ABOUT THE SPEAKER
Melati and Isabel Wijsen - Activists
Sisters Melati and Isabel Wijsen are on a mission to ban plastic bags in Bali.

Why you should listen
Inspired by similar measures in other parts of the world, Melati and Isabel Wijsen launched the campaign Bye Bye Plastic Bags in 2013, which received worldwide support -- and recently succeeded in getting the island’s governor to commit to a ban by 2018. The two sisters, who frequent the environmentally minded Green School along with a crew of likely motivated kids, continue to ask the question: How can they make a difference in the world?
More profile about the speaker
Melati and Isabel Wijsen | Speaker | TED.com
TEDGlobal>London

Melati and Isabel Wijsen: Our campaign to ban plastic bags in Bali

ملاتی و ایزابل ویجسن: کمپین ما برای ممنوع کردن کیسه‌های پلاستیکی در بالی

Filmed:
1,581,556 views

کیسه‌های پلاستیکی از بین نمی‌روند، ولی از انها استفاده شده و بدون توجه دور ریخته می‌شوند. اغلب مسیر آنها به اقیانوس بوده و آب را آلوده نموده و زندگی زیر دریا را به خطر می‌اندازد. بقیه را آتش می زنند که دی‌اکسیدهای مضر را به هوا آزاد می‌کند. ملاتی و ایزابل ویجسن در مأموریتی برای مقابله با آلودگی محیط زیست کیسه‌های پلاستیکی در جزیره زیبای بالی هستند. تلاش آنها شامل درخواست‌ها، تمیز نمودن ساحل، حتی اعتصاب غذا منجر شد تا حاکم بالی برنامه‌ای را برای منع کیسه پلاستیکی تا سال ۲۰۱۸ متعهد شود. «هیچوقت نگذارید کسی به شما بگوید که بسیار جوانید و نمی‌فهمید» ایزابل به فعالین دیگر می‌گوید. «ما نمی‌گوییم این ساده خواهد بود. می‌گوییم ارزشش را دارد.»
- Activists
Sisters Melati and Isabel Wijsen are on a mission to ban plastic bags in Bali. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Melatiملتی Wijsenوایسن: Baliبالی -- islandجزیره of godsخدایان.
0
580
3474
ملاتی ویجسن: بالی ... جزیره خدایان.
00:17
Isabelایزابل Wijsenوایسن: A greenسبز paradiseبهشت.
1
5301
2341
ایزابل ویجسن: بهشتی سبز.
00:21
MWMW: Or ...
2
9139
1413
م.و. : یا ...
00:22
a paradiseبهشت lostکم شده.
3
10576
1817
بهشتی که گم شده است.
00:25
Baliبالی:
4
13075
1159
بالی:
00:26
islandجزیره of garbageزباله.
5
14696
1943
جزیره زباله.
00:29
IWIW: In Baliبالی,
6
17707
1152
ا.و. : در بالی،
00:30
we generateتولید کنید 680 cubicمکعب metersمتر
of plasticپلاستیک garbageزباله a day.
7
18883
5951
۶۸۰ متر مکعب زباله پلاستیکی
هر روز تولید می شود.
00:37
That's about a 14-story-داستان buildingساختمان.
8
25801
2856
این به اندازه ساختمانی ۱۴ طبقه است.
00:41
And when it comesمی آید to plasticپلاستیک bagsکیسه,
9
29205
2221
و مسأله کیسه پلاستیکی مطرح است،
00:43
lessکمتر than fiveپنج percentدرصد getsمی شود recycledبازیافت شده.
10
31450
2568
کمتر از ۵ درصد آن بازیافت می شود.
00:46
MWMW: We know that changesتغییرات the imageتصویر
you mayممکن است have of our islandجزیره.
11
34900
3306
م.و. : می دانیم که این موضوع تصویری که
از جزیره هست را خراب می کند.
00:50
It changedتغییر کرد oursما, too,
when we learnedیاد گرفتم about it,
12
38666
2484
وقتی این را فهمیدیم،
ما را نیز تغییر داد،
00:53
when we learnedیاد گرفتم that almostتقریبا all
plasticپلاستیک bagsکیسه in Baliبالی endپایان up in our drainsتخلیه می شود
13
41174
4561
وقتی فهمیدیم که تقریباً تمامی
کیسه های پلاستیکی در بالی به جوی ها رفته
00:57
and then in our riversرودخانه ها
14
45759
1250
و سپس به رودها می ریزند
00:59
and then in our oceanاقیانوس.
15
47033
1371
و بعد به اقیانوس می روند.
01:00
And those that don't even
make it to the oceanاقیانوس,
16
48900
2464
و بعد آنهایی که حتی به اقیانوس نرسیدند،
01:03
they're eitherیا burnedسوخته or litteredخاکستری.
17
51388
2113
سوزانده شده یا پخش و پلا می شوند.
01:06
IWIW: So we decidedقرار بر این شد
to do something about it.
18
54183
2258
ا.و. : خب ما تصمیم گرفتیم که کاری بکنیم.
01:08
And we'veما هستیم been workingکار کردن
for almostتقریبا threeسه yearsسالها now
19
56812
2499
و سه سال است که روی این موضوع کار می کنیم
01:11
to try to say no to plasticپلاستیک bagsکیسه
on our home islandجزیره.
