ABOUT THE SPEAKER
Scilla Elworthy - Peace builder
Scilla Elworthy founded Oxford Research Group in 1982, to promote effective dialogue between nuclear weapons policy-makers and their opponents.

Why you should listen

When Scilla Elworthy was 13, she sat in front of her television set watching as Soviet tanks rolled into Budapest. Immediately she started packing her bags. "What are you doing?" her mother said. "I'm going to Budapest," she said. "They're doing something awful and I have to go." Years later, Elworthy is a three-time Nobel Peace Prize nominee and a recipient of the Niwano Peace Prize. In 2002 Elworthy founded Peace Direct, which supports local action against conflict, and in 1982 founded Oxford Research Group, a think-tank devoted to developing effective dialogue between nuclear weapons policy-makers and their critics. Beginning in 2005 she helped set up The Elders initiative as an adviser to Sir Richard Branson, Peter Gabriel and Archbishop Desmond Tutu.

More profile about the speaker
Scilla Elworthy | Speaker | TED.com
TEDxExeter

Scilla Elworthy: Fighting with nonviolence

سیلا الوورتی : جدال و مقاومت بدون خشونت

Filmed:
1,241,517 views

چگونه با یک زورگو باید مقابله کنید، بدون آنکه خودتان تبدیل به یک گردن کلفت بی شرف شوید؟ در این گفتگوی حکیمانه و پرروح، فعال صلح طلب سیلا الوورتی مهارت های لازم به عنوان یک فرد یا ملت برای مقابله با زور و ظلم بدون استفاده از زور متقابل را شرح می دهد. برای جواب دادن به این سوال که چگونه و چطور بدون خشونت هم می توان پیروز شد، او مثالهای از قهرمانان تاریخی مثل آنگ سان سوچی ، مهاتما گاندی و نلسون ماندلا می زند و در کنار این افراد از تجربه و فلسفه شخصی اش که باعث نیرومندتر شدن اعتراضات صلح آمیزش شد، صحبت می کند.(تصویربرداری شده در TEDxExeter.)
- Peace builder
Scilla Elworthy founded Oxford Research Group in 1982, to promote effective dialogue between nuclear weapons policy-makers and their opponents. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
In halfنیم a centuryقرن of tryingتلاش کن to help preventجلوگیری کردن warsجنگ,
0
360
4134
در طول ۵۰ سال تلاشم برای پیشگیری از وقوع جنگ
00:20
there's one questionسوال that never leavesبرگها me:
1
4494
3515
یک سوال همیشه در ذهن من بوده است:
00:23
How do we dealمعامله with extremeمفرط violenceخشونت
2
8025
3700
"چگونه با خشونت افراطی بدون استفاده از
00:27
withoutبدون usingاستفاده كردن forceزور in returnبرگشت?
3
11725
3501
نیروی زور متقابل، باید برخورد کرد؟"
00:31
When you're facedدر مواجهه with brutalityوحشیگری,
4
15226
2551
وقتی شما با وحشی گری روبرو می شوید،
00:33
whetherچه it's a childکودک facingروبرو شدن a bullyگردن کلفت on a playgroundزمین بازی
5
17777
2916
حالا می خواهد برخورد یک بچه با زورگویی دیگر در زمین بازی باشد،
00:36
or domesticداخلی violenceخشونت --
6
20693
1700
یا خشونت خانوادگی --
00:38
or, on the streetsخیابان ها of Syriaسوریه todayامروز,
7
22393
2916
یا خشونت موجود در خیابان های سوریۀ امروز که
00:41
facingروبرو شدن tanksمخازن and shrapnelتکه تکه,
8
25309
2551
با تانک و ترکش مواجه هستند،
00:43
what's the mostاکثر effectiveتاثير گذار thing to do?
9
27860
3347
موثرترین و کارآمدترین راه برخورد چیست؟
00:47
Fightمبارزه کردن back? Give in?
10
31207
2598
مقابله به مثل؟ تسلیم شدن؟
00:49
Use more forceزور?
11
33805
3341
استفاده از خشونت بیشتر؟
00:53
This questionسوال: "How do I dealمعامله with a bullyگردن کلفت
12
37176
3962
این سوال که " من چگونه با یک زورگو باید مقابله کنم،
00:57
withoutبدون becomingتبدیل شدن به a thugدزد in returnبرگشت?"
13
41138
3750
بدون آنکه خودم تبدیل به یک گردن کلفت بی شرف شوم؟"
01:00
has been with me ever sinceاز آنجا که I was a childکودک.
14
44888
3016
سوالی است که از بچگی برایم مطرح بوده است.
01:03
I rememberیاد آوردن I was about 13,
15
47904
2551
یادم می آید حدود ۱۳ سالم بود و
01:06
gluedچسب to a grainyدانه ای blackسیاه and whiteسفید televisionتلویزیون in my parents'والدین' livingزندگي كردن roomاتاق
16
50455
4986
محو تلویزیون سیاه و سفید و برفکی در پذیرایی خانه شده بودم
01:11
as Sovietشوروی tanksمخازن rolledنورد into Budapestبوداپست,
17
55441
4265
درست زمانی بود که شوروی ها با تانک وارد بوداپست می شدند و
01:15
and kidsبچه ها not much olderمسن تر than me
18
59706
2799
می دیدم که بچه های نه چندان بزرگتر از من
01:18
were throwingپرتاب کردن themselvesخودشان at the tanksمخازن
19
62505
2501
خودشان را جلوی تانک ها می اندازند و
01:20
and gettingگرفتن mownچمن down.
