ABOUT THE SPEAKER
Susan Solomon - Stem cell research advocate
Susan Solomon enables support for human stem cell research, aiming to cure major diseases and empower more personalized medicine.

Why you should listen

Susan Solomon’s health care advocacy stems from personal medical trials—namely, her son’s Type 1 diabetes and her mother’s fatal cancer. Following a successful career as a lawyer and business entrepreneur, Solomon, frustrated by the slow pace of medical research, was inspired to use those skills to follow another passion: accelerating medical research with real-world results as a social entrepreneur. And through her own research and conversations with medical experts, she decided that stem cells (cells that have the ability to morph into any other kind of cell) had the greatest potential to impact peoples’ health.

In 2005, Solomon founded the New York Stem Cell Foundation, now one of the largest nonprofit research institutions and laboratories in this field in the world. The NYSCF Research Institute conducts all facets of stem cell research from growing the cells to drug discovery.

At TEDGlobal 2012, Solomon announced the NYSCF Global Stem Cell Array, the new technology to create thousands of stem cell avatars and genetically array them to functionalize the data from the human genome to revolutionize the way we develop cures and treatments so they are better, safer, less expensive and happen much more quickly.

More profile about the speaker
Susan Solomon | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2012

Susan Solomon: The promise of research with stem cells

سوزان سولومون: وعده تحقیق سلول‌های بنیادی

Filmed:
927,801 views

با "ابزار ترمیم‌کننده بدن‌مان" نامیدن آنها، سوزاک سولومونی به دفاع از پژوهش در آزمایشگاه تازه سلول‌های بنیادی می‌پردازد. گروه او، با کشت رده فردی سلول‌های بنیادی پرتوان، توانست به تحقیق درمان بیماری‌ها سرعت بخشد-- و احتمالا منجر به درمان فردی می‌شود، که هدف یک بیماری خاص نیست بلکه یک شخص خاص است.
- Stem cell research advocate
Susan Solomon enables support for human stem cell research, aiming to cure major diseases and empower more personalized medicine. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:17
So, embryonicجنینی stemساقه cellsسلول ها
0
1121
2989
سلول‌های بنیادی جنینی
00:20
are really incredibleباور نکردنی cellsسلول ها.
1
4110
3300
سلول‌های شگفت‌انگیزی هستند.
00:23
They are our body'sجسد ownخودت repairتعمیر kitsکیت ها,
2
7410
2788
آنها، ابزار ترمیم بدن‌مان هستند،
00:26
and they're pluripotentنیروی انسانی, whichکه meansبه معنای they can morphمورف into
3
10198
2964
پرتوان هستند به این معنی که می‌توانند
00:29
all of the cellsسلول ها in our bodiesبدن.
4
13162
2432
به همه انواع سلول‌های بدن‌مان
تبدیل شوند.
00:31
Soonبه زودی, we actuallyدر واقع will be ableتوانایی to use stemساقه cellsسلول ها
5
15594
2688
به زودی ما قادر به استفاده از
سلول‌های بنیادی
00:34
to replaceجایگزین کردن cellsسلول ها that are damagedآسیب دیده or diseasedبیمار.
6
18282
2985
برای جایگزین کردن سلول‌های آسیب دیده
یا معیوب خواهیم بود.
00:37
But that's not what I want to talk to you about,
7
21267
2431
ولی این چیزی نیست که می‌خواهم راجع به آن
حرف بزنم.
00:39
because right now there are some really
8
23698
2678
چون در حال حاضر، کارهای شگفت‌انگیز دیگری
00:42
extraordinaryخارق العاده things that we are doing with stemساقه cellsسلول ها
9
26376
3946
با سلول بنیادی انجام می ‌دهیم.
00:46
that are completelyبه صورت کامل changingتغییر دادن
10
30322
1607
که کاملا
00:47
the way we look and modelمدل diseaseمرض,
11
31929
2899
روش بررسی و مدل‌های بیماری‌ها،
00:50
our abilityتوانایی to understandفهمیدن why we get sickبیمار,
12
34828
2519
توانایی ما در فهم علت بیماری‌ها،
00:53
and even developتوسعه drugsمواد مخدر.
13
37347
2431
و حتی توسعه داروها را تغییر می‌دهند.
00:55
I trulyبراستی believe that stemساقه cellسلول researchپژوهش is going to allowاجازه دادن
14
39778
4313
من به راستی باور دارم که
پژوهش سلول بنیادی، این اجازه را
00:59
our childrenفرزندان to look at Alzheimer'sآلزایمر and diabetesدیابت
15
44091
4505
به کودکانمان می‌دهد که به آلزایمر و دیابت
و بیماری‌های بزرگ دیگر،
01:04
and other majorعمده diseasesبیماری ها the way we viewچشم انداز polioفلج اطفال todayامروز,
16
48596
4391
طوری که ما فلج اطفال را می‌بینیم،
نگاه کنند،
01:08
whichکه is as a preventableقابل پیشگیری است diseaseمرض.
17
52987
3201
که یک بیماری قابل پیشگیری است.
01:12
So here we have this incredibleباور نکردنی fieldرشته, whichکه has
18
56188
3223
پس ما این حوزه شگفت‌انگیز را داریم،
01:15
enormousعظیم hopeامید for humanityبشریت,
19
59411
4387
که امید بزرگی برای بشر است.
01:19
but much like IVFIVF over 35 yearsسالها agoپیش,
20
63798
3520
اما مانند لقاح آزمایشگاهی طی ۳۵ سال گذشته،
01:23
untilتا زمان the birthتولد of a healthyسالم babyعزیزم, Louiseلوئیس,
21
67318
2334
