000
2000
Și cred că este o întrebare foarte periculoasă
16:57
because it leadsOportunitati you to the pathcale of fundamentalismfundamentalismul and violenceviolenţă.
349
1002000
4000
pentru că duce la fanatism și violență.
17:01
So, I will not answerRăspuns the questionîntrebare.
350
1006000
2000
Așa că nu voi răspunde la întrebare.
17:03
What I will give you is an IndianIndian answerRăspuns,
351
1008000
2000
Ceea ce vă voi oferi în schimb, este un răspuns în stilul indian
17:05
the IndianIndian head-shakeshake de cap.
352
1010000
2000
adică, să dau din cap.
17:07
(LaughterRâs)
353
1012000
2000
(Râsete)
17:09
(ApplauseAplauze)
354
1014000
4000
(Aplauze)
17:13
DependingÎn funcţie de on the contextcontext,
355
1018000
2000
Depinzând de context,
17:15
dependingîn funcție on the outcomerezultat,
356
1020000
2000
și depinzând de consecințe
17:17
choosealege your paradigmparadigmă.
357
1022000
3000
alegeți-vă paradigma,
17:20
You see, because bothambii the paradigmsparadigme are humanuman constructionsconstructii.
358
1025000
3000
pentru că amândouă paradigmele sunt construcții umane
17:23
They are culturalcultural creationscreații,
359
1028000
3000
sunt creații culturale
17:26
not naturalnatural phenomenafenomene.
360
1031000
3000
și nu fenomene naturale.
17:29
And so the nextUrmător → time you meetîntâlni someonecineva, a strangerstrăin,
361
1034000
3000
Ca urmare, data viitoare când o să întâlniți pe cineva, un străin,
17:32
one requestcerere:
362
1037000
2000
vă rog un singur lucru:
17:34
UnderstandÎnţelege that you livetrăi in the subjectivesubiectiv truthadevăr,
363
1039000
3000
Înțelegeţi că voi trăiţi într-un adevăr subiectiv
17:37
and so does he.
364
1042000
2000
și el la fel.
17:39
UnderstandÎnţelege it.
365
1044000
2000
Înțelegeţi acest lucru.
17:41
And when you understanda intelege it you will discoverdescoperi something spectacularspectaculos.
366
1046000
5000
Pentru că atunci când îl veţi înțelege, veţi descoperi ceva extraordinar.
17:46
You will discoverdescoperi that withinîn infiniteinfinit mythsmituri
367
1051000
2000
Veţi descoperi că adevărul universal
17:48
liesminciuni the eternalveşnică truthadevăr.
368
1053000
2000
se găsește în această infinitate de mituri personale.
17:50
Who seesvede it all?
369
1055000
2000
Cine vede totul?
17:52
VarunaDorin has but a thousandmie eyesochi.
370
1057000
2000
Varuna are doar o mie de ochi.
17:54
IndraIndra, a hundredsută.
371
1059000
3000
Indira, o sută.
17:57
You and I, only two.
372
1062000
2000
Eu și voi, doar doi.
17:59
Thank you. NamasteNamaste.
373
1064000
3000
Vă mulțumesc.
18:02
(ApplauseAplauze)
374
1067000
18000
(Aplauze)
Translated by Denise R Quivu
Reviewed by Cristina Lumezeanu

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Devdutt Pattanaik - Mythologist
Devdutt Pattanaik looks at business and modern life through the lens of mythology.

Why you should listen

We all search for meaning in our work and lives. Devdutt Pattanaik suggests we try a tactic of our ancestors -- finding life lessons in myth, ritual and shared stories. When he was Chief Belief Officer at Future Group in Mumbai, he helped managers harness the power of myth to understand their employees, their companies and their customers. He's working to create a Retail Religion, to build deep, lasting ties between customers and brands.

Pattanaik is a self-taught mythologist, and the author (and often illustrator) of several works on aspects of myth, including the primer Myth = Mithya: A Handbook of Hindu Mythology and his most recent book, 7 Secrets from Hindu Calendar Art. He writes a column called "Management Mythos" for Economic Times that juxtaposes myth onto modern leadership challenges. His newest area of inquiry: How is traditional management, as expressed in old Indian cultural narratives, different from modern scientific management techniques?"

More profile about the speaker
Devdutt Pattanaik | Speaker | TED.com