20
65006
2168
تانک ها آن ها را زیر می گرفتند.
01:23
And I rushedعجله داشت upstairsاز پله ها and startedآغاز شده packingبسته بندی my suitcaseچمدان.
21
67174
3801
سریعا رفتم طبقه بالا و شروع کردم به بستن چمدانم.
01:26
And my motherمادر cameآمد up and said, "What on Earthزمین are you doing?"
22
70975
2714
مادرم آمد و گفت: " معلوم هست داری چیکار می کنی؟ "
01:29
And I said, "I'm going to Budapestبوداپست."
23
73689
2282
گفتم: " دارم میرم بوداپست."
01:31
And she said, "What on Earthزمین for?"
24
75971
2634
مادرم پرسید: " اونجا چه خبره؟ "
01:34
And I said, "Kidsکودکان و نوجوانان are gettingگرفتن killedکشته شده there.
25
78605
2049
گفتم " بچه ها دارن اونجا کشته می شن،
01:36
There's something terribleوحشتناک happeningاتفاق می افتد."
26
80654
1852
اتفاقات وحشتناکی داره میفتد"
01:38
And she said, "Don't be so sillyاحمقانه."
27
82506
2017
و او جواب داد " اینقدر احمق نباش."
01:40
And I startedآغاز شده to cryگریه کردن.
28
84523
2600
و من گریه ام گرفت.
01:43
And she got it, she said,
29
87123
2215
مادرم مرا درک کرد و گفت،
01:45
"Okay, I see it's seriousجدی.
30
89338
1767
"خوب، به نظرم موضوع مهمیه.
01:47
You're much too youngجوان to help.
31
91105
2834
ولی تو هنوز خیلی کوچیکی و کاری ازت بر نمیاد.
01:49
You need trainingآموزش. I'll help you.
32
93939
2635
احتیاج به آموزش داری. من بهت کمک می کنم.
01:52
But just unpackباز کردن your suitcaseچمدان."
33
96574
2165
فقط چمدونت را باز کن"
01:54
And so I got some trainingآموزش
34
98739
3566
و اینظوری شد که من آموزش های لازم رو دیدم
01:58
and wentرفتی and workedکار کرد in Africaآفریقا duringدر حین mostاکثر of my 20s.
35
102305
3933
و بیشتر دهه ۲۰ سالگیم رو در آفریقا کار کردم.
02:02
But I realizedمتوجه شدم that what I really neededمورد نیاز است to know
36
106238
3701
اما فهمیدم که مهم ترین اصلی رو که باید یاد می گرفتم
02:05
I couldn'tنمی توانستم get from trainingآموزش coursesدوره های آموزشی.
37
109939
2399
در طول دوره های آموزشی یاد نگرفتم.
02:08
I wanted to understandفهمیدن
38
112338
2186
می خواستم بفهمم که
02:10
how violenceخشونت, how oppressionظلم و ستم, worksآثار.
39
114524
4450
خشونت چگونه کار می کند؟ سرکوب چطور؟
02:14
And what I've discoveredکشف شده sinceاز آنجا که is this:
40
118974
4948
و از آن موقع تا حالا این را درک کرده ام که:
02:19
Bulliesگاوها use violenceخشونت in threeسه waysراه ها.
41
123922
4066
زورگوها ازخشونت به ۳ روش استفاده می کنند.
02:23
They use politicalسیاسی violenceخشونت to intimidateترساندن,
42
127988
5303
آنها از خشونت سیاسی برای ایجاد ترس و وحشت،
02:29
physicalفیزیکی violenceخشونت to terrorizeترور کردن
43
133291
5414
خشونت فیزیکی برای ایجاد تهدید و رعب،
02:34
and mentalذهنی or emotionalعاطفی violenceخشونت to undermineتضعیف.
44
138705
7524
و از خشونت رفتاری و یا احساسی برای کوچک و خوار کردن استفاده می کنند.
02:42
And only very rarelyبه ندرت in very fewتعداد کمی casesموارد
45
146229
3227
و به ندرت و در موارد خیلی کمی
02:45
does it work to use more violenceخشونت.
46
149456
3516
استفاده از خشونت بیشتر، موثر خواهد بود.
02:48
Nelsonنلسون Mandelaماندلا wentرفتی to jailزندان believingباور کردن in violenceخشونت,
47
152972
6209
نلسون ماندلا با باور به خشونت به زندان رفت
02:55
and 27 yearsسالها laterبعد
48
159181
2024
و ۲۷ سال بعد
02:57
he and his colleaguesهمکاران
49
161205
1983
او و یارانش
02:59
had slowlyبه آرامی and carefullyبا دقت
50
163188
1985
به آرامی و با دقت
03:01
honedhoned the skillsمهارت ها, the incredibleباور نکردنی skillsمهارت ها, that they neededمورد نیاز است
51
165173
4966
مهارت های باور نکردنی که مورد نیازشان بود را پرورش دادند،
03:06
to turnدور زدن one of the mostاکثر viciousشریر، بدجنس، حیوان صفت governmentsدولت ها the worldجهان has knownشناخته شده
52
170139
4200
مهارتهای مورد نیاز برای اینکه یکی از فاسدترین دولت های دنیا را
03:10
into a democracyدموکراسی.
53
174339
1866
با یک دموکراسی جایگزین کنند.
03:12
And they did it in a totalجمع devotionتعلق خاطر to non-violenceغیر خشونت آمیز.
54
176205
4732
و آنها این کار را بدون هیچ گونه خشونتی انجام دادند.