20
59335
3352
تا به کیسه های پلاستیکی
در جزیره مان «نه» بگوییم.
01:14
And we have had
some significantقابل توجه successesموفقیت ها.
21
62711
2464
و موفقیت های خوبی بدست آوردیم.
01:18
MWMW: We are sistersخواهران,
22
66835
2032
م.و. : ما خواهریم،
01:20
and we go to the bestبهترین schoolمدرسه on earthزمین:
23
68891
2567
و به بهترین مدرسه روی زمین می رویم:
01:24
Greenسبز Schoolمدرسه, Baliبالی.
24
72061
1525
مدرسه سبز، بالی.
01:25
Greenسبز Schoolمدرسه is not only differentناهمسان
in the way that it is builtساخته شده out of bambooبامبو,
25
73610
4623
تفاوت مدرسه سبز فقط در این نیست که
از بامبو ساخته شده است،
01:30
but alsoهمچنین in the way that it teachesتدریس می کند.
26
78257
1963
بلکه در روش درسی متفاوت آن است.
01:32
We are taughtتدریس کرد to becomeتبدیل شدن به leadersرهبران of todayامروز,
27
80864
2687
ما یاد می‌گیریم که رهبران امروز دنیا شویم،
01:36
something a normalطبیعی textbookکتاب درسی cannotنمی توان matchهمخوانی داشتن.
28
84518
2433
چیزی که کتاب‌های درسی معمولی
نمی‌توانند ارائه دهند.
01:39
IWIW: One day we had a lessonدرس in classکلاس
29
87813
2021
ا.و. : روزی ما درسی در کلاس داشتیم
01:41
where we learnedیاد گرفتم about significantقابل توجه people,
30
89858
2713
که درباره انسان‌های مؤثر صحبت شد،
01:44
like Nelsonنلسون Mandelaماندلا,
31
92595
1488
مثل نلسون ماندلا،
01:46
Ladyبانوی Dianaدیانا
32
94107
1151
پرنسس دایانا
01:47
and Mahatmaمهاتما Gandhiگاندی.
33
95282
1225
و مهاتما گاندی.
01:49
Walkingپیاده روی home that day,
34
97244
1157
آن روز که برگشتیم،
01:50
we agreedتوافق کرد that we alsoهمچنین
wanted to be significantقابل توجه.
35
98425
3308
تصمیم گرفتیم که ما هم می‌خواهیم مهم باشیم.
01:54
Why should we wait untilتا زمان we were grownرشد کرد up
36
102614
2037
چرا باید صبر کنیم تا بزرگ شویم
01:56
to be significantقابل توجه?
37
104675
1258
و بعد مؤثر باشیم؟
01:58
We wanted to do something now.
38
106420
2074
ما می‌خواستیم کاری را الآن بکنیم.
02:01
MWMW: Sittingنشسته on the sofaکاناپه that night,
39
109135
1700
م.و. : روی مبل نشسته بودیم،
02:02
we brainstormedآزاردهنده and thought
of all the issuesمسائل facingروبرو شدن Baliبالی.
40
110859
2836
و در حال فکر بر تمامی مشکلاتی که
بالی با آن روبروست بودیم.
02:06
And one thing that stoodایستاد out
to us the mostاکثر
41
114332
2064
و چیزی که به شدت نظرمان را جلب کرد
02:08
was the plasticپلاستیک garbageزباله.
42
116420
1364
زباله‌های پلاستیکی بود.
02:10
But that is a hugeبزرگ problemمسئله.
43
118536
2067
اما این مشکل بزرگی است.
02:13
So we lookedنگاه کرد into what was
a realisticواقع بین targetهدف for us kidsبچه ها:
44
121189
3482
خب ما به دنبال هدفی واقع‌گرایانه
برای دو نوجوان بودیم:
02:17
plasticپلاستیک bagsکیسه.
45
125589
1231
کیسه های پلاستیکی.
02:18
And the ideaاندیشه was bornبدنیا آمدن.
46
126844
1393
و ایده بوجود آمد.
02:20
IWIW: We startedآغاز شده researchingتحقیق,
47
128983
1981
ا.و. : ما شروع به تحقیق کردیم،
02:22
and let's just say, the more we learnedیاد گرفتم,
48
130988
2940
و بهتر است بگوییم،
هرچه بیشتر یادگرفتیم،
02:25
there was nothing good about plasticپلاستیک bagsکیسه.
49
133952
3089
چیز مفیدی درباره کیسه‌های پلاستیکی ندیدیم.
02:29
And you know what?
50
137401
1270
و می‌دانید چیست؟
02:30
We don't even need them.
51
138695
1578
ما واقعاً لازمشان نداریم!
02:33
MWMW: We were really inspiredالهام گرفته
by the effortsتلاش ها to say no to plasticپلاستیک bagsکیسه
52
141003
3541
م.و. : ما از تلاش‌های انجام شده برای
نه گفتن به کیسه پلاستیکی
02:36
in manyبسیاری other placesمکان ها,
53
144568
1870
در بسیاری از نقاط الهام گرفتیم،
02:38
from Hawaiiهاوایی to Rwandaرواندا
54
146462
1982
از هاوایی گرفته تا رواندا
02:40
and to severalsseverals citiesشهرها
like Oaklandاوکلند and Dublinدوبلین.
