ABOUT THE SPEAKER
Sandi Toksvig - Broadcast personality, politician, author
Long revered in the UK for her wit and candor, Sandi Toksvig is now lending her familiar voice to a greater cause -- equality for women.

Why you should listen

Sandi Toksvig OBE is an award-winning writer, broadcaster and performer. She was born in Copenhagen, Denmark but grew up traveling the world with her family as they followed the work of her father, Claus Toksvig, Danish television's most famous foreign correspondent. Toksvig gave her own first television interview when she was six.  After graduating with a first class degree from Cambridge University she began her acting career first at Nottingham Playhouse and then the Open Air Theatre in Regent's Park.

Toksvig's first experience of live television was when she hosted and co-wrote the children's Saturday morning show "No 73," which she did for six years. Other TV followed including the improvisation show, "Whose Line is it Anyway?" and six years as team captain on "Call My Bluff." Toksvig is the new host of the BBC's entertainment show QI and is currently recording the eighth season hosting the game show "15-1" for Channel 4. She has also had recent acting cameos in "Call the Midwife" and "Up the Women." Toksvig is well known on BBC Radio 4 for her appearances on "I'm Sorry I Haven't a Clue" as well as hosting "Excess Baggage" and the News Quiz.

Toksvig has also produced television. The current Playhouse Presents strand on Sky Arts was conceived by her and she produced and wrote much of the content for the first three years.

Toksvig has written over twenty books including fact and fiction for both children and adults. Her stage play, Bully Boy, was the opening production of London's newest theatre, the St James. The piece also had a successful run in Copenhagen. Her latest novel The End of the Sky, set on the Oregon Trail in 1847, will be published in 2017. It's a sequel to her last novel A Slice of the Moon about the Irish potato famine. Her new comedy play Silver Linings deals with society's attitudes to older women. It will open at the Rose Theatre in February 2017 before going on tour.  Toksvig has written a column for Good Housekeeping magazine for twenty years.

In March 2015, along with journalist Catherine Mayer, Toksvig co-founded Britain's newest political party, The Women’s Equality Party (WEP), which in one year of existence now has over 70 branches across the UK. WEP stood candidates in the London, Welsh and Scottish elections of May 2016.

Toksvig has many honorary degrees. She is the President of the Women of the Year Lunch, Chancellor of the University of Portsmouth and in 2014 she was made an Officer of the British Empire by the Queen.

More profile about the speaker
Sandi Toksvig | Speaker | TED.com
TEDWomen 2016

Sandi Toksvig: A political party for women's equality

سندی تاکسویگ: حزب سیاسی برای برابری زنان

Filmed:
920,342 views

به گفته‌ی سندی تاکسویگ: «برابری زنان محقق نمی‌شود مگر اینکه زنان بیشتری در منصب قدرت قرار گیرند.» در یک سخنرانی دوستانه و نشاطآور، تاکسویگ درباره‌ی نقشش در چگونگی تشکیل یک حزب سیاسی جدید در بریتانیا به نام «حزب برابری زنان» با هدف اجرای برابری بر روی برگه‌‌ی رأی می‌گوید. حال، او امیدوار است که مردم در سرتاسر جهان بتوانند از طرح او برای تشکیل حزب‌شان الگو برداری کنند و برای رسیدن به برابری، بسیج شوند.
- Broadcast personality, politician, author
Long revered in the UK for her wit and candor, Sandi Toksvig is now lending her familiar voice to a greater cause -- equality for women. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I am so excitedبرانگیخته to be here.
0
863
2989
خیلی هیجان زده‌ام که این‌جا هستم.
00:15
Everything in Americaآمریکا
is so much biggerبزرگتر than in Europeاروپا.
1
3876
2804
هرچیزی در آمریکا بسیار بزرگتر از اروپاست.
00:18
Look at me -- I am hugeبزرگ!
2
6704
1972
به من نگاه کنین... من خیلی گنده‌ام!
00:20
(Laughterخنده)
3
8700
1661
(خنده)
خارق‌العاده است!
00:22
It's fantasticخارق العاده!
4
10385
1150
00:23
And TEDTED Talksمذاکرات -- TEDTED Talksمذاکرات
are where everybodyهمه has great ideasایده ها.
5
11559
3280
در سخنرانی‌های تد،
هر کس تفکرات بزرگی داره.