03:16
They realizedمتوجه شدم that usingاستفاده كردن forceزور againstدر برابر forceزور
55
180937
7167
آنها فهمیدند استفاده از زور در مقابل زور
03:24
doesn't work.
56
188104
5196
فایده ای ندارد.
03:29
So what does work?
57
193300
2193
پس چه باید کرد؟
03:31
Over time I've collectedجمع آوری شده about a half-dozenنیم دوجین methodsمواد و روش ها
58
195493
3469
در طول سالها من چندین روش کارآمد را بدست آورده‌ام --
03:34
that do work -- of courseدوره there are manyبسیاری more --
59
198962
1833
البته که روش‌های دیگری هم وجود دارد --
03:36
that do work and that are effectiveتاثير گذار.
60
200795
2346
که کارآمد و موثر و مفید هستند.
03:39
And the first is
61
203141
1367
اولین روش
03:40
that the changeتغییر دادن that has to take placeمحل
62
204508
2518
این است که تغییر باید اتفاق بیفتد
03:42
has to take placeمحل here, insideداخل me.
63
207026
4465
تغییر "اینجا" باید اتفاق بیفتد، در درون من.
03:47
It's my responseواکنش, my attitudeنگرش, to oppressionظلم و ستم
64
211491
4100
این واکنش و برخورد من در مقابل ظلم است
03:51
that I've got controlکنترل over,
65
215591
2851
که تحت کنترل خود من هست
03:54
and that I can do something about.
66
218442
2300
و می توانم تغییرش بدهم.
03:56
And what I need to developتوسعه is self-knowledgeخود شناسی to do that.
67
220742
4183
و لازمۀ این امر بالا بردن میزان خودآگاهی است.
04:00
That meansبه معنای I need to know how I tickتیک,
68
224925
2499
بدین معنا که باید بدانم نقطه جوشم کجاست،
04:03
when I collapseسقوط - فروپاشی - اضمحلال,
69
227424
2251
کجا کم می آورم و فرو می پاشم،
04:05
where my formidableتوانمند pointsنکته ها are,
70
229675
4334
نقاط قوت من چه هستند،
04:09
where my weakerضعیف تر pointsنکته ها are.
71
234009
2498
نقاط ضعف من چی هستند.
04:12
When do I give in?
72
236507
1468
چه موقع نا امید و تسلیم می شوم؟
04:13
What will I standایستادن up for?
73
237975
5263
در حمایت از چه چیزی به پا می خیزم؟
04:19
And meditationمراقبه or self-inspectionبازرسی خود
74
243238
5139
برای جواب به این سوالها، مدیتیشن یا خودشناسی
04:24
is one of the waysراه ها -- again it's not the only one --
75
248377
2534
یکی از چندین راه های موجود است -- البته که تنها راه نیست --
04:26
it's one of the waysراه ها
76
250911
1118
یکی از راه های به دست آوردن
04:27
of gainingبه دست آوردن this kindنوع of innerدرونی powerقدرت.
77
252029
4117
این گونه از قدرت درونی است.
04:32
And my heroineقهرمان here -- like Satish'sSatish's --
78
256146
2482
و قهرمان من در این زمینه - مثل "ساتیش"-
04:34
is Aungآونگ Sanسان Suuسو Kyiچی in Burmaبرمه.
79
258628
3033
'آنگ سان سو چی' در برمه است.
04:37
She was leadingمنتهی شدن a groupگروه of studentsدانش آموزان
80
261661
3633
او یک گروه از دانشجویان را
04:41
on a protestاعتراض in the streetsخیابان ها of Rangoonرنجون.
81
265294
2400
در تظاهرات خیابانی در" رانگون" رهبری می کرد.
04:43
They cameآمد around a cornerگوشه facedدر مواجهه with a rowردیف of machineدستگاه gunsاسلحه.
82
267694
4183
آنها به گوشه ای رسیدند که جلویشان ردیفی از مسلسل ها صف کشیده بودند.
04:47
And she realizedمتوجه شدم straightسر راست away
83
271877
1167
او همان موقع فهمید که
04:48
that the soldiersسربازان with theirخودشان fingersانگشتان shakingتکان دادن on the triggersباعث می شود
84
273044
3918
سربازان روبرویش با دستانی لرزان بر روی ماشه ها،
04:52
were more scaredترسیده than the studentدانشجو protestersمعترضان behindپشت her.
85
276962
5698
بیشتر از دانشجویان پشت سرش ترسیده اند.
04:58
But she told the studentsدانش آموزان to sitنشستن down.
86
282660
2705
ولی به دانشجویان گفت که بنشینند.
05:01
And she walkedراه می رفت forwardرو به جلو with suchچنین calmآرام and suchچنین clarityوضوح
87
285365
7296
او با خونسردی و اعصاب مسلط به جلو قدم برداشت
05:08
and suchچنین totalجمع lackعدم of fearترس
88
292661
3450
بدون نشان دادن هیچ علامتی از ترس
05:12
that she could walkراه رفتن right up to the first gunاسلحه,
89
296111
4100
و همین خصوصیات باعث شد او مستقیما به سمت اولین تفنگ روبرویش برود
05:16
put her handدست on it and lowerپایین تر it.
90
300211
4076
و دستش را روی تفنگ بگذارد و آن را به پایین بکشد.
05:24
And no one got killedکشته شده.
91
308564
3518
هیچ خونی ریخته نشد.
