ABOUT THE SPEAKER
Scilla Elworthy - Peace builder
Scilla Elworthy founded Oxford Research Group in 1982, to promote effective dialogue between nuclear weapons policy-makers and their opponents.

Why you should listen

When Scilla Elworthy was 13, she sat in front of her television set watching as Soviet tanks rolled into Budapest. Immediately she started packing her bags. "What are you doing?" her mother said. "I'm going to Budapest," she said. "They're doing something awful and I have to go." Years later, Elworthy is a three-time Nobel Peace Prize nominee and a recipient of the Niwano Peace Prize. In 2002 Elworthy founded Peace Direct, which supports local action against conflict, and in 1982 founded Oxford Research Group, a think-tank devoted to developing effective dialogue between nuclear weapons policy-makers and their critics. Beginning in 2005 she helped set up The Elders initiative as an adviser to Sir Richard Branson, Peter Gabriel and Archbishop Desmond Tutu.

More profile about the speaker
Scilla Elworthy | Speaker | TED.com
TEDxExeter

Scilla Elworthy: Fighting with nonviolence

Scilla Elworthy:非暴力抗争

Filmed:
1,241,517 views

在面对威胁时如何以不使用武力的方式回击?在这个充满智慧的演讲中,和平活动家Scilla Elworthy解释了我们需要的技巧——国家和个人都需要这些技巧——来不以武力的方式对抗极端暴力。为了解答为什么非暴力有效以及如何有效的问题,她引用了历史上的名人——Aung San Suu Kyi,穆罕穆德·甘地,尼尔逊·曼德拉——以及支撑和平抗争的个人哲学。(在TEDxExeter录制)
- Peace builder
Scilla Elworthy founded Oxford Research Group in 1982, to promote effective dialogue between nuclear weapons policy-makers and their opponents. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
In half a century世纪 of trying to help prevent避免 wars战争,
0
360
4134
在为防止战争所做的半个世纪工作中,
00:20
there's one question that never leaves树叶 me:
1
4494
3515
我始终有一个问题:
00:23
How do we deal合同 with extreme极端 violence暴力
2
8025
3700
我们在不使用暴力的情况下
00:27
without using运用 force in return返回?
3
11725
3501
如何面对极端暴力?
00:31
When you're faced面对 with brutality残酷,
4
15226
2551
当你面对暴力,
00:33
whether是否 it's a child儿童 facing面对 a bully欺负 on a playground操场
5
17777
2916
不管是一个小孩面对欺负他的小混混,
00:36
or domestic国内 violence暴力 --
6
20693
1700
还是家庭暴力
00:38
or, on the streets街道 of Syria叙利亚 today今天,
7
22393
2916
或者是叙利亚今天的街道上
00:41
facing面对 tanks坦克 and shrapnel弹片,
8
25309
2551
面对坦克和弹药,
00:43
what's the most effective有效 thing to do?
9
27860
3347
最有效的方式是什么?
00:47
Fight斗争 back? Give in?
10
31207
2598
反击?屈服?
00:49
Use more force?
11
33805
3341
使用更多暴力?
00:53
This question: "How do I deal合同 with a bully欺负
12
37176
3962
“我在不变成暴徒的情况下
00:57
without becoming变得 a thug暴徒 in return返回?"
13
41138
3750
如何面对威胁?”这个问题
01:00
has been with me ever since以来 I was a child儿童.
14
44888
3016
自从我还是孩子时就伴随着我。
01:03
I remember记得 I was about 13,
15
47904
2551
我记得当我大约13岁时,
01:06
glued胶合 to a grainy颗粒感 black黑色 and white白色 television电视 in my parents'父母' living活的 room房间
16
50455
4986
被我父母房间里的黑白电视所吸引
01:11
as Soviet苏联 tanks坦克 rolled热轧 into Budapest布达佩斯,
17
55441
4265
电视上放着苏联坦克开过布达佩斯,
01:15
and kids孩子 not much older旧的 than me
18
59706
2799
和我差不多大的孩子
01:18
were throwing投掷 themselves他们自己 at the tanks坦克
19
62505
2501
在坦克前逃跑
01:20
and getting得到 mown割完 down.