00:26
So the questionسوال is: Where do
those great ideasایده ها come from?
6
14863
3397
سؤال اینه که
این تفکرات بزرگ از کجا میان؟
00:30
Well, it's a little bitبیت of debateمناظره,
7
18284
2346
خب، این یه کم بحث داره.
00:32
but it's generallyبطور کلی reckonedحساب شده
that the averageمیانگین personفرد --
8
20654
2538
ولی بطور کلی اینطور تخمین زده شده
که یک فرد معمولی،
این منم،
00:35
that's me --
9
23216
1158
در روز حدود ۵۰ هزارفکر توی سرش داره
00:36
has about 50,000 thoughtsاندیشه ها a day.
10
24398
2534
00:38
Whichکدام is a lot,
11
26956
1158
که خیلی زیاده.
00:40
untilتا زمان you realizeتحقق بخشیدن that 95 percentدرصد of them
12
28138
2826
تا وقتی که متوجه میشید ۹۵ درصد از اونا
00:42
are the sameیکسان onesآنهایی که you had the day before.
13
30988
2627
همونایی هستند که روز قبل توی سرتون داشتید.
00:45
(Laughterخنده)
14
33639
2203
(خنده)
00:48
And a lot of mineمال خودم are really boringحوصله سر بر, OK?
15
36647
2608
خیلی از افکار من واقعا کسل کننده‌اند، خب؟
00:51
I think things like,
16
39279
1205
افکاری مثل:
00:52
"Oh! I know -- I mustباید cleanپاک کن the floorکف.
17
40508
3085
«وای! باید زمین رو تمیز کنم.»
00:55
Oh! I forgotیادم رفت to walkراه رفتن the dogسگ."
18
43617
1732
«وای! یادم رفت سگ رو ببرم پیاده‌روی»
00:57
My mostاکثر popularمحبوب:
19
45373
1282
و متداول ترینش:
00:58
"Don't eatخوردن that cookieکوکی."
20
46679
1906
«اون شیرینی رو نخور.»
01:00
(Laughterخنده)
21
48609
1558
(خنده)
01:02
So, 95 percentدرصد repetitionتکرار.
22
50792
3136
پس ۹۵ درصد تکراری هستند.
01:06
That leavesبرگها us with just a fiveپنج percentدرصد
windowپنجره of opportunityفرصت eachهر یک day
23
54567
4317
پس فقط هر روز، ۵ درصد فرصت این رو داریم
01:10
to actuallyدر واقع think something newجدید.
24
58908
2949
که به یک چیز جدید فکر کنیم.
01:14
And some of my newجدید thoughtsاندیشه ها are uselessبلا استفاده.
25
62731
1942
بعضی از افکار جدیدم هم به درد نمی‌خورن.
01:16
The other day I was watchingتماشا کردن
some sportsورزش ها on televisionتلویزیون,
26
64697
2629
چند روز پیش یه برنامه‌ ورزشی
توی تلویزیون تماشا میکردم
01:19
and I was tryingتلاش کن to decideتصميم گرفتن
why I just don't engageمشغول کردن with it.
27
67350
3726
و سعی کردم بفهمم چرا من جذبش نمی‌شم.
01:23
Some of it I find curiousکنجکاو.
28
71100
1263
بعضی از اونا واقعا عجیبن،
01:24
This is oddفرد.
29
72387
1255
مثل این.
01:25
(Laughterخنده)
30
73983
1833
(خنده)
01:28
Do you think it would be
worthارزش beingبودن that flexibleقابل انعطاف
31
76362
2403
فکر می‌کنید این همه انعطاف پذیری
ارزش‌ش رو داره
01:30
just to be ableتوانایی to see
your heelپاشنه at that angleزاویه?
32
78789
2252
که فقط بتونی از این زاویه
پاشنه‌‌‌‌ پات رو ببینی؟
01:33
(Laughterخنده)
33
81065
1870
(خنده)
01:37
And here'sاینجاست the thing:
34
85511
1458
اینو میخوام بگم؛
01:38
I'm never going to be ableتوانایی
to relateمربوط بودن to that,
35
86993
2146
‌من هیچوقت نمیتونم این رو درک کنم
چون هرگز نمیتونم انجامش بدم، خب؟
01:41
because I'm never going
to be ableتوانایی to do it, OK?
36
89163
2280
01:43
Well, not twiceدو برابر, anywayبه هر حال.
37
91467
1818
البته نه دو بار.