05:27
So that's what the masteryتسلط بر of fearترس can do --
92
312097
3942
بنابراین فایدۀ غلبه و مهار ترس را دیدیم --
05:31
not only facedدر مواجهه with machineدستگاه gunsاسلحه,
93
316039
2301
نه تنها در مقابل مسلسل ها،
05:34
but if you meetملاقات a knifeچاقو fightمبارزه کردن in the streetخیابان.
94
318340
4166
بلکه در مقابل چاقو در دعوای خیابانی هم باید بر ترس غلبه کرد.
05:38
But we have to practiceتمرین.
95
322506
2365
ولی برای این کار نیازمند تمرین هستیم.
05:40
So what about our fearترس?
96
324871
1901
پس ترسمان چه می شود؟
05:42
I have a little mantraمارتا.
97
326772
4954
من یک شعار کوتاه دارم:
05:47
My fearترس growsرشد می کند fatچربی
98
331726
3441
ترس من چاق تر و بزرگ تر می شود،
05:51
on the energyانرژی I feedخوراک it.
99
335167
2217
هر قدر که من به آن انرژی و بهای بیشتری بدهم.
05:53
And if it growsرشد می کند very bigبزرگ
100
337384
2287
و اگر زیادی بزرگ شد،
05:55
it probablyشاید happensاتفاق می افتد.
101
339671
2362
پس حتما اتفاق می افتد.
05:57
So we all know the threeسه o'clockساعت in the morningصبح syndromeسندرم,
102
342033
4435
همه ما با سندروم ساعت ۳ صبح آشنا هستیم،
06:02
when something you've been worryingنگرانی about wakesبیدار می شود you up --
103
346468
2716
چیزی که نگرانتان کرده است شما را از خواب می پراند.
06:05
I see a lot of people --
104
349184
2390
آدمهای زیادی با این مشکل را دیده ام --
06:07
and for an hourساعت you tossلگد زدن and turnدور زدن,
105
351574
3610
و یک ساعت در تخت غلت می زنید،
06:11
it getsمی شود worseبدتر and worseبدتر,
106
355184
1678
ولی بدتر و بدتر می شود،
06:12
and by fourچهار o'clockساعت you're pinnedبستن to the pillowبالش
107
356862
3122
و ساعت ۴ می شود و در حالیکه به بالش چسبیده اید
06:15
by a monsterهیولا this bigبزرگ.
108
359984
2203
با یک هیولا به این بزرگی روبرو هستید.
06:18
The only thing to do
109
362187
1934
تنها چاره این هست که
06:20
is to get up, make a cupفنجان of teaچای
110
364121
1834
بلند شوید، یک چایی دم کنید
06:21
and sitنشستن down with the fearترس like a childکودک besideدر كنار you.
111
365955
5316
و ترستان را مانند یک بچه کنار خودتان بنشانید.
06:27
You're the adultبالغ.
112
371271
2481
شما آدم بزرگ هستید.
06:29
The fearترس is the childکودک.
113
373752
1887
ترس همان بچه است
06:31
And you talk to the fearترس
114
375639
1445
و شما با ترس باید صحبت کنید.
06:32
and you askپرسیدن it what it wants, what it needsنیاز دارد.
115
377084
3186
ازش بپرسید که چه می خواهد و به چه چیزی نیاز دارد؟
06:36
How can this be madeساخته شده better?
116
380270
4617
چطور می توان آنرا بهبود بخشید؟
06:40
How can the childکودک feel strongerقوی تر?
117
384887
1750
بچه چگونه می تواند احساس قوی تر بودن بکند؟
06:42
And you make a planطرح.
118
386637
1449
و یک برنامه بریزید.
06:43
And you say, "Okay, now we're going back to sleepبخواب.
119
388086
2005
و بگویید " خوب الان بر می گردیم به رختخواب.
06:45
Half-pastنیم sevenهفت, we're gettingگرفتن up and that's what we're going to do."
120
390091
3767
ساعت هفت و نیم بلند می شویم و این کارهای برنامه ریزی شده را آن موقع باید انجام دهیم. "
06:49
I had one of these 3 a.m. episodesقسمت ها on Sundayیکشنبه --
121
393858
5732
من یکی از این مشکلات ۳ صبحی را همین یکشنبه داشتم --
06:55
paralyzedفلج شده with fearترس at comingآینده to talk to you.
122
399606
3985
ترس از اینجا آمدن و صحبت با شما.
06:59
(Laughterخنده)
123
403591
1998
(خنده حضار)
07:01
So I did the thing.
124
405589
1507
و همان دستورالعمل را اجرا کردم.
07:02
I got up, madeساخته شده the cupفنجان of teaچای, satنشسته down with it, did it all
125
407096
4129
بلند شدم، چایی دم کردم، با ترس نشستم و باقی مراحل را اجرا کردم
07:07
and I'm here -- still partlyتا حدی paralyzedفلج شده, but I'm here.
126
411225
4156
و الان اینجا هستم -- هنوز تا حدی در شوک، ولی اینجا هستم.
07:11
(Applauseتشویق و تمجید)
127
415381
4399
(تشویق حضار)
07:15
So that's fearترس. What about angerخشم?
128
419780
2516
خوب، پس این ترس بود. اما خشم چطور؟
07:18
Whereverهر کجا که there is injusticeبی عدالتی there's angerخشم.
129
422296
4402
هرجایی که بی عدالتی هست، خشم هم هست.
07:22
But angerخشم is like gasolineگازوئیل,
130
426698
2848
ولی خشم مثل بنزین می ماند،
07:25
and if you sprayافشانه it around and somebodyکسی lightsچراغ ها a matchهمخوانی داشتن,
131
429546
3454
و اگر به فردی آن را بپاشید و کبریتی را آتش بزنید،
07:28
you've got an infernoانفرادی.