20
65006
2168
并且被碾压过去。
01:23
And I rushed upstairs楼上 and started开始 packing填料 my suitcase手提箱.
21
67174
3801
然后我就跑上了楼梯打包我的行李。
01:26
And my mother母亲 came来了 up and said, "What on Earth地球 are you doing?"
22
70975
2714
妈妈说:“你在干什么?”
01:29
And I said, "I'm going to Budapest布达佩斯."
23
73689
2282
我说:“我要去布达佩斯。”
01:31
And she said, "What on Earth地球 for?"
24
75971
2634
她说“为什么”
01:34
And I said, "Kids童装 are getting得到 killed杀害 there.
25
78605
2049
我说“他们在杀害那些孩子。
01:36
There's something terrible可怕 happening事件."
26
80654
1852
有一些可怕的事正在发生。”
01:38
And she said, "Don't be so silly愚蠢."
27
82506
2017
她说“别傻了。”
01:40
And I started开始 to cry.
28
84523
2600
然后我就开始哭。
01:43
And she got it, she said,
29
87123
2215
她懂了,说,
01:45
"Okay, I see it's serious严重.
30
89338
1767
“我知道这很严重。
01:47
You're much too young年轻 to help.
31
91105
2834
但你太小了。
01:49
You need training训练. I'll help you.
32
93939
2635
你需要训练。来我帮你。
01:52
But just unpack解压 your suitcase手提箱."
33
96574
2165
但先把行李放下。”
01:54
And so I got some training训练
34
98739
3566
然后我得到了一些训练
01:58
and went and worked工作 in Africa非洲 during most of my 20s.
35
102305
3933
并且在20几岁时到非洲工作。
02:02
But I realized实现 that what I really needed需要 to know
36
106238
3701
但我意识到我真正需要的
02:05
I couldn't不能 get from training训练 courses培训班.
37
109939
2399
却是我从那些训练中得不到的。
02:08
I wanted to understand理解
38
112338
2186
我想知道
02:10
how violence暴力, how oppression压迫, works作品.
39
114524
4450
暴力,压迫有什么作用。
02:14
And what I've discovered发现 since以来 is this:
40
118974
4948
我发现:
02:19
Bullies恶霸 use violence暴力 in three ways方法.
41
123922
4066
恶棍使用三种暴力。
02:23
They use political政治 violence暴力 to intimidate威吓,
42
127988
5303
政治暴力来威慑,
02:29
physical物理 violence暴力 to terrorize威慑
43
133291
5414
肉体暴力来恐吓,
02:34
and mental心理 or emotional情绪化 violence暴力 to undermine破坏.
44
138705
7524
以及精神暴力来摧毁。
02:42
And only very rarely很少 in very few少数 cases
45
146229
3227
并且用更多的暴力
02:45
does it work to use more violence暴力.
46
149456
3516
几乎不起作用。
02:48
Nelson纳尔逊 Mandela曼德拉 went to jail监狱 believing相信 in violence暴力,
47
152972
6209
尼尔逊·曼德拉在相信暴力时被送进了监狱,
02:55
and 27 years年份 later后来
48
159181
2024
27年后,
02:57
he and his colleagues同事
49
161205
1983
他和同事
02:59
had slowly慢慢地 and carefully小心
50
163188
1985
已经慢慢地,很仔细地
03:01
honed磨练 the skills技能, the incredible难以置信 skills技能, that they needed需要
51
165173
4966
练成了把一个穷凶极恶的政府
03:06
to turn one of the most vicious恶毒 governments政府 the world世界 has known已知
52
170139
4200
变成一个
03:10
into a democracy民主.
53
174339
1866
民主政府的技能。
03:12
And they did it in a total devotion忠诚 to non-violence非暴力.
54
176205
4732
并且他们以一种完全非暴力的方式实现。
03:16
They realized实现 that using运用 force against反对 force
55
180937
7167
他们发现以暴制暴
03:24
doesn't work.