تا زمان تولد کودک سالم، لوییس، این حوزه
01:25
this fieldرشته has been underزیر siegeمحاصره politicallyاز نظر سیاسی and financiallyبه لحاظ مالی.
22
69652
5069
از جهت سیاسی و مالی محدود شده است.
01:30
Criticalبحرانی researchپژوهش is beingبودن challengedبه چالش کشیده شد insteadبجای of supportedپشتیبانی,
23
74721
4272
این پژوهش حساس به جای حمایت،
به چالش کشیده می‌شود،
01:34
and we saw that it was really essentialضروری است to have
24
78993
4360
و می‌دانیم که داشتن
01:39
privateخصوصی safeبی خطر havenپناهگاه laboratoriesآزمایشگاه ها where this work
25
83353
3531
آزمایشگاهی خصوصی و مطمئن،
01:42
could be advancedپیشرفته withoutبدون interferenceدخالت.
26
86884
2830
برای پیشرفت این کار، ضروری است.
01:45
And so, in 2005,
27
89714
2531
در سال ۲۰۰۵،
01:48
we startedآغاز شده the Newجدید Yorkیورک Stemساقه Cellسلول Foundationپایه Laboratoryآزمایشگاه
28
92245
2612
یک آزمایشگاه سلول بنیادی در نیویورک
تاسیس کردیم.
01:50
so that we would have a smallکوچک organizationسازمان that could
29
94857
3589
پس باید سازمان کوچکی برای این کار
01:54
do this work and supportحمایت کردن it.
30
98446
3312
و حمایت از آن، داشته باشیم.
01:57
What we saw very quicklyبه سرعت is the worldجهان of bothهر دو medicalپزشکی
31
101758
3385
چیزی که خیلی سریع شاهد آن بودیم،
دنیایی از تحقیقات پزشکی است
02:01
researchپژوهش, but alsoهمچنین developingدر حال توسعه drugsمواد مخدر and treatmentsدرمان ها,
32
105143
3376
اما توسعه داروها و درمان‌ها همان طور که
02:04
is dominatedتحت سلطه by, as you would expectانتظار, largeبزرگ organizationsسازمان های,
33
108519
3713
انتظار می‌رود، تحت تسلط سازمانی بزرگ است،
02:08
but in a newجدید fieldرشته, sometimesگاه گاهی largeبزرگ organizationsسازمان های
34
112232
3119
اما در یک حوزه جدید، گاهی سازمان‌های
بزرگ
02:11
really have troubleمشکل gettingگرفتن out of theirخودشان ownخودت way,
35
115351
2168
مشکل خارج شدن از مسیر خودشان را دارند،
02:13
and sometimesگاه گاهی they can't askپرسیدن the right questionsسوالات,
36
117519
2436
و گاهی اوقات، نمی‌توانند سوال درست
را بپرسند،
02:15
and there is an enormousعظیم gapشکاف that's just gottenدریافت کردم largerبزرگتر
37
119955
3356
و اینجا شکافی بزرگ و در حال بزرگ شدن
02:19
betweenبین academicعلمی researchپژوهش on the one handدست
38
123311
3211
بین پژوهش‌های تخصصی
از یک سو،
02:22
and pharmaceuticalدارویی companiesشرکت ها and biotechsبیوتکنولوژی
39
126522
2701
و شرکت‌های دارویی و بیوتکنولوژی
از سمت دیگر هست
02:25
that are responsibleمسئول for deliveringتحویل all of our drugsمواد مخدر
40
129223
3266
که مسئول انتقال داروهای ما و
02:28
and manyبسیاری of our treatmentsدرمان ها, and so we knewمی دانست that
41
132489
2390
بسیاری از درمان‌ها هستند،
پس ما این را می‌دانستیم
02:30
to really accelerateسرعت بخشیدن curesدرمان می کند and therapiesدرمان ها, we were going
42
134879
3946
که برای تسریع درمان‌ها ، قرار بود
02:34
to have to addressنشانی this with two things:
43
138825
2807
به این دو موضوع اشاره کنیم:
02:37
newجدید technologiesفن آوری ها and alsoهمچنین a newجدید researchپژوهش modelمدل.
44
141632
3222
تکنولوژی‌های جدید و
همچنین یک مدل تحقیقاتی جدید.
02:40
Because if you don't closeبستن that gapشکاف, you really are
45
144854
3759
زیرا اگر آن شکاف را نبندید، شما دقیقا
02:44
exactlyدقیقا where we are todayامروز.
46
148613
1607
جایی هستید که ما اکنون هستیم.
02:46
And that's what I want to focusتمرکز on.
47
150220
1667
و اکنون می‌خواهم روی آن تمرکز کنم،
02:47
We'veما هستیم spentصرف شده the last coupleزن و شوهر of yearsسالها ponderingاندیشیدن this,
48
151887
3550
ما در این چند سال اخیر،
این را بررسی کردیم،
02:51
makingساخت a listفهرست of the differentناهمسان things that we had to do,
49
155437
2391
تهیه لیستی از موارد مختلف که باید
انجام می‌دادیم،
02:53
and so we developedتوسعه یافته a newجدید technologyتکنولوژی,
50
157828
2631
و بالاخره‌،
فناوری جدیدی را گسترش دادیم، که
02:56
It's softwareنرم افزار and hardwareسخت افزار,
51
160459
1251
نرم افزاری و سخت افزاری ست
02:57
that actuallyدر واقع can generateتولید کنید thousandsهزاران نفر and thousandsهزاران نفر of
52
161710
3503
و در واقع می‌تواند هزاران هزار
03:01
geneticallyژنتیکی diverseمتنوع stemساقه cellسلول linesخطوط to createايجاد كردن
53
165213
3170
رده‌های سلول بنیادی متعدد برای ساخت
03:04
a globalجهانی است arrayآرایه, essentiallyاساسا avatarsآواتار ها of ourselvesخودمان.
54
168383
3787
یک نظم جهانی بسازد که اساسا تصویرهایی
از خودمان است.
03:08
And we did this because we think that it's actuallyدر واقع going
55
172170
3434
و این کار را انجام دادیم
زیرا فکر می‌کنیم که این عملا
03:11
to allowاجازه دادن us to realizeتحقق بخشیدن the potentialپتانسیل, the promiseوعده,
56
175604
3415
به ما اجازه فهم پتانسیل و نوید
03:14
of all of the sequencingتوالی of the humanانسان genomeژنوم,
57
179019
3080
تمامی توالی‌یابی‌های ژنوم انسان را می‌دهد.
03:17
but it's going to allowاجازه دادن us, in doing that,
58
182099
2504