132
433000
2000
یک جهنم برای خودتان ساخته اید.
07:30
But angerخشم as an engineموتور -- in an engineموتور -- is powerfulقدرتمند.
133
435000
5117
ولی خشم به عنوان یک محرک - درون یک موتور- می تواند قدرتمند باشد.
07:36
If we can put our angerخشم insideداخل an engineموتور,
134
440117
4166
اگر بتوانیم خشم خودمان را داخل یک موتور قرار بدهیم،
07:40
it can driveراندن us forwardرو به جلو,
135
444283
1783
می تواند ما را به جلو هدایت کند،
07:41
it can get us throughاز طریق the dreadfulوحشتناک momentsلحظات
136
446066
2988
می تواند به ما در لحظه های وحشتناک برای عبور کمک کند و
07:44
and it can give us realواقعی innerدرونی powerقدرت.
137
449054
3963
می تواند به ما قدرت درونی واقعی بدهد.
07:48
And I learnedیاد گرفتم this in my work
138
453017
3118
و من این را در زمان کار کردنم با
07:52
with nuclearاتمی weaponسلاح policy-makersسیاست گذاران.
139
456135
2264
وضع کنندگان قوانین سلاح های اتمی یاد گرفتم.
07:54
Because at the beginningشروع I was so outragedخشمگین
140
458399
2719
زیرا در آغاز من عصبانی و کفری بودم
07:57
at the dangersخطرات they were exposingافشای us to
141
461118
3316
به خاطر خطری که آنها، ما را در معرضش قرار می دادند،
08:00
that I just wanted to argueجر و بحث and blameسرزنش and make them wrongاشتباه.
142
464434
5134
تا حدی که فقط می خواستم بحث کنم و بهشان ثابت کنم اشتباه می کنند.
08:05
Totallyکاملا ineffectiveبی اثر.
143
469568
2533
که مصداق کامل وقت تلف کردن بود.
08:08
In orderسفارش to developتوسعه a dialogueگفتگو for changeتغییر دادن
144
472101
3749
برای شروع یک گفتگو برای ایجاد تغییر
08:11
we have to dealمعامله with our angerخشم.
145
475850
2073
باید خشم خودمان را کنترل کنیم.
08:13
It's okay to be angryخشمگین with the thing --
146
477923
4677
عیبی ندارد از دست چیزی عصبانی باشیم --
08:18
the nuclearاتمی weaponsاسلحه in this caseمورد --
147
482600
2100
سلاح های اتمی در این مورد خاص --
08:20
but it is hopelessنومید to be angryخشمگین with the people.
148
484700
3851
ولی از دست کسی عصبانی بودن بی نتیجه است.
08:24
They are humanانسان beingsموجودات just like us.
149
488551
2615
آنها مثل ما آدمیزاد هستند.
08:27
And they're doing what they think is bestبهترین.
150
491166
2651
و به نظر خودشان در حال انتخاب بهترین تصمیم هستند.
08:29
And that's the basisپایه on whichکه we have to talk with them.
151
493817
3983
و این (بهترین تصمیم) همان چیزی است که باید درباره اش با آنها گفتگو کنیم.
08:33
So that's the thirdسوم one, angerخشم.
152
497800
2917
پس این سومین مورد بود، خشم و عصبانیت.
08:36
And it bringsبه ارمغان می آورد me to the cruxکرم
153
500717
1400
و مرا به این معما می رساند که
08:38
of what's going on, or what I perceiveدرک as going on,
154
502117
3234
چه خبر است یا من فکر می کنم که چیزی که در حال اتفاق افتادن است
08:41
in the worldجهان todayامروز,
155
505351
1065
در دنیای امروز،
08:42
whichکه is that last centuryقرن was top-downبالا پایین powerقدرت.
156
506416
4018
این است که در قرن گذشته قدرت سلسله مراتبی و از بالا به پایین بوده است.
08:46
It was still governmentsدولت ها tellingگفتن people what to do.
157
510434
4265
هنوز این دولت ها بودند که به مردم می گفتند باید چه کار بکنند.
08:50
This centuryقرن there's a shiftتغییر مکان.
158
514699
2035
در قرن جدید تغییری ایجاد شده است.
08:52
It's bottom-upپایین به بالا or grassrootsمردم عادی powerقدرت.
159
516734
3883
قدرت از پایین به بالا و یا قدرت در سطوج پائین جامعه تقسیم شده است.
08:56
It's like mushroomsقارچ comingآینده throughاز طریق concreteبتن.
160
520617
3216
درست مثل قارچ هایی که از لابه لای درزهای بتون رشد می کنند.
08:59
It's people joiningپیوستن up with people, as Bundyباندی just said, milesمایل away
161
523833
6681
مردم با مردم، کیلومترها دور از هم، به گفته "باندی"، متحد می شوند تا
09:06
to bringآوردن about changeتغییر دادن.
162
530514
2273
تغییر ایجاد کنند.
09:08
And Peaceصلح Directمستقیم spottedپابند quiteکاملا earlyزود on
163
532787
4266
"Peace Direct- بنیادی برای گسترش صلح در دنیا به این نام" از همان ابتدا فهمید که
09:12
that localمحلی people in areasمناطق of very hotداغ conflictدرگیری
164
537053
3551
در مناطق با درگیری های زیاد، خود مردم محلی
09:16
know what to do.
165
540604
2436
به خوبی می دانند چه باید بکنند.