56
188104
5196
不管用。
03:29
So what does work?
57
193300
2193
那什么管用?
03:31
Over time I've collected about a half-dozen methods方法
58
195493
3469
在这些年里我积累了一些管用的方法
03:34
that do work -- of course课程 there are many许多 more --
59
198962
1833
当然方法还有很多
03:36
that do work and that are effective有效.
60
200795
2346
这些方法的确管用。
03:39
And the first is
61
203141
1367
第一个是
03:40
that the change更改 that has to take place地点
62
204508
2518
该发生的改变
03:42
has to take place地点 here, inside me.
63
207026
4465
必须发生。
03:47
It's my response响应, my attitude态度, to oppression压迫
64
211491
4100
我的对压迫的反应,态度就是
03:51
that I've got control控制 over,
65
215591
2851
我必须控制,
03:54
and that I can do something about.
66
218442
2300
并且我能做一些事。
03:56
And what I need to develop发展 is self-knowledge自知之明 to do that.
67
220742
4183
我需要的就是增长知识。
04:00
That means手段 I need to know how I tick,
68
224925
2499
这意味着当我垮掉时
04:03
when I collapse坍方,
69
227424
2251
我要知道如何保持平衡,
04:05
where my formidable强大 points are,
70
229675
4334
我的优点在哪,
04:09
where my weaker较弱 points are.
71
234009
2498
我的弱点在哪。
04:12
When do I give in?
72
236507
1468
我什么时候屈服?
04:13
What will I stand up for?
73
237975
5263
我为了什么坚持?
04:19
And meditation冥想 or self-inspection自查
74
243238
5139
冥想或自我反思
04:24
is one of the ways方法 -- again it's not the only one --
75
248377
2534
是一种方式——当然也不是唯一的方式——
04:26
it's one of the ways方法
76
250911
1118
这是一种方式
04:27
of gaining取得 this kind of inner power功率.
77
252029
4117
来获得这种内在的力量。
04:32
And my heroine女英雄 here -- like Satish's萨蒂什的 --
78
256146
2482
我戏中的英雄是
04:34
is Aung San Suu Kyi in Burma缅甸.
79
258628
3033
在缅甸的Aung San Suu Kyi
04:37
She was leading领导 a group of students学生们
80
261661
3633
她是一群在Rangoon的学生抗议团队
04:41
on a protest抗议 in the streets街道 of Rangoon仰光.
81
265294
2400
的领导者。
04:43
They came来了 around a corner faced面对 with a row of machine guns枪炮.
82
267694
4183
他们面对一排机关枪,
04:47
And she realized实现 straight直行 away
83
271877
1167
她立刻意识到
04:48
that the soldiers士兵 with their fingers手指 shaking发抖 on the triggers触发器
84
273044
3918
在扳机上手抖动的士兵
04:52
were more scared害怕 than the student学生 protesters抗议者 behind背后 her.
85
276962
5698
比学生抗议者更害怕。
04:58
But she told the students学生们 to sit down.
86
282660
2705
但她告诉学生坐下。
05:01
And she walked forward前锋 with such这样 calm冷静 and such这样 clarity明晰
87
285365
7296
然后她以出奇的冷静
05:08
and such这样 total lack缺乏 of fear恐惧
88
292661
3450
无畏
05:12
that she could walk步行 right up to the first gun,
89
296111
4100
走向第一个枪,
05:16
put her hand on it and lower降低 it.
90
300211
4076
把她的手放上去,把枪放下来,
05:24
And no one got killed杀害.
91
308564
3518
所有人都安全了。
05:27
So that's what the mastery征服 of fear恐惧 can do --
92
312097
3942
这就是控制恐惧能做的——
05:31
not only faced面对 with machine guns枪炮,
93
316039
2301
不仅当面对机关枪时,
05:34
but if you meet遇到 a knife fight斗争 in the street.
94
318340
4166
更是当你在路上遇到刀战。
05:38
But we have to practice实践.