اما در واقع اجازه انجام کارآزمایی‌های
بالینی
03:20
to actuallyدر واقع do clinicalبالینی trialsآزمایش های in a dishظرف with humanانسان cellsسلول ها,
59
184603
5008
را در پلیت با سلول‌های انسانی
03:25
not animalحیوانات cellsسلول ها, to generateتولید کنید drugsمواد مخدر and treatmentsدرمان ها
60
189611
4159
به جای سلول‌های حیوانی می‌دهد،
که برای تولید داروها و درمان‌ها
03:29
that are much more effectiveتاثير گذار, much saferامن تر,
61
193770
3249
موثرتر, ایمن‌تر
03:32
much fasterسریعتر, and at a much lowerپایین تر costهزینه.
62
197019
3256
سریع‌تر و کم هزینه‌تر هستند.
03:36
So let me put that in perspectiveچشم انداز for you
63
200275
2384
پس اجازه دهید آن را در زاویه
دید شما قرار داده و
03:38
and give you some contextزمینه.
64
202659
1416
مفهوم آن را برسانم.
03:39
This is an extremelyفوق العاده newجدید fieldرشته.
65
204075
4832
این رشته‌ای کاملا جدید است.
03:44
In 1998, humanانسان embryonicجنینی stemساقه cellsسلول ها
66
208907
2832
در ۱۹۹۸، سلولهای بنیادی جنینی انسانی
03:47
were first identifiedشناخته شده است, and just nineنه yearsسالها laterبعد,
67
211739
3512
تازه شناخته شده بودند، و فقط نه سال بعد،
03:51
a groupگروه of scientistsدانشمندان in Japanژاپن were ableتوانایی to take skinپوست cellsسلول ها
68
215251
4305
گروهی از دانشمندان در ژاپن قادر به گرفتن
سول‌های پوست،
03:55
and reprogramمجدد برنامه them with very powerfulقدرتمند virusesویروس ها
69
219556
3195
و باز برنامه‌نویسی آن‌ها توسط ویروس‌های
بسیار قدرتمند،
03:58
to createايجاد كردن a kindنوع of pluripotentنیروی انسانی stemساقه cellسلول
70
222751
4242
برای ساخت نوعی سلول بنیادی چند توان شدند
04:02
calledبه نام an inducedالقاء شده pluripotentنیروی انسانی stemساقه cellسلول,
71
226993
2090
که سلول بنیادی القایی چند توان
نامیده شدند،
04:04
or what we referمراجعه کنید to as an IPSIPS cellسلول.
72
229083
3008
یا چیزی که اکنون به اسم سلول
IPS می‌شناسیم.
04:07
This was really an extraordinaryخارق العاده advanceپیشرفت, because
73
232091
3198
این پیشرفتی بزرگ بود، زیرا اگرچه آن‌ها
04:11
althoughبا اينكه these cellsسلول ها are not humanانسان embryonicجنینی stemساقه cellsسلول ها,
74
235289
2544
سلول بنیای جنینی
انسانی نبودند،
04:13
whichکه still remainماندن the goldطلا standardاستاندارد,
75
237833
1794
که هم چنان استاندارد طلایی هستند،
04:15
they are terrificفوق العاده to use for modelingمدل سازی diseaseمرض
76
239627
3470
ولی برای استفاده در مدل‌سازی بیماری‌ها
04:18
and potentiallyبالقوه for drugدارو discoveryکشف.
77
243097
2730
و کشف دارو‌ها به طور بالقوه، عالی هستند.
04:21
So a fewتعداد کمی monthsماه ها laterبعد, in 2008, one of our scientistsدانشمندان
78
245827
3040
چند ماه بعد، در ۲۰۰۸ یکی از محققان ما
آن تحقیق را
04:24
builtساخته شده on that researchپژوهش. He tookگرفت skinپوست biopsiesبیوپسی ها,
79
248867
3200
انجام داد، نمونه زنده
پوست را گرفت،
04:27
this time from people who had a diseaseمرض,
80
252067
2028
این بار از کسانی که بیمار بودند،
04:29
ALSALS, or as you call it in the U.K., motorموتور neuronنورون diseaseمرض.
81
254095
2914
ALS یا همان بیماری موتور عصبی در بریتانیا.
04:32
He turnedتبدیل شد them into the IPSIPS cellsسلول ها
82
257009
1698
او آن‌هارا به سلول‌های IPS تبدیل کرد
04:34
that I've just told you about, and then he turnedتبدیل شد those
83
258707
2686
که راجع آن‌ها صحبت کردم،
سپس سلول‌هایIPS را به
04:37
IPSIPS cellsسلول ها into the motorموتور neuronsنورون ها that actuallyدر واقع
84
261393
2704
به سلول‌های موتور عصبی که در حال مرگ
04:39
were dyingدر حال مرگ in the diseaseمرض.
85
264097
1461
در بیماری بودند، تبدیل کرد.
04:41
So basicallyاساسا what he did was to take a healthyسالم cellسلول
86
265558
3019
اساس کار او برداشت یک سلول سالم
04:44
and turnدور زدن it into a sickبیمار cellسلول,
87
268577
1714
و تبدیل به سلول بیمار بود،
04:46
and he recapitulatedجمع بندی شده the diseaseمرض over and over again
88
270291
3558
او بیماری را بارها و بارها در ظرف
تکرار کرد،
04:49
in the dishظرف, and this was extraordinaryخارق العاده,
89
273849
3360
و این فوق العاده بود،
04:53
because it was the first time that we had a modelمدل
90
277209
2248
زیرا اولین باری بود که یک مدل بیماری
04:55
of a diseaseمرض from a livingزندگي كردن patientصبور in livingزندگي كردن humanانسان cellsسلول ها.
91
279457
4188
از یک بیمار زنده در سلول‌های زنده
انسان داشتیم.
04:59
And as he watchedتماشا کردم the diseaseمرض unfoldباز کردن, he was ableتوانایی
92
283645
3120
و چون او بیماری را آشکارا دید، دریافت
05:02
to discoverكشف كردن that actuallyدر واقع the motorموتور neuronsنورون ها were dyingدر حال مرگ
93
286765
3011
سلول‌های موتور عصبی در حال مرگ بودند.
05:05
in the diseaseمرض in a differentناهمسان way than the fieldرشته
94
289776
2127
در این بیماری، برخلاف چیزی که قبلا
05:07
had previouslyقبلا thought. There was anotherیکی دیگر kindنوع of cellسلول
95
291903
2494
پیش بینی شده بود:
نوع دیگری سلول وجود داشت
05:10
that actuallyدر واقع was sendingدر حال ارسال out a toxinسموم