55
148468
2545
و خیلی شهرهای دیگر چون اوکلند و دوبلین.
02:43
IWIW: And so the ideaاندیشه turnedتبدیل شد into the launchراه اندازی
of "Byeخدا حافظ Byeخدا حافظ Plasticپلاستیک Bagsکیسه."
56
151784
5665
ا.و. : و ایده‌ای که اجرایی شد
«خداحافظ کیسه‌های پلاستیکی» بود.
02:50
MWMW: In the yearsسالها
that we have been campaigningمبارزات انتخاباتی,
57
158658
2192
ا.و. : در سال‌هایی که ما کمپین کردیم،
02:52
we have learnedیاد گرفتم a lot.
58
160874
2562
خیلی چیزها یاد گرفتیم.
02:55
Lessonدرس numberعدد one:
59
163984
1642
درس اول:
02:58
you cannotنمی توان do it all by yourselfخودت.
60
166233
2158
شما نمی توانید به تنهایی انجامش دهید.
03:00
You need a bigبزرگ teamتیم of like-mindedدوست داشتنی kidsبچه ها,
61
168415
2192
نیاز به تیمی بزرگ
از نوجوانان هم عقیده دارید،
03:02
and so we formedشکل گرفت
the Byeخدا حافظ Byeخدا حافظ Plasticپلاستیک Bagsکیسه crewخدمه.
62
170631
3171
خب ما اعضای
«خداحافظ کیسه پلاستیکی» را جمع کردیم.
03:06
The volunteerداوطلب teamتیم includesشامل می شود
childrenفرزندان from all over the islandجزیره,
63
174459
3115
تیم داوطلبانه‌ای از بچه‌ها از تمامی جزیره
03:09
from bothهر دو internationalبین المللی and localمحلی schoolsمدارس.
64
177598
2399
از مدارس محلی و بین‌المللی بوجود آمد.
03:12
And togetherبا یکدیگر with them,
65
180505
1151
و همگی باهم،
03:13
we startedآغاز شده a multi-layeredچند لایه approachرویکرد,
66
181680
1750
قدم در مسیری چند لایه گذاشتیم،
03:15
basedمستقر on an on-بر- and off-lineآفلاین
signatureامضا petitionتقاضا,
67
183454
3296
به کمک جمع آوری امضاهای
آنلاین و آفلاین،
03:18
educationalآموزشی and inspirationalالهام بخش
presentationsسخنرانی ها at schoolsمدارس
68
186774
3436
و ارائه‌های آموزشی و الهام بخش در مدارس،
03:22
and we raiseبالا بردن generalعمومی awarenessاطلاع
at marketsبازارها, festivalsجشنواره ها, beachساحل دریا clean-upsتمیز کردن.
69
190234
4485
و آگاهی عمومی را در بازارها،
فستیوال‌ها و ساحل‌ها افزایش دادیم.
03:26
And last but not leastکمترین,
70
194743
1151
و آخرین که مهم نیز هست،
03:27
we distributeتوزیع کردن alternativeجایگزین bagsکیسه,
71
195918
2046
پخش کردن کیسه‌های جایگزین بود،
03:29
bagsکیسه like netخالص bagsکیسه,
72
197988
1724
مثل کیسه‌های بافتنی،
03:31
recycledبازیافت شده newspaperروزنامه bagsکیسه
73
199736
1322
کیسه‌های بازیافتی
از روزنامه
03:33
or 100 percentدرصد organicارگانیک materialمواد bagsکیسه,
74
201082
2720
یا کیسه‌های ۱۰۰ درصد ارگانیک،
03:35
all madeساخته شده by localمحلی
initiativesابتکارات on the islandجزیره.
75
203826
2513
که همه آن‌ها از ابتکارات محلی جزیزه بود.
03:38
IWIW: We runاجرا کن a pilotخلبان villageدهکده,
76
206898
1394
ا.و. : روستایی آزمایشی را
03:40
home of 800 familiesخانواده ها.
77
208316
2112
متشکل از ۸۰۰ خانواده راه انداختیم.
03:42
The villageدهکده mayorشهردار was our first friendدوست
78
210952
1823
شهردار روستا اولین دوست ما بود
03:44
and he lovedدوست داشتنی our T-shirtsتی شرت, so that helpedکمک کرد.
79
212799
2466
و او به تی شرت‌های ما علاقه‌مند شد،
و خوب کمک کرد.
03:48
We focusedمتمرکز شده است on makingساخت the customersمشتریان awareمطلع,
80
216077
2668
ما بر آگاه سازی مشتریان تمرکز نمودیم،
03:50
because that's where the changeتغییر دادن
needsنیاز دارد to happenبه وقوع پیوستن.
81
218769
2718
چرا که آنجاست که تغییر لازم است رخ دهد.
03:54
The villageدهکده is alreadyقبلا
two-thirdsدو سوم alongدر امتداد the way
82
222266
2197
روستا در حال حاضر
دو سوم راه را برای
03:56
of becomingتبدیل شدن به plasticپلاستیک bagکیسه freeرایگان.