95
322506
2365
但我们必须练习。
05:40
So what about our fear恐惧?
96
324871
1901
那么我们害怕什么呢?
05:42
I have a little mantra口头禅.
97
326772
4954
我有一箴言。
05:47
My fear恐惧 grows成长 fat脂肪
98
331726
3441
我越害怕,
05:51
on the energy能源 I feed饲料 it.
99
335167
2217
我的恐惧越大。
05:53
And if it grows成长 very big
100
337384
2287
如果恐惧太大了,
05:55
it probably大概 happens发生.
101
339671
2362
不好的事情就会发生了。
05:57
So we all know the three o'clock in the morning早上 syndrome综合征,
102
342033
4435
我们都知道凌晨三点综合征,
06:02
when something you've been worrying令人担忧 about wakes醒来 you up --
103
346468
2716
当一些你担心的事把你弄醒,
06:05
I see a lot of people --
104
349184
2390
我看到许多人
06:07
and for an hour小时 you toss折腾 and turn,
105
351574
3610
你害怕一小时
06:11
it gets得到 worse更差 and worse更差,
106
355184
1678
然后他越来越厉害,
06:12
and by four o'clock you're pinned固定 to the pillow枕头
107
356862
3122
在四点你被一个这么大的怪兽
06:15
by a monster怪物 this big.
108
359984
2203
钉在枕头上
06:18
The only thing to do
109
362187
1934
唯一能做的
06:20
is to get up, make a cup杯子 of tea
110
364121
1834
就是起床,冲杯茶,
06:21
and sit down with the fear恐惧 like a child儿童 beside you.
111
365955
5316
然后和恐惧一起坐下,
06:27
You're the adult成人.
112
371271
2481
你是一个成人,
06:29
The fear恐惧 is the child儿童.
113
373752
1887
恐惧像孩子,
06:31
And you talk to the fear恐惧
114
375639
1445
你和恐惧说话
06:32
and you ask it what it wants, what it needs需求.
115
377084
3186
你问他他要什么
06:36
How can this be made制作 better?
116
380270
4617
这怎样变得更好
06:40
How can the child儿童 feel stronger?
117
384887
1750
这个孩子如何变得更强壮?
06:42
And you make a plan计划.
118
386637
1449
然后你有一个计划。
06:43
And you say, "Okay, now we're going back to sleep睡觉.
119
388086
2005
你说“好吧,我们要睡觉了。
06:45
Half-past点半钟 seven, we're getting得到 up and that's what we're going to do."
120
390091
3767
七点半,我们再起床。”
06:49
I had one of these 3 a.m. episodes发作 on Sunday星期日 --
121
393858
5732
在周日我就有过这种经历
06:55
paralyzed with fear恐惧 at coming未来 to talk to you.
122
399606
3985
已经被恐惧所感到瘫痪
06:59
(Laughter笑声)
123
403591
1998
(笑声)
07:01
So I did the thing.
124
405589
1507
所以我这么做了。
07:02
I got up, made制作 the cup杯子 of tea, satSAT down with it, did it all
125
407096
4129
我起床,冲杯茶,坐下,做了这一切
07:07
and I'm here -- still partly部分地 paralyzed, but I'm here.
126
411225
4156
所以我在这里——仍然有些麻木,但我在这里。
07:11
(Applause掌声)
127
415381
4399
(掌声)
07:15
So that's fear恐惧. What about anger愤怒?
128
419780
2516
所以这就是恐惧。那愤怒呢?
07:18
Wherever哪里 there is injustice不公正 there's anger愤怒.
129
422296
4402
只要有不公正就有愤怒。
07:22
But anger愤怒 is like gasoline汽油,
130
426698
2848
但愤怒像汽油,
07:25
and if you spray喷雾 it around and somebody lights灯火 a match比赛,
131
429546
3454
如果你泼出汽油,然后有人点了一个火柴,
07:28
you've got an inferno地狱.
132
433000
2000
那你就在地狱里了。
07:30
But anger愤怒 as an engine发动机 -- in an engine发动机 -- is powerful强大.