96
294397
2201
که سم ترشح می‌کرد و در مرگ
05:12
and contributingمشارکت to the deathمرگ of these motorموتور neuronsنورون ها,
97
296598
2511
این موتورهای عصبی
دست داشت.
05:15
and you simplyبه سادگی couldn'tنمی توانستم see it
98
299109
1358
و شما تا زمانی که مدل انسانی نداشتید،
05:16
untilتا زمان you had the humanانسان modelمدل.
99
300467
1790
نمی‌توانستید آن را به آسانی ببینید.
05:18
So you could really say that
100
302257
2667
پس حقیقتا می‌توانید بگویید که
05:20
researchersمحققان tryingتلاش کن to understandفهمیدن the causeسبب می شود of diseaseمرض
101
304924
3906
محققان تلاش می‌کنند علت بیماری‌ها
را بدون داشتن
05:24
withoutبدون beingبودن ableتوانایی to have humanانسان stemساقه cellسلول modelsمدل ها
102
308830
4152
مدل‌های سلول بنیادی انسانی بفهمند
05:28
were much like investigatorsمحققان tryingتلاش کن to figureشکل out
103
312982
2760
که بیشتر شبیه این است که بازرسان
بدون داشتن جعبه سیاه
05:31
what had goneرفته terriblyوحشتناک wrongاشتباه in a planeسطح crashسقوط
104
315742
3241
یا گزارشگر پرواز، تلاش کنند علت نقص
05:34
withoutبدون havingداشتن a blackسیاه boxجعبه, or a flightپرواز recorderضبط کننده.
105
318983
3997
هواپیما را متوجه شوند،
05:38
They could hypothesizeفرضیه about what had goneرفته wrongاشتباه,
106
322980
2602
آن‌ها می توانند مشکل را حدس بزنند،
05:41
but they really had no way of knowingدانستن what led
107
325582
3112
اما نمی‌تواتند علت اصلی
05:44
to the terribleوحشتناک eventsمناسبت ها.
108
328694
2172
مشکل را بفهمند.
05:46
And stemساقه cellsسلول ها really have givenداده شده us the blackسیاه boxجعبه
109
330866
4183
و سلول‌های بنیادی به ما جعبه سیاه را
برای بیماری‌ها می‌دهند
05:50
for diseasesبیماری ها, and it's an unprecedentedبی سابقه windowپنجره.
110
335049
3968
و این پنجره‌ای جدید است.
05:54
It really is extraordinaryخارق العاده, because you can recapitulateجمع کردن
111
339017
3245
واقعا فوق العاده است،
زیرا می‌توانید بارها و بارها
05:58
manyبسیاری, manyبسیاری diseasesبیماری ها in a dishظرف, you can see
112
342262
3247
بیماری‌هارا در پلیت کشت دهید،
06:01
what beginsشروع می شود to go wrongاشتباه in the cellularسلولی conversationگفتگو
113
345509
3536
می‌توانید ببینید چه مشکلی در ارتباط سلولی
پیش آمده
06:04
well before you would ever see
114
349045
2424
قبل از اینکه حتی
06:07
symptomsعلائم appearبه نظر می رسد in a patientصبور.
115
351469
2536
علائم در بیمار ظاهر شوند.
06:09
And this opensباز می شود up the abilityتوانایی,
116
354005
2523
و این قادر خواهد بود
06:12
whichکه hopefullyخوشبختانه will becomeتبدیل شدن به something that
117
356528
2814
که در دوره جدید،
06:15
is routineمعمولی in the nearنزدیک termدوره,
118
359342
2647
استفاده از سلول‌های بنیادی در
آزمایش داروها،
06:17
of usingاستفاده كردن humanانسان cellsسلول ها to testتست for drugsمواد مخدر.
119
361989
4146
عملی عادی و روزمره کند.
06:22
Right now, the way we testتست for drugsمواد مخدر is prettyبسیار problematicمشکل ساز.
120
366135
5464
در حال حاضر، روش آزمایش داروها
بسیار دشوار است.
06:27
To bringآوردن a successfulموفق شدن drugدارو to marketبازار, it takes, on averageمیانگین,
121
371599
3318
برای آوردن یک داروی موفق به بازار، حدود
06:30
13 yearsسالها — that's one drugدارو
122
374917
2186
۱۳ سال طول می‌کشد. -فقط یک دارو-
06:33
with a sunkغرق شد costهزینه of 4 billionبیلیون dollarsدلار,
123
377103
3388
و حدود ۴ میلیون دلار هزینه دارد.
06:36
and only one percentدرصد of the drugsمواد مخدر that startشروع کن down that roadجاده
124
380491
4867
و فقط یک درصد از داروها این مسیر را
طی میکنند،
06:41
are actuallyدر واقع going to get there.
125
385358
2248
که به این مرحله برسند.
06:43
You can't imagineتصور کن other businessesکسب و کار
126
387606
2125
شما نمی‌توانید بقیه تجارت‌ها را
06:45
that you would think of going into
127
389731
1449
تصور کنید
06:47
that have these kindنوع of numbersشماره.
128
391180
1755
که چنین ارقامی را داشته باشند.
06:48
It's a terribleوحشتناک businessکسب و کار modelمدل.
129
392935
1802
این یک تجارت وحشتناک است.
06:50
But it is really a worseبدتر socialاجتماعی modelمدل because of
130
394737
3989
اما واقعا یک مدل ارزشمند است،
به خاطر چیزی که
06:54
what's involvedگرفتار and the costهزینه to all of us.
131
398726
3328
درگیرش است و ارزشی که همه ما داریم
06:57
So the way we developتوسعه drugsمواد مخدر now
132
402054
3752
پس امروزه روش ما در توسعه ی داروها،
07:01
is by testingآزمایش کردن promisingامیدوار کننده compoundsترکیبات on --
133
405806
3200
آزمایش روی ترکیب‌های امیدوار کننده است--
07:04
We didn't have diseaseمرض modelingمدل سازی with humanانسان cellsسلول ها,
134
409006
1880
ما مدل بیماری از سلول‌های انسانی نداشتیم،
07:06
so we'dما می خواهیم been testingآزمایش کردن them on cellsسلول ها of miceموش
135
410886
3464
پس مجبور به آزمایش آن‌ها روی سلول موش‌ها،
07:10
or other creaturesموجودات or cellsسلول ها that we engineerمهندس,
136
414350
3667
یا سایر ساختارها و سلول‌های مهندسی