83
224487
2005
رها شدن از کیسه‌های پلاستیکی رفته است.
03:59
Our first attemptsتلاش ها to get the governmentدولت
of Baliبالی on boardهیئت مدیره failedناموفق.
84
227330
4875
تلاش‌های اولیه ما برای همراه سازی
دولت بالی بی نتیجه بود.
04:04
So we thought,
85
232696
1150
خب فکر کردیم
04:06
"Hmmهام ... a petitionتقاضا
with one millionمیلیون signaturesامضا.
86
234391
4300
«درخواستی با یک میلیون امضا داریم.
04:10
They can't ignoreچشم پوشی us, right?"
87
238715
1993
نمی‌توانند ما را نادیده بگیرند. درسته؟»
04:12
MWMW: Right!
88
240732
1163
م. و. : درسته!
04:14
IWIW: But, who would have guessedحدس زده
89
242258
1835
ا. و. : اما چه کسی ممکن بود حدس بزند
04:16
one millionمیلیون signaturesامضا is, like,
a thousandهزار timesبار a thousandهزار?
90
244117
4162
یک میلیون امضا یعنی چه؟
یعنی هزار در هزار؟
04:20
(Laughterخنده)
91
248303
1627
(خنده حضار)
04:22
We got stuckگیر --
92
250270
1565
ما گیر کرده بودیم ...
04:24
tillتا we learnedیاد گرفتم lessonدرس numberعدد two:
93
252747
1991
تا اینکه درس شماره دو را آموختیم:
04:27
think outsideخارج از the boxجعبه.
94
255507
1955
خارج از چارچوب فکر کنید.
04:29
Someoneکسی mentionedذکر شده
95
257808
1151
کسی اشاره کرد که
04:30
that the Baliبالی airportفرودگاه handlesدستگیره ها
16 millionمیلیون arrivalsورودی and departuresخروج a yearسال.
96
258983
6401
فرودگاه بالی
۱۶ میلیون پرواز ورودی و خروجی در سال دارد.
04:38
MWMW: But how do we get into the airportفرودگاه?
97
266294
3316
م.و. : اما چگونه به فرودگاه برویم؟
04:41
And here comesمی آید lessonدرس numberعدد threeسه:
98
269993
1693
و اینجا درس شماره سه مطرح شد:
04:44
persistenceماندگاری.
99
272236
1440
پا فشاری.
04:46
Off we headedهدایت to the airportفرودگاه.
100
274141
1627
ما به فرودگاه رفتیم.
04:47
We got pastگذشته the janitorنگهدارنده.
101
275792
1652
از دربان فرودگاه رد شدیم.
04:49
And then it was his boss'sرئیس bossرئیس,
102
277819
1886
و سپس به رئیس رئیس او رسیدیم،
04:51
and then the assistantدستیار officeدفتر managerمدیر,
103
279729
2261
و بعد به دستیار مدیر فرودگاه،
04:54
and then the officeدفتر managerمدیر,
104
282014
1385
و سپس مدیر فرودگاه،
04:55
and then ...
105
283423
1171
و بعد ...
04:56
we got shuffledزدن down
two levelsسطوح and thought,
106
284618
2147
دوباره دو سطح پایین آمدیم
و فکر کردیم،
04:58
well, here comesمی آید the janitorنگهدارنده again.
107
286789
2165
خب، دوباره به دربان رسیدیم.
05:01
And after severalچند daysروزها knockingضربه زدن on doorsدرب ها
108
289537
2048
و بعد از چند روزی زدن به این در و آن در
05:03
and just beingبودن kidsبچه ها on a missionماموریت,
109
291609
2316
و به عنوان نوجوانی در این مأموریت،
05:05
we finallyسرانجام got to the commercialتجاری
managerمدیر of Baliبالی airportsفرودگاه ها.
110
293949
3888
به مدیر امور تجاری فرودگاه بالی رسیدیم.
05:10
And we gaveداد him the "Baliبالی of plasticپلاستیک bagsکیسه"
speechسخنرانی - گفتار, and beingبودن a very niceخوب man,
111
298368
3913
و درباره «کیسه‌های پلاستیکی بالی» گفتیم،
او که مرد خیلی خوبی بود،
05:14
he said, [imitatingتقلید کردن the man'sانسان voiceصدای]
"I cannotنمی توان believe what I'm about say,
112
302305
3698
گفت [تقلید صدای مرد]
«چیزی را می‌خواهیم بگویم باور نمی‌کنم،
05:18
but I'm going to give authorizationمجوز
113
306027
2243
اما قصد دارم که اجازه را بدهم
05:20
to collectجمع کن signaturesامضا
behindپشت customsگمرک and immigrationsمهاجرت."
114
308294
2957
تا پشت باجه گمرکی و مهاجرت
به جمع آوری امضا بپردازید.»
05:23
(Laughterخنده)
115
311275
1344
(خنده حضار)
05:24
(Applauseتشویق و تمجید)
116
312643
4295
(تشویق حضار)
05:28
IWIW: In our first hourساعت and a halfنیم there,
117
316962
1944
ا.و. : در یک و نیم ساعتی که آنجا بودیم،
05:30
we got almostتقریبا 1,000 signaturesامضا.