133
435000
5117
但作为引擎,愤怒是很有力的。
07:36
If we can put our anger愤怒 inside an engine发动机,
134
440117
4166
如果我们能把愤怒放入引擎里,
07:40
it can drive驾驶 us forward前锋,
135
444283
1783
他能带我们向前,
07:41
it can get us through通过 the dreadful可怕 moments瞬间
136
446066
2988
他能让我们走过悲惨的时刻,
07:44
and it can give us real真实 inner power功率.
137
449054
3963
能给我们真正的内部力量。
07:48
And I learned学到了 this in my work
138
453017
3118
我在和核武器政策制定者的
07:52
with nuclear weapon武器 policy-makers政策制定者.
139
456135
2264
工作中知道了这个
07:54
Because at the beginning开始 I was so outraged愤怒
140
458399
2719
因为一开始我对于
07:57
at the dangers危险 they were exposing曝光 us to
141
461118
3316
他们给我们带来的危险感到很愤怒
08:00
that I just wanted to argue争论 and blame and make them wrong错误.
142
464434
5134
以至于我想辩论,责备,并且让他们感到错误。
08:05
Totally完全 ineffective不灵.
143
469568
2533
根本不管用。
08:08
In order订购 to develop发展 a dialogue对话 for change更改
144
472101
3749
为了开始一个带来改变的对话,
08:11
we have to deal合同 with our anger愤怒.
145
475850
2073
我们需要应付我们的愤怒。
08:13
It's okay to be angry愤怒 with the thing --
146
477923
4677
对此感到愤怒很正常
08:18
the nuclear weapons武器 in this case案件 --
147
482600
2100
也就是核武器
08:20
but it is hopeless绝望 to be angry愤怒 with the people.
148
484700
3851
但对人愤怒是没有用的。
08:24
They are human人的 beings众生 just like us.
149
488551
2615
他们和我们一样是人。
08:27
And they're doing what they think is best最好.
150
491166
2651
他们在做他们认为对的。
08:29
And that's the basis基础 on which哪一个 we have to talk with them.
151
493817
3983
而这就是我们和他们交流的基础。
08:33
So that's the third第三 one, anger愤怒.
152
497800
2917
所以这就是第三个,愤怒。
08:36
And it brings带来 me to the crux症结
153
500717
1400
现在我们来到了这次演讲的核心,
08:38
of what's going on, or what I perceive感知 as going on,
154
502117
3234
也就是现在在这个世界
08:41
in the world世界 today今天,
155
505351
1065
正在发生什么,
08:42
which哪一个 is that last century世纪 was top-down自顶向下 power功率.
156
506416
4018
在上个世纪是由上而下的权利。
08:46
It was still governments政府 telling告诉 people what to do.
157
510434
4265
过去政府仍然告诉人们该做什么。
08:50
This century世纪 there's a shift转移.
158
514699
2035
这个世纪有了变化。
08:52
It's bottom-up自下而上 or grassroots基层 power功率.
159
516734
3883
现在是由下而上或者说草根权利。
08:56
It's like mushrooms蘑菇 coming未来 through通过 concrete具体.
160
520617
3216
想从混凝土中长出的蘑菇。
08:59
It's people joining加盟 up with people, as Bundy邦迪 just said, miles英里 away
161
523833
6681
像Bundy所说,是人和人连结在一起,
09:06
to bring带来 about change更改.
162
530514
2273
来带来改变。
09:08
And Peace和平 Direct直接 spotted quite相当 early on
163
532787
4266
和平指导这个项目很快就发现了
09:12
that local本地 people in areas of very hot conflict冲突
164
537053
3551
在冲突发生的地区的当地人
09:16
know what to do.
165
540604
2436
知道该做什么。
09:18
They know best最好 what to do.
166
543040
2216
他们知道最好做什么。
09:21
So Peace和平 Direct直接 gets得到 behind背后 them to do that.