شده بودیم
07:13
but they don't have the characteristicsمشخصات of the diseasesبیماری ها
137
418017
3061
اما ویژگی‌های بیماری‌هایی را نداشتند
07:16
that we're actuallyدر واقع tryingتلاش کن to cureدرمان.
138
421078
2336
که در تلاش برای درمان‌شان هستیم.
07:19
You know, we're not miceموش, and you can't go into
139
423414
3046
می‌دانید، ما موش نیستیم،
و شما نمی‌توانید
07:22
a livingزندگي كردن personفرد with an illnessبیماری
140
426460
2418
وارد زندگی یک فرد بیمار شده،
07:24
and just pullکشیدن out a fewتعداد کمی brainمغز cellsسلول ها or cardiacقلب cellsسلول ها
141
428878
2928
و تعدادی سلول مغزی یا قلبی آن را بگیرید
07:27
and then startشروع کن foolingفریب دادن around in a labآزمایشگاه to testتست
142
431806
2289
و در آزمایشگاه روی آن‌ها برای
07:29
for, you know, a promisingامیدوار کننده drugدارو.
143
434095
3561
یک داروی امیدوار کننده آزمایش کنید.
07:33
But what you can do with humanانسان stemساقه cellsسلول ها, now,
144
437656
3585
اما کاری که می‌توانید اکنون با
سلول‌های بنیادی انسان انجام دهید،
07:37
is actuallyدر واقع createايجاد كردن avatarsآواتار ها, and you can createايجاد كردن the cellsسلول ها,
145
441241
4337
درواقع ساخت یک تصویر است
شما می‌توانید سلول‌ها را ابسازید،
07:41
whetherچه it's the liveزنده motorموتور neuronsنورون ها
146
445578
1967
چه یک موتور عصبی باشد،
07:43
or the beatingكتك زدن cardiacقلب cellsسلول ها or liverکبد cellsسلول ها
147
447545
3010
یا سلول‌های ضربان قلبی یا سلول‌های کبدی
07:46
or other kindsانواع of cellsسلول ها, and you can testتست for drugsمواد مخدر,
148
450555
4109
و سایر انواع سلول‌ها،
می‌توانید داروها را آزمایش کنید،
07:50
promisingامیدوار کننده compoundsترکیبات, on the actualواقعی cellsسلول ها
149
454664
3125
ترکیب‌های امیدوارکننده، در سلول‌های واقعی،
07:53
that you're tryingتلاش کن to affectتاثیر می گذارد, and this is now,
150
457789
3631
که شما سعی در موثر بودن آن دارید،
اکنون زمان آن رسیده
07:57
and it's absolutelyکاملا extraordinaryخارق العاده,
151
461420
2814
و واقعا شگفت انگیز است،
08:00
and you're going to know at the beginningشروع,
152
464234
3156
شما می‌خواهید همان ابتدا متوجه شوید
08:03
the very earlyزود stagesمراحل of doing your assayتست developmentتوسعه
153
467390
3744
در مراحل ابتدایی انجام آزمون توسعه و
08:07
and your testingآزمایش کردن, you're not going to have to wait 13 yearsسالها
154
471134
3389
و آزمایش‌تان، نمی‌خواهید برای ۱۳ سال
منتظر بمانید
08:10
untilتا زمان you've broughtآورده شده a drugدارو to marketبازار, only to find out
155
474523
3319
تا دارو وارد بازار شود،
فقط برای فهمیدن این که
08:13
that actuallyدر واقع it doesn't work, or even worseبدتر, harmsخسارت people.
156
477842
5056
این کار نشدنی است، یا حتی بدتر،
به مردم آسیب می‌رساند،
08:18
But it isn't really enoughکافی just to look at
157
482898
4340
اما این که فقط به سلول‌های تعدادی
یا گروه کوچکی از مردم
08:23
the cellsسلول ها from a fewتعداد کمی people or a smallکوچک groupگروه of people,
158
487238
3782
نگاه کنیم، کافی نیست،
08:26
because we have to stepگام back.
159
491020
1644
چون باید یک قدم به عقب برگردیم،
08:28
We'veما هستیم got to look at the bigبزرگ pictureعکس.
160
492664
1851
ما به یک تصویر بزرگ نگاه انداخته‌ایم.
08:30
Look around this roomاتاق. We are all differentناهمسان,
161
494515
3136
نگاهی به اطراف این اتاق بیندازید،
همه ما متفاوت هستیم.
08:33
and a diseaseمرض that I mightممکن have,
162
497651
2740
و بیماری که ممکن است من داشته باشم،
08:36
if I had Alzheimer'sآلزایمر diseaseمرض or Parkinson'sپارکینسون diseaseمرض,
163
500391
2877
اگر بیماری آلزایمر یا پارکینسون
داشته باشم،
08:39
it probablyشاید would affectتاثیر می گذارد me differentlyمتفاوت است than if
164
503268
3766
احتمالا اثر متفاوتی نسبت به شما
08:42
one of you had that diseaseمرض,
165
507034
1641
روی من خواهد گذاشت.
08:44
and if we bothهر دو had Parkinson'sپارکینسون diseaseمرض,
166
508675
4345
و اگر هر دوی ما بیماری پارکینسون
داشته باشیم،
08:48
and we tookگرفت the sameیکسان medicationدارو,
167
513020
2268
و درمانی مشابه داشته باشیم،
08:51
but we had differentناهمسان geneticژنتیک makeupآرایش,
168
515288
2747
ولی از آنجا که آرایش ژنومی متفاوتی داریم،
08:53
we probablyشاید would have a differentناهمسان resultنتيجه,
169
518035
2285
احتمالا نتیجه‌ای متفاوت می گیریم.
08:56
and it could well be that a drugدارو that workedکار کرد wonderfullyعالی بود
170
520320
3731
ممکن است دارویی برای من موثر باشد
08:59
for me was actuallyدر واقع ineffectiveبی اثر for you,
171
524051
3579
و روی شما اثری نگذارد.
09:03
and similarlyبه همین ترتیب, it could be that a drugدارو that is harmfulزیان آور for you
172
527630
4692
و مشابه آن، ممکن است دارویی برای شما
مضر باشد
09:08
is safeبی خطر for me, and, you know, this seemsبه نظر می رسد totallyکاملا obviousآشکار,
173
532322
4302
و برای من ایمن، و، می‌دانید،
کاملا واضح است،
09:12
but unfortunatelyمتاسفانه it is not the way
174
536624
2728