118
318930
2675
تقریباً هزار امضا جمع کردیم.
05:33
How coolسرد is that?
119
321954
1301
چقدر خوب بود، نه؟
05:36
Lessonدرس numberعدد fourچهار:
120
324340
1511
درس شماره چهار:
05:37
you need championsقهرمانان
at all levelsسطوح of societyجامعه,
121
325875
3001
شما به قهرمانانی
در تمام سطوح جامعه لازم دارید،
05:41
from studentsدانش آموزان to commercialتجاری
managersمدیران to famousمشهور people.
122
329486
3809
از دانش آموزان تا مدیران تجاری
تا افراد مشهور.
05:46
And thanksبا تشکر to the attractionجاذبه
of Greenسبز Schoolمدرسه,
123
334097
2112
و به لطف جاذبه مدرسه سبز،
05:48
we had accessدسترسی به to a steadyثابت
streamجریان of celebritiesمشهور.
124
336233
2666
ما به جریان ثابتی از
انسان‌های مشهور دسترسی داریم.
05:51
Banممنوعیت Kiکی Moonماه taughtتدریس کرد us
125
339937
1199
بان کی مون به ما یاد داد
05:53
that Secretary-Generalsژنرال دبیر کل
of the Unitedیونایتد Nationsملت ها
126
341160
3361
که دبیرکل سازمان ملل
05:56
don't signامضا کردن petitionsدرخواستها --
127
344545
1651
درخواست‌ها را امضا نمی‌کند ...
05:58
(Laughterخنده)
128
346220
1001
(خنده حضار)
05:59
even if kidsبچه ها askپرسیدن nicelyبه سادگی.
129
347245
1837
حتی اگر نوجوانی با مهربانی بپرسد.
06:01
But he promisedوعده داده شده to spreadانتشار دادن the wordکلمه,
130
349106
1685
اما قول داد که این مطلب را پخش کند،
06:02
and now we work closelyنزدیک است
with the Unitedیونایتد Nationsملت ها.
131
350815
2513
و در حال حاضر
از نزدیک با سازمان ملل همکاری داریم.
06:05
MWMW: Janeجین GoodallGoodall taughtتدریس کرد us
the powerقدرت of a people'sمردم networkشبکه.
132
353701
2943
م.و. : جین گودال قدرت
شبکه‌ای از مردم را به ما آموخت.
06:09
She startedآغاز شده with just one
Rootsریشه ها & Shootsساقه ها groupگروه
133
357055
3040
او گروه Roots & Shoots
را راه انداخت
06:12
and now she has 4,000 groupsگروه ها
around the worldجهان.
134
360119
3291
و در حال حاضر
بیش از ۴ هزار گروه در سراسر دنیا دارد.
06:15
We are one of them.
135
363434
1173
ما یکی از آنها هستیم.
06:16
She's a realواقعی inspirationالهام بخش.
136
364631
1442
او واقعاً الهام بخش است.
06:18
If you're a fellowهمکار Rotarianروتاری,
137
366731
1752
اگر شما عضوی از کلوب روتاری هستید،
06:20
niceخوب to meetملاقات you.
138
368507
1290
از آشنایی با شما خوشبختیم.
06:21
We're Interactorsتعامل,
139
369821
1151
ما هم اینتراکتور هستیم،
06:22
the youngestجوانترین departmentبخش
of Rotaryروتاری Internationalبین المللی.
140
370996
2331
جوانترین دپارتمان کلوب جهانی روتاری.
06:26
IWIW: But we have alsoهمچنین learnedیاد گرفتم
much about patienceصبر,
141
374573
3243
ا.و. : اما ما بیشتر درباره صبر یاد گرفتیم،
06:29
MWMW: how to dealمعامله with frustrationsناامیدی,
142
377840
2257
م.و. : چگونه با عصبانیت کنار بیاییم،
06:32
IWIW: leadershipرهبری,
143
380121
1151
ا.و. : رهبری،
06:33
MWMW: teamworkکار گروهی,
144
381296
1169
م.و. : کار گروهی،
06:34
IWIW: friendshipدوستی,
145
382489
1151
ا.و. : دوستی،
06:35
MWMW: we learnedیاد گرفتم more
about the Balineseبالایی and theirخودشان cultureفرهنگ
146
383664
2659
م.و. : من بیشتر درباره ساکنین بالی
و فرهنگشان یاد گرفتیم
06:38
IWIW: and we learnedیاد گرفتم
about the importanceاهمیت of commitmentتعهد.
147
386347
3158
ا.م. : و ما درباره اهمیت تعهد یاد گرفتیم.
06:42
MWMW: It's not always easyآسان.
148
390106
1734
م.و. : همیشه ساده نیست.
06:43
Sometimesگاهی it does get
a little bitبیت hardسخت to walkراه رفتن your talk.
149
391864
3465
بعضی وقت‌ها بیان کردن حرفت سخت می‌شود.
06:47
IWIW: But last yearسال, we did exactlyدقیقا that.
150
395830
2427
ا.و. : اما سال پیش،
ما دقیقاً این کار را کردیم.