167
545256
3282
所以和平指导为他们提供支持。
09:24
And the kind of thing they're doing
168
548538
2199
他们做的是
09:26
is demobilizing复员 militias民兵,
169
550737
3168
解散军队,
09:29
rebuilding重建 economies经济,
170
553905
2603
重建经济,
09:32
resettling安置 refugees难民,
171
556508
2350
安置难民,
09:34
even liberating解放 child儿童 soldiers士兵.
172
558858
5501
甚至解放儿童军人。
09:40
And they have to risk风险 their lives生活 almost几乎 every一切 day
173
564359
2866
他们为这些事必须要
09:43
to do this.
174
567225
3219
冒生命风险。
09:46
And what they've他们已经 realized实现
175
570444
3814
他们已经意识到了
09:50
is that using运用 violence暴力 in the situations情况 they operate操作 in
176
574258
4933
在这些情况下使用武力
09:55
is not only less humane人道,
177
579191
4519
不仅更不人道,
09:59
but it's less effective有效
178
583710
2135
而且更没有效果,
10:01
than using运用 methods方法 that connect people with people, that rebuild重建.
179
585845
6531
和连接每个人这种方式比起来。
10:08
And I think that the U.S. military军事
180
592376
3932
我认为美国部队
10:12
is finally最后 beginning开始 to get this.
181
596308
6880
终于开始懂得这些了。
10:19
Up to now their counter-terrorism反恐 policy政策
182
603188
2709
直到现在为止他们的反恐政策
10:21
has been to kill insurgents叛乱分子 at almost几乎 any cost成本,
183
605897
4833
一直是不惜代价杀死暴乱的人,
10:26
and if civilians老百姓 get in the way,
184
610730
3203
并且如果平民在其中得到了伤害,
10:29
that's written书面 as "collateral抵押 damage损伤."
185
613933
4266
这会被记录为“附属伤害”。
10:34
And this is so infuriating气死人 and humiliating羞辱
186
618199
6733
这激怒并羞辱了
10:40
for the population人口 of Afghanistan阿富汗,
187
624932
2350
阿富汗人,
10:43
that it makes品牌 the recruitment招聘 for al-Qaeda基地组织 very easy简单,
188
627282
4348
所以,比如,当人们被焚烧可兰经激怒时,
10:47
when people are so disgusted厌恶的 by, for example,
189
631630
3170
基地组织的扩充
10:50
the burning燃烧 of the Koran可兰经.
190
634800
2379
就很容易了。
10:53
So the training训练 of the troops军队 has to change更改.
191
637179
3001
所以部队的训练必须改变。
10:56
And I think there are signs迹象 that it is beginning开始 to change更改.
192
640180
5108
我认为现在已经有改变的迹象了。
11:01
The British英国的 military军事 have always been much better at this.
193
645288
2784
英国部队已经做得很好了。
11:03
But there is one magnificent华丽的 example for them to take their cue球杆 from,
194
648072
5682
现在他们能得到一个很好的暗示,
11:09
and that's a brilliant辉煌 U.S. lieutenant陆军中尉 colonel陆军上校
195
653754
3168
这就是一个美国陆军上尉,
11:12
called Chris克里斯 Hughes休斯.
196
656922
1665
克里斯·休。
11:14
And he was leading领导 his men男人 down the streets街道 of Najaf纳杰夫 --
197
658587
4217
他正在带领他的人在
11:18
in Iraq伊拉克 actually其实 --
198
662804
2168
伊拉克——
11:20
and suddenly突然 people were pouring浇注 out of the houses房屋 on either side of the road,
199
664972
5033
一瞬间人们就从街道两旁的房屋中冲出来,
11:25
screaming尖叫, yelling大呼小叫, furiously疯狂 angry愤怒,
200
670005
4598
尖叫,呐喊,极为愤怒,
11:30
and surrounded包围 these very young年轻 troops军队 who were completely全然 terrified,
201
674603
4468
并包围了这些已经被惊吓到的士兵,
11:34
didn't know what was going on, couldn't不能 speak说话 Arabic阿拉伯.