اما متاسفانه این راهی نیست که
09:15
that the pharmaceuticalدارویی industryصنعت has been developingدر حال توسعه drugsمواد مخدر
175
539352
3186
شرکت‌های دارویی، داروها را می‌سازند
09:18
because, untilتا زمان now, it hasn'tنه had the toolsابزار.
176
542538
3986
زیرا، تاکنون، ابزاری نداشته است.
09:22
And so we need to moveحرکت away
177
546524
2292
بله ما باید از این مدل یک سایز برای همه
09:24
from this one-size-fits-allتک سایز modelمدل.
178
548816
2954
عبور کنیم.
09:27
The way we'veما هستیم been developingدر حال توسعه drugsمواد مخدر is essentiallyاساسا
179
551770
3177
راه ما در توسعه دارو ها شبیه این است که
09:30
like going into a shoeکفش storeفروشگاه,
180
554947
1379
وارد مغازه کفش فروشی شوید،
09:32
no one asksمی پرسد you what sizeاندازه you are, or
181
556326
2283
و کسی از شما سایز شمارا نپرسد، یا
09:34
if you're going dancingرقصیدن or hikingپیاده روی.
182
558609
2210
اگر به رقص یا طبیعت‌پیمایی می‌روید.
09:36
They just say, "Well, you have feetپا, here are your shoesکفش."
183
560819
2808
فقط می‌گویند،" بله شما پا دارید،
بفرمایید این کفش‌هایتان".
09:39
It doesn't work with shoesکفش, and our bodiesبدن are
184
563627
3600
این شبیه کفش نیست، بدن ما،
09:43
manyبسیاری timesبار more complicatedبغرنج than just our feetپا.
185
567227
3472
اغلب پیچیده‌تر از فقط پاهای‌مان هستند.
09:46
So we really have to changeتغییر دادن this.
186
570699
2541
پس ما باید آن را تغییر دهیم.
09:49
There was a very sadغمگین exampleمثال of this in the last decadeدهه.
187
573240
5184
مثال‌های غم انگیز زیاد دیگری
از دهه پیش هست.
09:54
There's a wonderfulفوق العاده drugدارو, and a classکلاس of drugsمواد مخدر actuallyدر واقع,
188
578424
2648
دارویی فوق العاده وجود دارد،
در واقع یک رده از داروها،
09:56
but the particularخاص drugدارو was VioxxVioxx, and
189
581072
2680
اما داروی ویژه vioxx بود،
09:59
for people who were sufferingرنج کشیدن from severeشدید arthritisآرتروز painدرد,
190
583752
4376
برای کسانی که از ورم شدید مفاصل
رنج می‌بردند،
10:04
the drugدارو was an absoluteمطلق lifesaverنجات دهنده,
191
588128
3392
دارو واقعا نجات دهنده زندگی بود
10:07
but unfortunatelyمتاسفانه, for anotherیکی دیگر subsetزیرمجموعه of those people,
192
591520
5080
اما متاسفانه، گروه دیگری
از همان افراد،
10:12
they sufferedرنج prettyبسیار severeشدید heartقلب sideسمت effectsاثرات,
193
596600
4769
به شدت دچار عوارض قلبی شدید شدند.
10:17
and for a subsetزیرمجموعه of those people, the sideسمت effectsاثرات were
194
601369
2728
و برای تعدادی از آن گروه، عوارض جانبی
10:19
so severeشدید, the cardiacقلب sideسمت effectsاثرات, that they were fatalکشنده.
195
604097
3897
خیلی شدید بود، عوارض قلبی که کشنده بود.
10:23
But imagineتصور کن a differentناهمسان scenarioسناریو,
196
607994
4042
ولی یک سناریوی دیگر را تصور کنید،
10:27
where we could have had an arrayآرایه, a geneticallyژنتیکی diverseمتنوع arrayآرایه,
197
612036
4302
که می‌توانستیم یک چیدمان داشته باشیم،
یک چیدمان متفاوت،
10:32
of cardiacقلب cellsسلول ها, and we could have actuallyدر واقع testedتست شده
198
616338
3626
از سلول‌های قلبی، و می‌تواتستیم
روی آن‌ها ، دارو vioxx,
10:35
that drugدارو, VioxxVioxx, in petriپتری dishesظرف ها, and figuredشکل گرفته out,
199
619964
5081
را در پتری دیش‌ها آزمایش کنیم
و متوجه شویم،
10:40
well, okay, people with this geneticژنتیک typeتایپ کنید are going to have
200
625045
3744
خب، افراد با آین نوع ژنوم دچار
عوارض قلبی می‌شوند.
10:44
cardiacقلب sideسمت effectsاثرات, people with these geneticژنتیک subgroupsزیر گروه ها
201
628789
5000
افراد با این نوع ژنوم
10:49
or geneticژنتیک shoesکفش sizesاندازه ها, about 25,000 of them,
202
633789
5144
یا سایز کفش ژنتیکی، حدود ۲۵،۰۰۰ نفرشان،
10:54
are not going to have any problemsمشکلات.
203
638933
2760
هیچ مشکلی نخواهند داشت.
10:57
The people for whomچه کسی it was a lifesaverنجات دهنده
204
641693
2615
برای کسانی که این یک ناجی زندگی است،
11:00
could have still takenگرفته شده theirخودشان medicineدارو.
205
644308
1677
می‌توانند هم چنان با آن درمان شوند.
11:01
The people for whomچه کسی it was a disasterفاجعه, or fatalکشنده,
206
645985
4386
برای کسانی که آسیب
یا مهلک است،
11:06
would never have been givenداده شده it, and
207
650371
2091
هرگز آن را دریافت نمی‌کنند.
11:08
you can imagineتصور کن a very differentناهمسان outcomeنتیجه for the companyشرکت,
208
652462
2583
شما می‌توانید یک خروجی متفاوت
از شرکت داشته باشید.
11:10
who had to withdrawکنار کشیدن the drugدارو.
209
655045
2768
ما باید دارو را کنار می‌گذاشتیم،
11:13
So that is terrificفوق العاده,
210
657813
2816
فوق العاده است،
11:16
and we thought, all right,
211
660629
1834
و فکر می‌کردیم، بسیار خب،
11:18
as we're tryingتلاش کن to solveحل this problemمسئله,
212
662463
2759
همان طور که درحال تلاش برای حل
این مشکل هستیم،
11:21
clearlyبه وضوح we have to think about geneticsژنتیک,
213
665222
2197
باید به ژنتیک هم فکر کنیم،
11:23
we have to think about humanانسان testingآزمایش کردن,