01:45
(Laughterخنده)
38
93309
1628
(خنده)
ولی بهتون حقیقت رو میگم.
01:49
But I'll tell you the truthحقیقت.
39
97133
1334
حقیقت اینه که من هرگز توی ورزش خوب نبودم.
01:50
The truthحقیقت is I have never been
any good at sportورزش, OK?
40
98491
2803
من به دوره‌ای از زندگیم رسیدم
که وقتی دوستام میگن:
01:53
I've reachedرسیده است that wonderfulفوق العاده ageسن
when all my friendsدوستان say,
41
101318
2677
«کاش همون تناسب اندام ۱۸ سالگیم رو داشتم.»
01:56
"Oh, I wishآرزو کردن I was as fitمناسب
as I was when I was 18."
42
104019
3202
بیشتر احساس غرور میکنم.
01:59
And I always feel ratherنسبتا smugمشتاق then.
43
107245
2141
(خنده)
02:01
(Laughterخنده)
44
109410
2237
من دقیقاً همون تناسب اندام قبلیم رو...
02:05
I'm exactlyدقیقا as fitمناسب as I was when I --
45
113051
2219
(خنده)
02:07
(Laughterخنده)
46
115294
2325
(تشویق)
02:09
(Applauseتشویق و تمجید)
47
117643
1492
اون زمان نمیتونستم بدوم،
قطعا الآن هم نمیتونم.
02:12
I couldn'tنمی توانستم runاجرا کن then. I'm certainlyقطعا
not going to do it now.
48
120215
2814
(خنده)
02:15
(Laughterخنده)
49
123053
1023
بعد یک فکر جدید زد به سرم، خب؟
02:16
So then I had my newجدید ideaاندیشه:
50
124100
1557
02:17
Why not engageمشغول کردن people like me in sportورزش?
51
125681
3078
چرا افرادی مثل من رو در ورزش بکار نگیریم؟
فکر کنم چیزی که الان جهان بهش احتیاج داره
02:20
I think what the worldجهان needsنیاز دارد now
52
128783
1768
02:22
is the Olympicsبازی های المپیک for people
with zeroصفر athleticورزشی abilityتوانایی.
53
130575
3922
المپیکی برای افراد فاقد صلاحیت ورزشی است.
(خنده)
02:26
(Laughterخنده)
54
134521
1912
خیلی سرگرم‌کننده‌تر می‌شد.
02:28
Oh, it would be so much more funسرگرم کننده.
55
136761
1643
سه تا قانون اساسی وجود میداشت.
02:30
We'dما می خواهیم have threeسه basicپایه ای rulesقوانین, OK?
56
138428
1610
02:32
Obviouslyبه طور مشخص no drugsمواد مخدر;
no corruptionفساد, no skillsمهارت ها.
57
140062
3077
مخصوصاً مواد انرژی‌زا و فساد ممنوع،
مهارت ورزشی هم ممنوع!
02:35
(Laughterخنده)
58
143163
1040
(خنده)
اون وقت میشد...
02:36
It would be --
59
144227
1153
02:37
No, it's a terribleوحشتناک ideaاندیشه.
60
145404
2458
نه، فکر خیلی مزخرفیه.
02:39
And I alsoهمچنین know why I don't engageمشغول کردن
with sportورزش when I watch it on televisionتلویزیون.
61
147886
4152
همچنین میدونم چرا ورزشی که
در تلویزیون میبینم رو درک نمیکنم.
02:44
It's because probablyشاید 97 percentدرصد of it
is about menمردان runningدر حال اجرا
62
152062
4587
چون شاید ۹۷ درصدش
درباره‌ مردان درحال دویدنه،
در حال شوت کردن چیزها،
02:48
and menمردان kickingلگد زدن things,
63
156673
1526
مردانی که سعی دارن در لباس‌هایی
از جنس لایکرا، منظم به نظر برسند.
02:50
menمردان tryingتلاش کن to look
neatlyمنظمی packagedبسته بندی شده in Lycraلیکرا.
64
158223
2894
02:53
There is --
65
161141
1159
ورزش...
(خنده)
02:54
(Laughterخنده)
66
162324
1498
همیشه هم موفق نمیشن.
02:56
Not always successfullyبا موفقیت.
67
164406
1178
ورزش...