09:18
They know bestبهترین what to do.
166
543040
2216
آنها خودشان می دانند که بهترین کار برای انجام دادن چیست.
09:21
So Peaceصلح Directمستقیم getsمی شود behindپشت them to do that.
167
545256
3282
پس "Peace Direct " از آنها حمایت می کند تا کارشان را انجام بدهند.
09:24
And the kindنوع of thing they're doing
168
548538
2199
و کارهایی که انجام می دهند شامل
09:26
is demobilizingاز بین بردن militiasشبه نظامیان,
169
550737
3168
تضعیف شبه نظامی ها،
09:29
rebuildingبازسازی economiesاقتصادها,
170
553905
2603
بازسازی اقتصاد ها،
09:32
resettlingاسکان مجدد refugeesپناهندگان,
171
556508
2350
اسکان مجدد پناهنده ها،
09:34
even liberatingآزادسازی childکودک soldiersسربازان.
172
558858
5501
و حتی آزادسازی سربازان کم سن و سال است.
09:40
And they have to riskخطر theirخودشان livesزندگی می کند almostتقریبا everyهرکدام day
173
564359
2866
و آنها برای انجام این کار ها باید هر روز جان خود را
09:43
to do this.
174
567225
3219
به خطر بیندازند.
09:46
And what they'veآنها دارند realizedمتوجه شدم
175
570444
3814
و آنها فهمیده اند که
09:50
is that usingاستفاده كردن violenceخشونت in the situationsموقعیت ها they operateکار کن in
176
574258
4933
استفاده از خشونت در این موقعیت ها
09:55
is not only lessکمتر humaneانسانی,
177
579191
4519
نه تنها غیر انسانی تر است
09:59
but it's lessکمتر effectiveتاثير گذار
178
583710
2135
بلکه کاربردی و موثر هم نیست و
10:01
than usingاستفاده كردن methodsمواد و روش ها that connectاتصال people with people, that rebuildبازسازی.
179
585845
6531
روش های ارتباط دهندۀ مردم با مردم سازنده تر و موثر تر هستند.
10:08
And I think that the U.S. militaryنظامی
180
592376
3932
و فکر می کنم که ارتش آمریکا
10:12
is finallyسرانجام beginningشروع to get this.
181
596308
6880
بالاخره این موضوع را فهمیده است.
10:19
Up to now theirخودشان counter-terrorismمبارزه با تروریسم policyسیاست
182
603188
2709
تا به امروز روشهای ضد تروریستی آنها
10:21
has been to killکشتن insurgentsشورشیان at almostتقریبا any costهزینه,
183
605897
4833
کشتار شورشیان به هر قیمتی بوده است و
10:26
and if civiliansغیرنظامیان get in the way,
184
610730
3203
اگر مردم عادی هم میان آنها بودند
10:29
that's writtenنوشته شده است as "collateralوثیقه damageخسارت."
185
613933
4266
بهشان " تلفات جانبی" گفته می شد.
10:34
And this is so infuriatingپریشانی and humiliatingتحقیر آمیز
186
618199
6733
و این خیلی خشمگین کننده و شرم آور
10:40
for the populationجمعیت of Afghanistanافغانستان,
187
624932
2350
برای مردم افغانستان است،
10:43
that it makesباعث می شود the recruitmentاستخدام for al-Qaedaالقاعده very easyآسان,
188
627282
4348
و باعث می شود که القاعده راحت تر سربازگیری کند
10:47
when people are so disgustedمنزجر by, for exampleمثال,
189
631630
3170
زیرا ارتش آمریکا با حرکاتی مثل قرآن سوزی، مردم
10:50
the burningسوزش of the Koranقرآن.
190
634800
2379
را از خودشان متنفر کرده اند.
10:53
So the trainingآموزش of the troopsنیروهای has to changeتغییر دادن.
191
637179
3001
پس نوع آموزش نیروها باید تغییر کند.
10:56
And I think there are signsعلائم that it is beginningشروع to changeتغییر دادن.
192
640180
5108
و نشانه هایی از شروع ایجاد این تغییرات وجود دارد.
11:01
The Britishانگلیس militaryنظامی have always been much better at this.
193
645288
2784
ارتش بریتانیا در این مورد همواره بهتر عمل کرده است.
11:03
But there is one magnificentباشکوه exampleمثال for them to take theirخودشان cueنشانه from,
194
648072
5682
ولی یک مثال عالی برای الگو برداری وجود دارد
11:09
and that's a brilliantدرخشان U.S. lieutenantستوان colonelسرهنگ
195
653754
3168
و آن ماجرای یک سرهنگ دوم آمریکایی با کفایت
11:12
calledبه نام Chrisکریس Hughesهیوز.
196
656922
1665
به نام کریس هیوز است.
11:14
And he was leadingمنتهی شدن his menمردان down the streetsخیابان ها of Najafنجف --
197
658587
4217
او مردانش را در خیابان های نجف هدایت می کرد --
11:18
in Iraqعراق actuallyدر واقع --
198
662804
2168
در عراق --
11:20
and suddenlyناگهان people were pouringریختن out of the housesخانه ها on eitherیا sideسمت of the roadجاده,
199
664972
5033
که ناگهان جمعیت زیادی از هر طرف از خانه ها به خیابان ریختند
11:25
screamingجیغ زدن, yellingفریاد زدن, furiouslyخشمگین angryخشمگین,
200
670005
4598
و شروع کردند با عصبانیت داد و فریاد کردن
11:30
and surroundedاحاطه شده these very youngجوان troopsنیروهای who were completelyبه صورت کامل terrifiedوحشت زده,
201
674603
4468
و این گروه بسیار جوان از سربازان را که وحشت کرده بودند، محاصره کردند
11:34
didn't know what was going on, couldn'tنمی توانستم speakصحبت Arabicعربی.