214
667419
2834
باید به آزمایش‌های انسانی نیز فکر کنیم،
11:26
but there's a fundamentalاساسی problemمسئله,
215
670253
1579
اما یک مشکل اساسی وجود دارد،
11:27
because right now, stemساقه cellسلول linesخطوط,
216
671832
2699
چون در حال حاظر، رده سلول‌های بنیادی،
11:30
as extraordinaryخارق العاده as they are,
217
674531
1710
به همان شگفت انگیزی که هستند،
11:32
and linesخطوط are just groupsگروه ها of cellsسلول ها,
218
676241
1744
و رده‌ها فقط گروه‌های از سلول‌ها هستند،
11:33
they are madeساخته شده by handدست, one at a time,
219
677985
4332
آن‌ها با دست ساخته شده‌اند، یکی یکی،
11:38
and it takes a coupleزن و شوهر of monthsماه ها.
220
682317
2224
که این چند ماهی طول می‌کشد،
11:40
This is not scalableمقیاس پذیر, and alsoهمچنین when you do things by handدست,
221
684541
4366
این قابل مقایسه نیست. و زمانی که شما
کاری را با دست انجام می‌دهید،
11:44
even in the bestبهترین laboratoriesآزمایشگاه ها,
222
688907
1543
حتی در بهترین آزمایشگاه‌ها،
11:46
you have variationsتغییرات in techniquesتکنیک,
223
690450
3161
شما انواع زیادی تکنیک دارید،
11:49
and you need to know, if you're makingساخت a drugدارو,
224
693611
3181
و باید بدانید، اگر یک دارو را می‌سازید،
11:52
that the Aspirinآسپرین you're going to take out of the bottleبطری
225
696792
1898
آسپیرینی که دوشنبه
از جعبه بر می‌دارید،
11:54
on Mondayدوشنبه is the sameیکسان as the Aspirinآسپرین
226
698690
2440
باید شبیه آسپیرینی باشد که
11:57
that's going to come out of the bottleبطری on Wednesdayچهار شنبه.
227
701130
2081
چهارشنبه می‌خواهید بردارید.
11:59
So we lookedنگاه کرد at this, and we thought, okay,
228
703211
3791
پس ما نگاهی به آن انداختیم، و فکر کردیم،
بله
12:02
artisanalصنایع دستی is wonderfulفوق العاده in, you know, your clothingتن پوش
229
707002
3152
صنعت، همان طور که می‌دانید،
در ساخت لباس، تخت و وسایل هنری‌تان،
12:06
and your breadنان and craftsصنایع دستی, but
230
710154
2944
خیلی خوب است، ولی
12:08
artisanalصنایع دستی really isn't going to work in stemساقه cellsسلول ها,
231
713098
2983
واقعا نمی‌تواند در
سلول بنیادی عمل کند،
12:11
so we have to dealمعامله with this.
232
716081
2390
پس باید با این کنار بیاییم،
12:14
But even with that, there still was anotherیکی دیگر bigبزرگ hurdleمانع,
233
718471
3920
اما با این حال، هنوز یک مانع وجود دارد،
12:18
and that actuallyدر واقع bringsبه ارمغان می آورد us back to
234
722391
3564
که راستش ما را به نقشه برداری ژنوم انسان،
12:21
the mappingنقشه برداری of the humanانسان genomeژنوم, because
235
725955
2384
بر می‌گرداند، زیرا
12:24
we're all differentناهمسان.
236
728339
2711
همه ما متفاوت هستیم.
12:26
We know from the sequencingتوالی of the humanانسان genomeژنوم
237
731050
2832
ما از توالی‌یابی ژنوم انسان می‌دانیم که
12:29
that it's shownنشان داده شده us all of the A'sمانند, C'sC است, G'sG است and T'sT است
238
733882
2557
تمام A, C, G, T ها را به ما نشان داده است
12:32
that make up our geneticژنتیک codeکد,
239
736439
2468
که کد ژنتیکی ما را تشکیل می‌دهند،
12:34
but that codeکد, by itselfخودش, our DNADNA,
240
738907
4269
اما آن کد، به خودی خود، DNA ما،
12:39
is like looking at the onesآنهایی که and zeroesصفرها of the computerکامپیوتر codeکد
241
743176
4599
شبیه کد صفر و یک کامپیوتر هستند
12:43
withoutبدون havingداشتن a computerکامپیوتر that can readخواندن it.
242
747775
2825
بدون کامپیوتری که آن را بخواند.
12:46
It's like havingداشتن an appبرنامه withoutبدون havingداشتن a smartphoneگوشی های هوشمند.
243
750600
3288
شبیه داشتن نرم افزار بدون داشتن
تلفن هوشمند ست.
12:49
We neededمورد نیاز است to have a way of bringingبه ارمغان آوردن the biologyزیست شناسی
244
753888
3884
ما نیاز به راهی برای آوردن زیست شناسی
12:53
to that incredibleباور نکردنی dataداده ها,
245
757772
2209
به آن داده فوق العاده هستیم،
12:55
and the way to do that was to find
246
759981
3115
و راه انجام آن، پیدا کردن
12:58
a stand-inایستادن در, a biologicalبیولوژیکی stand-inایستادن در,
247
763096
2687
یک جانشین، یک جانشین زیستی،
13:01
that could containحاوی all of the geneticژنتیک informationاطلاعات,
248
765783
4025
که بتواند تمام اطلاعات ژنتیکی را شامل شود،
13:05
but have it be arrayedآرایه شده in suchچنین a way
249
769808
2528
اما ان را به گونه‌ای تنظیم کند
13:08
as it could be readخواندن togetherبا یکدیگر
250
772336
2864
که بتوان با هم خواند و در واقع
13:11
and actuallyدر واقع createايجاد كردن this incredibleباور نکردنی avatarآواتار.
251
775200
3256
این تصویر فوق العاده را درست کند.
13:14
We need to have stemساقه cellsسلول ها from all the geneticژنتیک sub-typesزیر انواع
252
778456
3704
ما نیاز به سلول‌های بنیادی از تمام
زیرنوع‌های ژنتیکی داریم
13:18
that representنمایندگی who we are.
253
782160
2952
که نشان دهد ما که هستیم.
13:21
So this is what we'veما هستیم builtساخته شده.
254
785112
2760
پس این چیزی است که ما ساخته‌ایم
13:23
It's an automatedخودکار roboticروباتیک technologyتکنولوژی.
255
787872
3320