02:57
There is --
68
165608
1152
(خنده)
02:58
(Laughterخنده)
69
166784
1032
ورزش بانوان، خیلی کم در تلویزیون هست
02:59
There is so little
femaleزن sportورزش on televisionتلویزیون,
70
167840
4233
و یک زن جوان بیننده تلویزیون
ممکنه به این فکر کنه که...
03:04
that a youngجوان womanزن watchingتماشا کردن
mightممکن be forgivenببخشید for thinkingفكر كردن,
71
172097
2881
(چطور میتونم خوب بیانش کنم؟)
03:07
and how can I put this nicelyبه سادگی,
72
175002
1557
که یک مرد، همون نیروی
کمکی هست که احتیاج داری
03:08
that the maleنر memberعضو
is the very leverاهرم you need
73
176583
2597
03:11
to get yourselfخودت off the couchنیمکت
and ontoبه سوی a sportsورزش ها groundزمینی.
74
179204
3605
تا از روی مبل راحتی بلندت کنه
و بذارتت توی زمین ورزش.
(خنده)
03:14
(Laughterخنده)
75
182833
1929
03:17
The inequalitiesنابرابری ها in sportورزش
are breathtakingمهیج.
76
185841
3965
نابرابری‌‌ها در ورزش واقعا حیرت‌آوره!
و این اتفاقی هست که برام میفته:
03:21
So this is what happensاتفاق می افتد to me:
77
189830
1437
03:23
I have a brandنام تجاری newجدید ideaاندیشه,
78
191291
1160
من یه فکر جدید به سرم میزنه
03:24
and immediatelyبلافاصله I come back to an oldقدیمی one.
79
192475
2718
و بلافاصله برمیگردم سر قبلی.
در حقیقت، نه الآن،
03:27
The factواقعیت is, there is not now,
80
195217
2088
نه هیچ زمان دیگه‌ای در کل تاریخ،
03:29
norنه has there ever been
in the wholeکل of historyتاریخ,
81
197329
3423
یک کشور در دنیا که زنان، برابری
با مردان داشته باشن وجود نداشته.
03:32
a singleتنها countryکشور in the worldجهان
where womenزنان have equalityبرابری with menمردان.
82
200776
5866
03:38
Not one.
83
206666
1170
حتی یکی!
در ۱۹۶ کشور،
03:39
196 countriesکشورها,
84
207860
1687
در کل سیر تکامل بشر این اتفاق نیفتاده.
03:41
it hasn'tنه happenedاتفاق افتاد
in the wholeکل of evolutionسیر تکاملی.
85
209571
2306
این تصویر سیر تکامل بشره.
03:43
So, here is a pictureعکس of evolutionسیر تکاملی.
86
211901
1970
03:45
(Laughterخنده)
87
213895
2515
(خنده)
03:51
We womenزنان are not even in it!
88
219817
2008
ما زن‌ها حتی توی این عکس هم نیستیم!
03:53
(Laughterخنده)
89
221849
2736
(خنده)
واقعا عجیبه که مردها تونستن
اینقدرعالی و بی‌نقص تکامل پیدا کنن.
03:58
It's a wonderتعجب menمردان have been ableتوانایی
to evolveتکامل یابد quiteکاملا so brilliantlyدرخشان.
90
226928
3730
04:02
So --
91
230682
1158
پس...
(خنده)
04:03
(Laughterخنده)
92
231864
1009
04:04
It bugsاشکالات me, and I know
I should do something about it.
93
232897
3726
این منو آزار میده
و میدونم که باید یه کاریش بکنم.
ولی سرم شلوغه، خب؟
04:08
But I'm busyمشغول, OK?
94
236647
1588
من یه شغل تمام وقت دارم،
04:10
I have a full-onکامل در careerحرفه,
95
238259
1172
04:11
I've got threeسه kidsبچه ها,
I've got an elderlyمسن momمامان.
96
239455
2140
سه تا بچه و یک مادر پیر دارم.
درواقع، اگه بخوام راستشو بهتون بگم،
04:13
In factواقعیت, if I'm honestصادقانه with you,
97
241619
1567
04:15
one of the reasonsدلایل I cameآمد out here
98
243210
1643
یکی از دلایلی که من الان اینجام
04:16
is because TEDTED Talksمذاکرات said
I could have 15 minutesدقایق to myselfخودم,
99
244877
2850
این بود برنامه‌ی تد گفت من میتونم
۱۵ دقیقه برای خودم داشته باشم
04:19
and I never have that much time --
100
247751
1741
و من هیچ وقت
این همه زمان برای خودم نداشتم.