202
679071
2500
这些士兵不知道发生了什么,也不会说阿拉伯语。
11:37
And Chris克里斯 Hughes休斯 strode大步流星 into the middle中间 of the throng人群
203
681571
4250
克里斯·休走到人群中间
11:41
with his weapon武器 above以上 his head, pointing指点 at the ground地面,
204
685821
3869
把武器举在头上,指着地面,
11:45
and he said, "Kneel下跪."
205
689690
1698
说“跪下”。
11:47
And these huge巨大 soldiers士兵
206
691388
2800
然后休的士兵
11:50
with their backpacks背包 and their body身体 armor盔甲,
207
694188
2633
带着他们的背包和武装
11:52
wobbled摇摇晃晃 to the ground地面.
208
696821
4474
摇晃的趴在地上。
11:57
And complete完成 silence安静 fell下跌.
209
701295
6085
然后没有一点声音。
12:03
And after about two minutes分钟,
210
707380
2558
两分钟过后,
12:05
everybody每个人 moved移动 aside在旁边 and went home.
211
709938
4276
人群散开并回家。
12:10
Now that to me is wisdom智慧 in action行动.
212
714214
5482
这在我认为就是智慧。
12:15
In the moment时刻, that's what he did.
213
719696
4166
在那一刻,那就是他做的。
12:19
And it's happening事件 everywhere到处 now.
214
723862
5762
现在在每个地方都会发生。
12:25
You don't believe me?
215
729624
1909
你不相信我?
12:27
Have you asked yourselves你自己
216
731533
3659
你有没有问过自己
12:31
why and how so many许多 dictatorships独裁 have collapsed倒塌
217
735192
4440
为什么以及有多少独裁政府
12:35
over the last 30 years年份?
218
739632
3351
在过去30年内倒塌了?
12:38
Dictatorships专制 in Czechoslovakia捷克斯洛伐克, East Germany德国,
219
742983
5067
在捷克斯洛伐克,东德
12:43
Estonia爱沙尼亚, Latvia拉脱维亚, Lithuania立陶宛,
220
748050
4215
爱沙尼亚,拉脱维亚,立陶宛,
12:48
Mali马里, Madagascar马达加斯加,
221
752265
2886
马里,马达加斯加,
12:51
Poland波兰, the Philippines菲律宾,
222
755151
3782
波兰,菲律宾,
12:54
Serbia塞尔维亚, Slovenia斯洛文尼亚, I could go on,
223
758933
5083
塞尔维亚,斯洛维尼亚的独裁政府,我可以继续,
12:59
and now Tunisia突尼斯 and Egypt埃及.
224
764016
4590
还有现在的突尼斯和埃及。
13:04
And this hasn't有没有 just happened发生.
225
768606
4050
这还没有发生。
13:08
A lot of it is due应有 to a book
226
772656
3151
很多这些都是因为
13:11
written书面 by an 80-year-old-岁 man in Boston波士顿, Gene基因 Sharp尖锐.
227
775807
4465
一本在波士顿的80岁老人Gene Sharp写的书而发生的。
13:16
He wrote a book called "From Dictatorship专政 to Democracy民主"
228
780272
4017
书名是“从独裁到民主”
13:20
with 81 methodologies方法 for non-violent非暴力 resistance抵抗性.
229
784289
5396
写了非暴力抗争的81种方法。
13:25
And it's been translated翻译 into 26 languages语言.
230
789685
2087
这本书被翻译成了26种语言。
13:27
It's flown飞行 around the world世界.
231
791772
2084
现在在全世界流行。
13:29
And it's being存在 used by young年轻 people and older旧的 people everywhere到处,
232
793856
7187
这本书被世界各地的人使用,
13:36
because it works作品 and it's effective有效.
233
801043
5422
因为它很有效。
13:42
So this is what gives me hope希望 --
234
806465
4558
这本书给了我希望——
13:46
not just hope希望, this is what makes品牌 me feel very positive right now.
235
811023
3753
不只是希望,这本书让我感觉到我是对的,
13:50
Because finally最后 human人的 beings众生 are getting得到 it.