این یک فناوری روبات خودکار است.
13:27
It has the capacityظرفیت to produceتولید کردن thousandsهزاران نفر and thousandsهزاران نفر
256
791192
2608
که ظرفیت ساخت هزاران هزار رده‌های
13:29
of stemساقه cellسلول linesخطوط. It's geneticallyژنتیکی arrayedآرایه شده.
257
793800
4239
سلول بنیادی را دارد. این آرایش ژنتیکی ست.
13:33
It has massivelyبه شدت parallelموازی processingدر حال پردازش capabilityتوانایی,
258
798039
3749
توانایی پردازش همسوی عظیمی را دارد.
13:37
and it's going to changeتغییر دادن the way drugsمواد مخدر are discoveredکشف شده,
259
801788
3320
و قرار است راه کشف داروها را تغییر دهد،
13:41
we hopeامید, and I think eventuallyدر نهایت what's going to happenبه وقوع پیوستن
260
805108
3835
امیدواریم، و من فکر می‌کنم چیزی که
در نهایت اتفاق می‌افتد،
13:44
is that we're going to want to re-screenدوباره روی صفحه نمایش drugsمواد مخدر,
261
808943
2199
غربالگری مجدد داروهاست.
13:47
on arraysآرایه ها like this, that alreadyقبلا existوجود دارد,
262
811142
2491
برای چیدمان‌های مثل این،
که قبلا وجود داشته،
13:49
all of the drugsمواد مخدر that currentlyدر حال حاضر existوجود دارد,
263
813633
1871
تمام داروهایی که در حاضر هستند،
13:51
and in the futureآینده, you're going to be takingگرفتن drugsمواد مخدر
264
815504
2911
در آینده، شما دارو‌ها و درمان‌هارا
زمانی که
13:54
and treatmentsدرمان ها that have been testedتست شده for sideسمت effectsاثرات
265
818415
2872
اثرهای جانبی‌شان روی تمام سلول‌های مرتبط،
13:57
on all of the relevantمربوط cellsسلول ها,
266
821287
2303
آزمایش شده است، بگیرید.
13:59
on brainمغز cellsسلول ها and heartقلب cellsسلول ها and liverکبد cellsسلول ها.
267
823590
3153
روی سلول‌های مغزی، قلبی و کبدی.
14:02
It really has broughtآورده شده us to the thresholdآستانه
268
826743
3329
این ما را به آستانه درمان فردی
14:05
of personalizedشخصی medicineدارو.
269
830072
2214
آورده است.
14:08
It's here now, and in our familyخانواده,
270
832286
4441
اکنون در خانواده ما،
14:12
my sonفرزند پسر has typeتایپ کنید 1 diabetesدیابت,
271
836727
2938
پسر من دیابت نوع یک دارد،
14:15
whichکه is still an incurableناخوشایند diseaseمرض,
272
839665
2648
که هنوز یک بیماری غیر قابل درمان است،
14:18
and I lostکم شده my parentsپدر و مادر to heartقلب diseaseمرض and cancerسرطان,
273
842313
3442
من پدر و مادرم را به خاطر سکته قلبی
و سرطان از دست دادم،
14:21
but I think that my storyداستان probablyشاید soundsبرای تلفن های موبایل familiarآشنا to you,
274
845755
3733
اما فکر می‌کنم داستان من برای‌تان آشناست،
14:25
because probablyشاید a versionنسخه of it is your storyداستان.
275
849488
4230
زیرا احتما یک مدل آن، داستان شماست.
14:29
At some pointنقطه in our livesزندگی می کند, all of us,
276
853718
3944
در برهه‌هایی از زندگی ما، همه ما،
14:33
or people we careاهميت دادن about, becomeتبدیل شدن به patientsبیماران,
277
857662
2736
یا کسانی که به آن‌ها اهمیت می دهیم
بیمار می‌شوند،
14:36
and that's why I think that stemساقه cellسلول researchپژوهش
278
860398
2609
به همین خاطر است که فکر می‌کنم،
پژوهش سلول بنیادی،
14:38
is incrediblyطور باور نکردنی importantمهم for all of us.
279
863007
3383
بسیار برای ما مهم است.
14:42
Thank you. (Applauseتشویق و تمجید)
280
866390
3668
متشکرم. (تشویق)
14:45
(Applauseتشویق و تمجید)
281
870058
7108
(تشویق)
Translated by Fateme Aram
Reviewed by Leila Ataei

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Susan Solomon - Stem cell research advocate
Susan Solomon enables support for human stem cell research, aiming to cure major diseases and empower more personalized medicine.

Why you should listen

Susan Solomon’s health care advocacy stems from personal medical trials—namely, her son’s Type 1 diabetes and her mother’s fatal cancer. Following a successful career as a lawyer and business entrepreneur, Solomon, frustrated by the slow pace of medical research, was inspired to use those skills to follow another passion: accelerating medical research with real-world results as a social entrepreneur. And through her own research and conversations with medical experts, she decided that stem cells (cells that have the ability to morph into any other kind of cell) had the greatest potential to impact peoples’ health.

In 2005, Solomon founded the New York Stem Cell Foundation, now one of the largest nonprofit research institutions and laboratories in this field in the world. The NYSCF Research Institute conducts all facets of stem cell research from growing the cells to drug discovery.

At TEDGlobal 2012, Solomon announced the NYSCF Global Stem Cell Array, the new technology to create thousands of stem cell avatars and genetically array them to functionalize the data from the human genome to revolutionize the way we develop cures and treatments so they are better, safer, less expensive and happen much more quickly.

More profile about the speaker
Susan Solomon | Speaker | TED.com