04:21
(Laughterخنده)
101
249516
2369
(خنده)
(تشویق)
04:23
(Applauseتشویق و تمجید)
102
251909
3527
پس من سرم شلوغه
04:29
So I'm busyمشغول.
103
257466
1150
و درهر صورت تلاش میکنم
که دنیا رو تغییر بدم.
04:30
And anywayبه هر حال, I alreadyقبلا had a go
at changingتغییر دادن the worldجهان.
104
258640
2537
این رو میخوام بگم:
04:33
Here'sاینجاست the thing, OK?
105
261201
1158
هرکسی درون خودش یک چیزی که من
اسمشو گذاشتم «دکمه‌ی فعالسازی» داره.
04:34
Everybodyهمه has insideداخل themselvesخودشان
what I call an "activationفعال سازی buttonدکمه."
106
262383
3156
این دکمه‌ایه که وقتی فکر میکنیم:
04:37
It's the buttonدکمه that getsمی شود
pressedفشرده شده when you think,
107
265563
2386
«من باید این رو یه کاریش بکنم.»
فشار داده میشه.
04:39
"I mustباید do something about this."
108
267973
1804
04:41
It getsمی شود pressedفشرده شده for all sortsانواع of reasonsدلایل.
109
269801
2222
این دکمه به هر دلیلی فشار داده میشه.
شاید شما با یک نابرابری مواجه میشید،
04:44
Maybe you faceصورت some kindنوع of inequalityنابرابری,
110
272047
1906
یا تصادفا با یک ناعدالتی روبه‌رو شدید،
04:45
or you've come acrossدر سراسر
an injusticeبی عدالتی of some kindنوع,
111
273977
2276
یه وقت یه بیماری اتفاق میفته،
04:48
sometimesگاه گاهی an illnessبیماری strikesاعتصاب,
112
276277
1541
04:49
or you're bornبدنیا آمدن in some way disadvantagedمحروم,
113
277842
2394
یا شاید شما با نوعی محرومیت متولد شدید،
04:52
or perhapsشاید underprivilegedفقیر.
114
280260
1817
یا شایدم در فقر و تنگدستی.
04:54
So I was bornبدنیا آمدن gayهمجنسگرا, OK?
115
282101
1905
من همجنس‌گرا متولد شدم، خب؟
همیشه هم میدونستم این رو.
04:56
I've always knownشناخته شده,
116
284030
1260
04:57
I don't think my familyخانواده
were the leastکمترین bitبیت surprisedغافلگیر شدن.
117
285314
3038
فکر نمیکنم خانواده‌ام هم
حتی یک ذره‌ای غافلگیر شده باشن.
این عکس چهار سالگیمه.
05:00
Here is a pictureعکس of me agedسن fourچهار.
118
288835
2759
با مزه به‌ نظر میرسم
05:04
I look cuteجذاب,
119
292250
1151
ولی درونم واقعا باور داشتم
که شبیه کیلینت ایست‌وود هستم.
05:05
but insideداخل I genuinelyواقعا believedمعتقد
that I lookedنگاه کرد like Clintکلینت Eastwoodایستوود.
120
293425
3151
(خنده)
05:08
(Laughterخنده)
121
296600
3329
من وقتی که بچه‌هام رو داشتم،
دکمه‌ی فعالسازیم فشار داده شد.
05:15
So my activationفعال سازی buttonدکمه
was pressedفشرده شده when I had my kidsبچه ها --
122
303907
2958
سه تا بچه‌‌ی فوق‌العاده
که از همسر قبلیم هستن.
05:18
threeسه wonderfulفوق العاده kidsبچه ها,
bornبدنیا آمدن to my then-partnerپس شریک.
123
306889
4006
اینو میخوام بگم؛ من در یک
شبکه تلویزیونی در بریتانیا کار میکنم.
05:22
Now here'sاینجاست the thing:
I work on televisionتلویزیون in Britainبریتانیا.
124
310919
2531
زمانی که اونا متولد شدن، من درحال
مجری‌گری بودم
05:25
By the time they were bornبدنیا آمدن,
I was alreadyقبلا hostingمیزبانی my ownخودت showsنشان می دهد
125
313474
2941
و جلوی چشم مردم کار میکردم.
05:28
and workingکار کردن in the publicعمومی eyeچشم.