06:50
We wentرفتی to Indiaهندوستان to give a talk,
151
398663
1603
ما به هند رفتیم تا سخنرانی کنیم،
06:52
and our parentsپدر و مادر tookگرفت us to visitبازدید کنید
152
400290
1555
و والدینمان ما را برای بازدید از
06:53
the formerسابق privateخصوصی houseخانه
of Mahatmaمهاتما Gandhiگاندی.
153
401869
2588
خانه شخصی مهاتما گاندی بردند.
06:57
We learnedیاد گرفتم about the powerقدرت
of hungerگرسنگی strikesاعتصاب
154
405216
2254
درباره قدرت اعتصاب غذا آموختیم
که او برای هدفش
06:59
he did to reachنائل شدن his goalsاهداف.
155
407494
1276
این کار را کرد.
07:01
Yes, by the endپایان of the tourتور,
156
409329
1998
بله، در انتهای گردش ما،
07:03
when we metملاقات کرد our parentsپدر و مادر again,
157
411351
1651
وقتی دوباره والدینمان را دیدیم،
07:05
we bothهر دو madeساخته شده a decisionتصمیم گیری and said,
158
413026
1666
دو نفری تصمیم گرفتیم و گفتیم،
07:06
"We're going on a hungerگرسنگی strikeضربه!"
159
414716
1756
«ما می‌خواهیم اعتصاب غذا کنیم!»
07:08
(Laughterخنده)
160
416496
1001
(خنده حضار)
07:09
MWMW: And you can probablyشاید
imagineتصور کن theirخودشان facesچهره ها.
161
417521
2899
م.و. : شما احتمالاً می‌توانید
صورت‌های آنها را تصور کنید.
07:12
It tookگرفت a lot of convincingمتقاعد کننده,
162
420444
2278
خیلی طول کشید تا راضی شوند،
07:14
and not only to our parentsپدر و مادر
163
422746
1732
و نه تنها پدر و مادرمان
07:16
but to our friendsدوستان
and to our teachersمعلمان as well.
164
424502
2292
بلکه دوستان و معلمان را
باید راضی می‌کردیم.
07:19
Isabelایزابل and I were seriousجدی
about doing this.
165
427561
2971
ایزابل و من خیلی در این باره جدی بودیم.
07:22
So we metملاقات کرد with a nutritionistمتخصص تغذیه,
166
430556
1609
وقتی متخصص غذا را ملاقات کردیم،
07:24
and we cameآمد up with a compromiseمصالحه
167
432189
1840
به نتیجه‌ای رسیدیم که
07:26
of not eatingغذا خوردن from sunriseطلوع خورشید
to sunsetغروب خورشید everyهرکدام day
168
434053
4265
هروز فقط از طلوع خورشید
تا غروب خورشید غذا نخوریم.
07:30
untilتا زمان the governorفرماندار of Baliبالی
would agreeموافق to meetملاقات with us
169
438342
2605
تا اینکه دولت بالی موافقت کند
تا با ما ملاقات نماید
07:32
to talk about how to stop
plasticپلاستیک bagsکیسه on Baliبالی.
170
440971
3487
که صحبتی درباره
منع کیسه پلاستیکی داشته باشیم.
07:37
IWIW: Our "mogakموگاک makanmakan,"
as it is calledبه نام in Bahasaبهائیان Indonesiaاندونزی,
171
445118
4020
ا.و. : «موگاک ماکان»،
که اعتصاب به زبان باهاسا در اندونزی است،
07:41
startedآغاز شده.
172
449162
1151
شروع شد.
07:42
We used socialاجتماعی mediaرسانه ها to supportحمایت کردن our goalهدف
173
450337
1989
از شبکه‌های اجتماعی
برای هدفمان بهره بردیم
07:44
and alreadyقبلا on day two,
174
452350
1767
و در روز دوم بود که،
07:46
policeپلیس startedآغاز شده to come
to our home and schoolمدرسه.
175
454141
2266
پلیس به منزل و مدرسه ما آمد.
07:48
What were these two girlsدختران doing?
176
456724
2197
این دو دختر چه کاری می‌کنند؟
07:51
We knewمی دانست we weren'tنبودند makingساخت
the governorفرماندار look his bestبهترین
177
459466
2510
ما می‌دانستیم با اعتصاب غذایمان
07:54
by doing this foodغذا strikeضربه --
178
462000
1881
دولت را بد نشان می‌دهیم ...
07:55
we could have goneرفته to jailزندان.
179
463905
1434
ممکن است به زندان برویم.
07:57
But, hey, it workedکار کرد.
180
465768
1929
اما، خوب، جواب داد.
07:59
Twenty-fourبیست و چهار hoursساعت ها laterبعد,
181
467721
1226
۲۴ ساعت بعد،
08:00
we were pickedبرداشت up from schoolمدرسه
182
468971
1412
ما را از مدرسه برداشتند
08:02
and escortedاسکورت to the officeدفتر
of the governorفرماندار.
183
470407
2023
و به سمت دفتر استاندار اسکورت کردند.
08:05
MWMW: And there he was --
184
473283
1513
م.و. : و او آنجا بود ...