236
814776
4016
因为人们最后正在达到它。
13:54
We're getting得到 practical实际的, doable可行 methodologies方法
237
818792
7618
我们在使用实用的,可行的方法
14:02
to answer回答 my question:
238
826410
1584
来回答我的问题:
14:03
How do we deal合同 with a bully欺负 without becoming变得 a thug暴徒?
239
827994
6302
我们在面对威胁时如何不使用暴力?
14:10
We're using运用 the kind of skills技能 that I've outlined概述:
240
834296
4410
我们正在用我说过的方法:
14:14
inner power功率 -- the development发展 of inner power功率 -- through通过 self-knowledge自知之明,
241
838706
3718
内在的力量,自我了解
14:18
recognizing认识 and working加工 with our fear恐惧,
242
842424
3566
认识并且利用我们的恐惧,
14:21
using运用 anger愤怒 as a fuel汽油,
243
845990
3518
把愤怒化作燃料,
14:25
cooperating合作 with others其他,
244
849508
2565
与他人合作,
14:27
banding带状 together一起 with others其他,
245
852073
1935
和他人结合在一起,
14:29
courage勇气,
246
854008
2182
勇气,
14:32
and most importantly重要的, commitment承诺 to active活性 non-violence非暴力.
247
856190
6969
以及最重要的,积极的非暴力抗争。
14:39
Now I don't just believe in non-violence非暴力.
248
863159
4114
现在我不仅仅相信非暴力。
14:43
I don't have to believe in it.
249
867273
2935
我不用相信它。
14:46
I see evidence证据 everywhere到处 of how it works作品.
250
870208
3550
我已经在所有地方看到了它如何工作。
14:49
And I see that we, ordinary普通 people,
251
873758
6050
现在我看到,我们,普通人,
14:55
can do what Aung San Suu Kyi and Ghandi甘地 and Mandela曼德拉 did.
252
879808
6318
能做Aung San Suu Kyi,甘地,和曼德拉所做的。
15:02
We can bring带来 to an end结束
253
886126
2723
我们能终结
15:04
the bloodiest血腥 century世纪 that humanity人性 has ever known已知.
254
888849
4999
人类历史上见过的最血腥的时代。
15:09
And we can organize组织 to overcome克服 oppression压迫
255
893848
7941
我们可以通过打开我们的心
15:17
by opening开盘 our hearts心中
256
901789
2618
来组织克服镇压,
15:20
as well as strengthening强化 this incredible难以置信 resolve解决.
257
904407
5850
同时坚定决心。
15:26
And this open-heartedness爽直 is exactly究竟 what I've experienced有经验的
258
910257
4600
这种开放的胸怀正是
15:30
in the entire整个 organization组织 of this gathering搜集 since以来 I got here yesterday昨天.
259
914857
4434
我从昨天在这里在整个集会组织中所感受到的。
15:35
Thank you.
260
919291
2121
谢谢。
15:37
(Applause掌声)
261
921412
4569
(掌声)
Translated by Yilun Zhou
Reviewed by Yuguo Zhang

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Scilla Elworthy - Peace builder
Scilla Elworthy founded Oxford Research Group in 1982, to promote effective dialogue between nuclear weapons policy-makers and their opponents.

Why you should listen

When Scilla Elworthy was 13, she sat in front of her television set watching as Soviet tanks rolled into Budapest. Immediately she started packing her bags. "What are you doing?" her mother said. "I'm going to Budapest," she said. "They're doing something awful and I have to go." Years later, Elworthy is a three-time Nobel Peace Prize nominee and a recipient of the Niwano Peace Prize. In 2002 Elworthy founded Peace Direct, which supports local action against conflict, and in 1982 founded Oxford Research Group, a think-tank devoted to developing effective dialogue between nuclear weapons policy-makers and their critics. Beginning in 2005 she helped set up The Elders initiative as an adviser to Sir Richard Branson, Peter Gabriel and Archbishop Desmond Tutu.

More profile about the speaker
Scilla Elworthy | Speaker | TED.com