126
316439
1432
من کاری که میکنم رو دوست دارم
05:29
I love what I do,
127
317895
1151
ولی بچه‌هامو بیشتر دوست دارم
05:31
but I love my kidsبچه ها more.
128
319070
2163
05:33
And I didn't want them
to growرشد up with a secretراز.
129
321714
3237
و نمیخواستم که با یک راز بزرگ بشن.
05:36
1994, when my sonفرزند پسر, my youngestجوانترین was bornبدنیا آمدن,
130
324975
3485
سال ۱۹۹۴، سالی که پسر کوچکم به دنیا اومد
تا جایی که من خبر داشتم،
05:40
there was not, as farدور as I was awareمطلع,
131
328484
2072
حتی یک زن همجنسگرا هم
در زندگی جمعی بریتانیا نبود.
05:42
a singleتنها out, gayهمجنسگرا womanزن
in Britishانگلیس publicعمومی life.
132
330580
4558
فکر نمیکنم راز چیز خوبیه.
05:47
I don't think secretsاسرار are a good thing.
133
335622
1904
به نظرم راز، سرطان روح هست.
05:49
I think they are a cancerسرطان of the soulروح.
134
337550
1943
05:51
So I decidedقرار بر این شد to come out.
135
339517
2152
پس تصمیم گرفتم که خود واقعیم رو نشون بدم.
همه بهم هشدار دادند
که ممکنه دیگه هرگز کار نکنم
05:54
Everybodyهمه warnedهشدار داد me
that I would never work again,
136
342108
2374
05:56
but I decidedقرار بر این شد it was
absolutelyکاملا worthارزش the riskخطر.
137
344506
3556
ولی بنظرم کاملا ارزش خطر کردن رو داشت.
06:00
Well, it was hellجهنم.
138
348578
1366
خب، برام عین جهنم بود.
در بریتانیا، یک بخش شرور خاص در
مطبوعات جناح راست داریم
06:02
In Britainبریتانیا, we have a particularlyبه خصوص viciousشریر، بدجنس، حیوان صفت
sectionبخش of the right-wingبال سمت راست pressمطبوعات,
139
350598
4566
06:07
and they wentرفتی nutsآجیل.
140
355188
1563
و اونها از عصبانیت، دیوونه شدن.
06:08
And theirخودشان hatredنفرت stirredهم زدن up
the lessکمتر stableپایدار elementsعناصر of societyجامعه,
141
356775
4431
و تنفر اونها، باعث خشمگین شدن عناصر
کمتر پایدار جامعه شد
و ما تهدید به مرگ شدیم...
06:13
and we got deathمرگ threatsتهدید --
142
361230
1630
تا جایی که مجبور شدم بچه‌هام رو مخفی کنم
06:14
enoughکافی deathمرگ threatsتهدید
that I had to take the kidsبچه ها into hidingقایم شدن,
143
362884
2910
06:17
and we had to have policeپلیس protectionحفاظت.
144
365818
2610
و ما دست به دامن حفاظت پلیس شدیم.
باور کنید لحظه‌های بسیاری
در شب‌های ساکت و آرام بودن
06:20
And I promiseوعده you there were
manyبسیاری momentsلحظات in the still of the night
145
368766
4354
که از کاری که کرده بودم
احساس ترس و وحشت می‌کردم.
06:25
when I was terrifiedوحشت زده by what I had doneانجام شده.
146
373144
3254
06:28
Eventuallyدر نهایت the dustگرد و خاک settledحل شده.
147
376913
1544
بالاخره اوضاع آروم شد.
06:30
Againstدر برابر all expectationانتظار
I carriedانجام on workingکار کردن,
148
378481
3327
برخلاف همه‌ی انتظارات،
من به کار کردنم ادامه دادم.
06:33
and my kidsبچه ها were and continueادامه دهید
to be absolutelyکاملا fantasticخارق العاده.
149
381832
2668
بچه‌هام هم همیشه واقعا خارق‌العاده
بودن و هستن.
یادمه که وقتی پسرم شش ساله بود،
یکی از دوستاش برای بازی اومده بود.
06:36
I rememberیاد آوردن when my sonفرزند پسر was sixشش,
he had a friendدوست over to playبازی.
150
384524
2913
06:39
They were in the nextبعد roomاتاق;
I could hearشنیدن them chattingچت.
151
387461
2593
توی اتاق کناری بودن و
میتونستم بشنوم چی میگن.