08:06
(Applauseتشویق و تمجید)
185
474820
2209
(تشویق حضار)
08:09
waitingدر انتظار for us to meetملاقات and speakصحبت,
186
477053
1930
منتظر ما برای ملاقات و گفتگو،
08:11
beingبودن all supportiveحمایتی
and thankfulسپاسگزار for our willingnessتمایل
187
479007
2550
و کاملاً پشتیبان و متشکر از عزم ما بود
08:13
to careاهميت دادن for the beautyزیبایی
and the environmentمحیط of Baliبالی.
188
481581
2612
که می‌خواستیم به زیبایی
و محیط زیست بالی توجه کنیم.
08:16
He signedامضاء شده a promiseوعده
189
484812
1151
او قول رسمی داد
08:17
to help the people of Baliبالی
say no to plasticپلاستیک bagsکیسه.
190
485987
2751
تا به در بالی
به کیسه پلاستیکی «نه» گفته شود.
08:20
And we are now friendsدوستان,
191
488762
1154
و ما الآن باهم دوستیم،
08:21
and on a regularمنظم basisپایه,
192
489940
1396
و طبق برنامه‌ای منظم،
08:23
we remindیادآوری کن him and his teamتیم
of the promisesوعده می دهد he has madeساخته شده.
193
491360
3297
ما به او و تیمش
قول‌هایی که داده را یادآوری می‌کنیم.
08:27
And indeedدر واقع,
194
495372
1151
و به طور قطع،
08:28
recentlyبه تازگی he statedاظهار داشت and committedمرتکب شده
195
496547
1906
اخیراً او متعهد شده است
08:30
that Baliبالی will be
plasticپلاستیک bagکیسه freeرایگان by 2018.
196
498477
4643
که بالی تا سال ۲۰۱۸
خالی از کیسه پلاستیکی خواهد شد.
08:35
(Applauseتشویق و تمجید)
197
503144
6836
(تشویق حضار)
08:43
IWIW: Alsoهمچنین, at the Internationalبین المللی Airportفرودگاه
of Baliبالی, one of our supportersحامیان
198
511498
4617
ا.و. : همچنین، در فرودگاه بین المللی بالی،
یکی از حامیان ما
08:48
is planningبرنامه ریزی to startشروع کن
a plasticپلاستیک bag-freeبدون کیسه policyسیاست by 2016.
199
516139
4562
برنامه‌ای برای سیاست منع کیسه پلاستیکی
تا ۲۰۱۶ دارد.
08:53
MWMW: Stop handingتحویل out freeرایگان plasticپلاستیک bagsکیسه
200
521186
1987
م.و. : که دیگر کیسه پلاستیکی توزیع نشده
08:55
and bringآوردن in your ownخودت reusableقابل استفاده مجدد bagکیسه
201
523197
1696
و هرکس کیسه چند بار مصرف را بیاورد
08:56
is our nextبعد messageپیام to changeتغییر دادن
that mindsetذهنیت of the publicعمومی.
202
524917
3444
که پیغام بعدی ما
برای تغییر تفکر عموم خواهد بود.
09:01
IWIW: Our short-termکوتاه مدت campaignکمپین,
203
529405
1697
ا.و. : کمپین کوتاه مدت ما،
09:03
"One Islandجزیره / One Voiceصدای,"
204
531126
1432
«یک جزیره - یک صدا»
09:04
is all about this.
205
532582
1434
کلاً درباره این ماجراست.
09:06
We checkبررسی and recognizeتشخیص
the shopsمغازه ها and restaurantsرستوران ها
206
534040
2679
ما رستوران‌ها و مغازه‌ها را
بررسی و شناسایی می‌کنیم
09:08
that have declaredاعلام کرد themselvesخودشان
a plasticپلاستیک bag-freeبدون کیسه zoneمنطقه,
207
536743
2843
تا اینکه اعلام کنند
خالی از کیسه پلاستیکی هستند،
09:11
and we put this stickerاستیکر at theirخودشان entranceورود
208
539610
2373
و این برچسب را در ورودی وصل کنند
09:14
and publishانتشار theirخودشان namesنام ها on socialاجتماعی mediaرسانه ها
209
542007
2318
و اسم خودشان را در شبکه اجتماعی
09:16
and some importantمهم magazinesمجلات on Baliبالی.
210
544349
2076
و چند مجله مهم در بالی بگذارند.
09:18
And converselyبرعکس,
211
546829
1151
و به طور معکوس،
09:20
that highlightsبرجسته those
who do not have the stickerاستیکر.
212
548004
2825
مشخصاً آنهایی که از این برچسب
استفاده نمی‌کنند را نشان دهند.
09:22
(Laughterخنده)
213
550853
1387
(خنده حضار)
09:24
MWMW: So, why are we actuallyدر واقع
tellingگفتن you all of this?
214
552731
3319
م.و. : خوب چرا ما این داستان را
تعریف می‌کنیم؟
09:28
Well, partlyتا حدی, it is because we are proudمغرور
215
556673
1918
بخشی به خاطر این است که ما
09:30
of the resultsنتایج that,
togetherبا یکدیگر with our teamتیم,
216
558615
2071
و تیممان
از نتایجمان رضایتمندیم،
09:32
we have been ableتوانایی to reachنائل شدن.
217
560710
1356
که توانستیم به آنها برسیم.