202
679071
2500
سربازان نمی دانستند که موضوع چیه و عربی هم متوجه نمی شدند.
11:37
And Chrisکریس Hughesهیوز strodeاستراحت into the middleوسط of the throngازدحام
203
681571
4250
و کریس هیو به وسط جمعیت رفت
11:41
with his weaponسلاح aboveدر بالا his headسر, pointingاشاره کردن at the groundزمینی,
204
685821
3869
تفنگش را بالای سرش برد و رو به به پایین نگه داشت
11:45
and he said, "Kneelزانو زدن."
205
689690
1698
و گفت : "زانو بزنید".
11:47
And these hugeبزرگ soldiersسربازان
206
691388
2800
و همه سربازان تنومند
11:50
with theirخودشان backpacksکوله پشتی and theirخودشان bodyبدن armorزره پوش,
207
694188
2633
با زره و کوله پشتی های بزرگشان
11:52
wobbledتکان خوردن to the groundزمینی.
208
696821
4474
بر روی زانو به زمین افتادند و
11:57
And completeتکمیل silenceسکوت fellسقوط.
209
701295
6085
سکوت مطلق برقرار شد.
12:03
And after about two minutesدقایق,
210
707380
2558
و بعد از ۲ دقیقه
12:05
everybodyهمه movedنقل مکان کرد asideگذشته از and wentرفتی home.
211
709938
4276
همه جمعیت پراکنده شدند و به خانه هایشان برگشتند.
12:10
Now that to me is wisdomحکمت in actionعمل.
212
714214
5482
و این به نظر من تیزهوشی در واکنش است.
12:15
In the momentلحظه, that's what he did.
213
719696
4166
در آن لحظه او این تصمیم را گرفت.
12:19
And it's happeningاتفاق می افتد everywhereدر همه جا now.
214
723862
5762
و این اتفاق همه جا الان در حال رخ دادن است.
12:25
You don't believe me?
215
729624
1909
حرف مرا باور نمی کنید؟
12:27
Have you askedپرسید: yourselvesخودت
216
731533
3659
تا حالا از خودتان پرسیده اید
12:31
why and how so manyبسیاری dictatorshipsدیکتاتوری have collapsedسقوط کرد
217
735192
4440
چرا و چگونه این همه دیکتاتور در طی ۳۰ سال گذشته
12:35
over the last 30 yearsسالها?
218
739632
3351
سرنگون شده اند؟
12:38
Dictatorshipsدیکتاتوری in Czechoslovakiaچکسلواکی, Eastشرق Germanyآلمان,
219
742983
5067
دیکتاتوری های چک، آلمان شرقی
12:43
Estoniaاستونی, Latviaلتونی, Lithuaniaلیتوانی,
220
748050
4215
استونی، لاتویا، لیتوانی
12:48
Maliمالزی, Madagascarماداگاسکار,
221
752265
2886
مالی، ماداگاسکار
12:51
Polandلهستان, the Philippinesفیلیپین,
222
755151
3782
لهستان و فیلیپین
12:54
Serbiaصربستان, Sloveniaاسلوونی, I could go on,
223
758933
5083
صربستان و اسلوانی و این لیست ادامه دارد
12:59
and now Tunisiaتونس and Egyptمصر.
224
764016
4590
تا میرسیم به تونس و مصر.
13:04
And this hasn'tنه just happenedاتفاق افتاد.
225
768606
4050
و این اتفاقی نیست که اخیرا رخ داده باشد.
13:08
A lot of it is dueناشی از to a bookکتاب
226
772656
3151
خیلی از این سرنگونی ها به خاطر کتاب نوشته شده
13:11
writtenنوشته شده است by an 80-year-oldساله man in Bostonبوستون, Geneژن Sharpتیز.
227
775807
4465
توسط یک پیرمرد ۸۰ ساله به نام جین شارپ در بوستون است.
13:16
He wroteنوشت a bookکتاب calledبه نام "From Dictatorshipدیکتاتوری to Democracyدموکراسی"
228
780272
4017
او یک کتاب به نام " از دیکتاتوری به دموکراسی" نوشته است
13:20
with 81 methodologiesمتدولوژی ها for non-violentغیر خشونت آمیز resistanceمقاومت.
229
784289
5396
که در آن ۸۱ راه مقاومت بدون استفاده از خشونت را توضیح داده است.
13:25
And it's been translatedترجمه شده into 26 languagesزبان ها.
230
789685
2087
و این کتاب به ۲۶ زبان ترجمه شده است و
13:27
It's flownپرواز کرده around the worldجهان.
231
791772
2084
در تمام دنیا محبوبیت زیادی پیدا کرده است
13:29
And it's beingبودن used by youngجوان people and olderمسن تر people everywhereدر همه جا,
232
793856
7187
و پیر و جوان در هر جای دنیا آن را می خوانند
13:36
because it worksآثار and it's effectiveتاثير گذار.
233
801043
5422
زیرا این کتاب موثر و کاربردی است.
13:42
So this is what givesمی دهد me hopeامید --
234
806465
4558
و این همان چیزی است که به من امید می دهد
13:46
not just hopeامید, this is what makesباعث می شود me feel very positiveمثبت right now.
235
811023
3753
نه تنها امید، بلکه این همان چیزی است که من دید خیلی مثبتی می دهد.
13:50
Because finallyسرانجام humanانسان beingsموجودات are gettingگرفتن it.
236
814776
4016
زیرا بالاخره بشر اصل موضوع را فهمیده است.
13:54
We're gettingگرفتن practicalکاربردی, doableقابل اجرا methodologiesمتدولوژی ها
237
818792
7618
ما روشهای عملی و متدهای انجام شدنی را داریم درک می کنیم
14:02
to answerپاسخ my questionسوال:
238
826410
1584
و در جواب سوالم
14:03
How do we dealمعامله with a bullyگردن کلفت withoutبدون becomingتبدیل شدن به a thugدزد?
239
827994
6302
که من چگونه با یک زورگو باید مقابله کنم، بدون آنکه خودم تبدیل به یک گردن کلفت بی شرف شوم؟
14:10
We're usingاستفاده كردن the kindنوع of skillsمهارت ها that I've outlinedمشخص شده:
240
834296
4410
می گویم: ما باید از راههایی که گفتم استفاده کنیم :
14:14
innerدرونی powerقدرت -- the developmentتوسعه of innerدرونی powerقدرت -- throughاز طریق self-knowledgeخود شناسی,
241
838706
3718
قدرت درونی و توسعه این نیروی درونی از طریق خودآگاهی،
14:18
recognizingشناختن and workingکار کردن with our fearترس,
242
842424
3566
تشخیص و کنارآمدن با ترس هایمان،
14:21
usingاستفاده كردن angerخشم as a fuelسوخت,
243
845990
3518
استفاده از خشم به عنوان یک سوخت
14:25
cooperatingهمکاری with othersدیگران,
244
849508
2565
همکاری با دیگران،
14:27
bandingباندینگ togetherبا یکدیگر with othersدیگران,
245
852073
1935
همراه و یکصدا شدن با دیگران،
14:29
courageشجاعت,
246
854008
2182
شجاعت و
14:32
and mostاکثر importantlyمهم است, commitmentتعهد to activeفعال non-violenceغیر خشونت آمیز.
247
856190
6969
از همه مهم تر پایداری به اصل عدم استفاده از خشونت.
14:39
Now I don't just believe in non-violenceغیر خشونت آمیز.
248
863159
4114
و حالا این فقط من نیستم که به عدم خشونت اعتقاد دارم.
14:43
I don't have to believe in it.
249
867273
2935
نیازی نیست به آن اعتقاد داشته باشم تا محقق شود.
14:46
I see evidenceشواهد everywhereدر همه جا of how it worksآثار.
250
870208
3550
دلالیل زیادی در جاهای مختلف می بینم که چطور اثر مثبت به جای می گذارد.
14:49
And I see that we, ordinaryعادی people,
251
873758
6050
و می بینم که ما، مردم معمولی،
14:55
can do what Aungآونگ Sanسان Suuسو Kyiچی and Ghandiقندی and Mandelaماندلا did.
252
879808
6318
می توانیم همان کاری که آنگ سان سو چی و گاندی و ماندلا انجام دادند را هم انجام بدهیم.
15:02
We can bringآوردن to an endپایان
253
886126
2723
می توانیم پایان بدهیم
15:04
the bloodiestخونین ترین centuryقرن that humanityبشریت has ever knownشناخته شده.
254
888849
4999
به خونین ترین قرنی که بشریت تا به حال به خود دیده است.
15:09
And we can organizeسازمان دادن to overcomeغلبه بر oppressionظلم و ستم
255
893848
7941
و می توانیم برای غلبه بر ظلم با باز کردن
15:17
by openingافتتاح our heartsقلب
256
901789
2618
قلبهایمان سازمان دهی شویم و
15:20
as well as strengtheningتقویت this incredibleباور نکردنی resolveبرطرف کردن.
257
904407
5850
و همچنین این تصمیم شگفت انگیز را تقویت کنیم
15:26
And this open-heartednessافتخار is exactlyدقیقا what I've experiencedبا تجربه
258
910257
4600
و این قلب یا آغوش باز، دقیقا همان چیزی است که در تمام این همایش
15:30
in the entireکل organizationسازمان of this gatheringجمع آوری sinceاز آنجا که I got here yesterdayدیروز.
259
914857
4434
از دیروز که اینجا رسیده ام، تجربه کرده ام.
15:35
Thank you.
260
919291
2121
متشکرم.
15:37
(Applauseتشویق و تمجید)
261
921412
4569
(تشویق حضار)
Translated by sa ra
Reviewed by soheila Jafari

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Scilla Elworthy - Peace builder
Scilla Elworthy founded Oxford Research Group in 1982, to promote effective dialogue between nuclear weapons policy-makers and their opponents.

Why you should listen

When Scilla Elworthy was 13, she sat in front of her television set watching as Soviet tanks rolled into Budapest. Immediately she started packing her bags. "What are you doing?" her mother said. "I'm going to Budapest," she said. "They're doing something awful and I have to go." Years later, Elworthy is a three-time Nobel Peace Prize nominee and a recipient of the Niwano Peace Prize. In 2002 Elworthy founded Peace Direct, which supports local action against conflict, and in 1982 founded Oxford Research Group, a think-tank devoted to developing effective dialogue between nuclear weapons policy-makers and their critics. Beginning in 2005 she helped set up The Elders initiative as an adviser to Sir Richard Branson, Peter Gabriel and Archbishop Desmond Tutu.

More profile about the speaker
Scilla Elworthy | Speaker | TED.com