09:34
But alsoهمچنین because alongدر امتداد the way,
218
562469
2088
اما در این مسیر،
09:36
we have learnedیاد گرفتم that kidsبچه ها can do things.
219
564581
2840
فهمیدیم که کودکان هم می‌توانند کاری بکنند.
09:39
We can make things happenبه وقوع پیوستن.
220
567445
1654
می‌توانیم باعث اتفاقات خوب شویم.
09:41
Isabelایزابل and I were only 10 and 12 yearsسالها oldقدیمی
221
569891
2427
ایزابل و من تنها ۱۰ و ۱۲ ساله بودیم
09:44
when we startedآغاز شده this.
222
572342
1559
وقتی این کا را شروع کردیم.
09:45
We never had a businessکسب و کار planطرح,
223
573925
2053
ما طرح تجاری نداشتیم،
09:48
norنه a fixedدرست شد strategyاستراتژی,
224
576002
1224
استراتژی ثابتی هم نداشتیم،
09:49
norنه any hiddenپنهان agendasبرنامه ها --
225
577250
1919
و برنامه مخفی وجود نداشت ...
09:51
just the ideaاندیشه in frontجلوی of us
226
579193
2440
تنها یک ایده مقابل ما بود
09:53
and a groupگروه of friendsدوستان workingکار کردن with us.
227
581657
2113
و گروهی از دوستان که با ما کار می‌کردند.
09:56
All we wanted to do
was stop those plasticپلاستیک bagsکیسه
228
584195
2246
تنها می‌خواستیم
کیسه‌های پلاستیکی متوقف شوند
09:58
from wrappingکاغذ بسته بندی and suffocatingخفه کننده
our beautifulخوشگل home.
229
586465
2642
که اطرافمان را احاطه کرده و
خانه ما به هم ریخته‌اند.
10:01
Kidsکودکان و نوجوانان have a boundlessبی حد و حصر energyانرژی
230
589933
1708
بچه‌ها انرژی بی حد و مرزی دارند
10:03
and a motivationانگیزه to be the changeتغییر دادن
the worldجهان needsنیاز دارد.
231
591665
4165
و انگیزه‌ای برای تغییر نیازهای دنیا.
10:08
IWIW: So to all the kidsبچه ها of this beautifulخوشگل
but challengingچالش برانگیز worldجهان:
232
596454
4725
ا.و. : بنابراین برای تمامی کودکان
این دنیای زیبا ولی چالش برانگیز:
10:13
go for it!
233
601690
1154
به دنبال هدف بروید!
10:14
Make that differenceتفاوت.
234
602868
1755
تغییر ایجاد کنید.
10:17
We're not tellingگفتن you
it's going to be easyآسان.
235
605057
2419
نمی‌گوییم که ساده خواهد بود.
10:19
We're tellingگفتن you
it's going to be worthارزش it.
236
607500
2267
می‌گوییم که ارزش آن را دارد.
10:22
Us kidsبچه ها mayممکن است only be 25 percentدرصد
of the world'sجهان populationجمعیت,
237
610221
4371
ما کودکان شاید
۲۵ درصد جمعیت دنیا را تشکیل می‌دهیم،
10:26
but we are 100 percentدرصد of the futureآینده.
238
614616
3307
اما ۱۰۰ درصد آینده دنیا هستیم.
10:31
MWMW: We still have a lot of work to do,
239
619050
2656
م.و. : خیلی کار مانده تا بکنیم،
10:33
but know that we still not stop
240
621730
1665
اما می‌دانیم که متوقف نمی‌شویم
10:35
untilتا زمان the first questionسوال askedپرسید:
when arrivingرسیدن at the Baliبالی airportsفرودگاه ها will be
241
623419
4425
تا اینکه اولین سؤال در فرودگاه بالی
هنگام ورود مسافر این باشد
10:40
Bothهر دو: "Welcomeخوش آمدی to Baliبالی,
242
628682
1334
هردو: «به بالی خوش آمدید،
10:42
do you have nayنه plasticپلاستیک bagsکیسه to declareاعلام?"
243
630040
2167
فقط هرچی کیسه دارید اعلام کنید؟!»
10:44
(Laughterخنده)
244
632231
1413
(خنده حضار)
10:45
Omام shantiشتی shantiشتی shantiشتی omام.
245
633668
2736
اوم شانتی اوم.
10:48
Thank you.
246
636428
1151
سپاسگزاریم.
10:49
(Applauseتشویق و تمجید)
247
637603
9793
(تشویق حضار)
Translated by Ali Hosseini
Reviewed by soheila Jafari

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Melati and Isabel Wijsen - Activists
Sisters Melati and Isabel Wijsen are on a mission to ban plastic bags in Bali.

Why you should listen
Inspired by similar measures in other parts of the world, Melati and Isabel Wijsen launched the campaign Bye Bye Plastic Bags in 2013, which received worldwide support -- and recently succeeded in getting the island’s governor to commit to a ban by 2018. The two sisters, who frequent the environmentally minded Green School along with a crew of likely motivated kids, continue to ask the question: How can they make a difference in the world?
More profile about the speaker
Melati and Isabel Wijsen | Speaker | TED.com