دوستش بهش گفت:
« دوتا مامان داشتن چه حسی داره؟»
06:42
The friendدوست said to my sonفرزند پسر,
"What's it like havingداشتن two mumsمامان?"
152
390078
2833
از شنیدنش کمی مضطرب شدم،
واسه همین رفتم گوش دادم و پسرم گفت:
06:44
I was a little anxiousمشتاق to hearشنیدن,
so I leantچرت زدن in to hearشنیدن and my sonفرزند پسر said,
153
392935
3294
«فوق‌العاده‌ است، چون اگه یکیشون مریض بشه،
06:48
"It's fantasticخارق العاده,
because if one of them'sآنها sickبیمار,
154
396253
2222
هنوز یکی دیگه داری که برات غذا بپزه.»
06:50
you've still got anotherیکی دیگر one
to cookپختن for you."
155
398499
2164
(خنده)
06:52
(Laughterخنده)
156
400687
2577
06:57
So my activationفعال سازی buttonدکمه
for gayهمجنسگرا equalityبرابری was pressedفشرده شده,
157
405422
3796
دکمه‌ی فعالسازی من درمورد
برابری همجنسگراها فشار داده شد.
07:01
and alongدر امتداد with manyبسیاری, manyبسیاری othersدیگران,
158
409242
2204
و در کنارخیلی‌های دیگه،
07:03
I campaignedمبارزات انتخاباتی for yearsسالها for gayهمجنسگرا rightsحقوق,
159
411470
2421
سالها برای حقوق همجنسگراها
گروه تشکیل میدادم
07:05
and in particularخاص, the right to marryازدواج کن
the personفرد that I love.
160
413915
3167
و مخصوصا برای حق ازدواج کردن
با کسی که عاشقشم.
07:09
In the endپایان, we succeededموفق شدم.
161
417106
2080
در نهایت ما موفق شدیم.
07:11
And in 2014, on the day
that the lawقانون was changedتغییر کرد,
162
419210
3616
و در سال ۲۰۱۴، در روزی که قانون عوض شد،
07:14
I marriedمتاهل my wifeهمسر,
who I love very much, indeedدر واقع.
163
422850
3146
من با همسرم که البته خیلی دوستش دارم،
ازدواج کردم.
07:18
(Applauseتشویق و تمجید)
164
426020
3722
(تشویق)
ما آروم و بی سر و صدا ازدواج نکردیم.
07:22
We didn't do it in a quietساکت way --
we did it on the stageمرحله
165
430265
2659
روی صحنه‌ی تالار رویال فستیوال
در لندن انجامش دادیم.
07:24
at the Royalرویال Festivalجشنواره Hallتالار in Londonلندن.
166
432948
1857
07:27
It was a great eventرویداد.
167
435212
1155
یک اتفاق خیلی بزرگ بود.
07:28
The hallسالن seatsصندلی ها two-and-a-halfدوتا و نصفی
thousandهزار people.
168
436391
2152
تالار به اندازه‌ی ۲۵۰۰ نفر صندلی داشت.
ما ۱۵۰ تا از دوستها و اعضای خانواده‌
رو دعوت کردیم. بعد به مردم گفتیم:
07:30
We invitedدعوت کرد 150 familyخانواده and friendsدوستان,
then I let it be knownشناخته شده to the publicعمومی:
169
438567
3573
07:34
anybodyهر شخصی who wanted to come and celebrateجشن گرفتن,
please come and joinپیوستن us.
170
442164
3213
هرکسی که میخواد بیاد و جشن بگیره،
قدمش روی چشم ماست.
هرکسی که بخواد آزاده که بیاد.
07:37
It would be freeرایگان to anybodyهر شخصی
who wanted to come.
171
445401
2225
۲۵۰۰ نفر اومدن!
07:39
Two-and-halfدو و نیم thousandهزار people turnedتبدیل شد up.
172
447650
2122
(تشویق)
07:41
(Applauseتشویق و تمجید)
173
449796
3221
07:46
Everyهرکدام kindنوع of personفرد you can imagineتصور کن:
174
454192
1804
هر جور آدمی که فکرش رو بکنید.
همجنسگراها، غیرهمجنسگرا، خاخام‌ها،
راهبه‌ها، متأهل‌ها
07:48
gaysهمجنسگرایان, straightsراست, rabbisخرگوش,
nunsراهبه ها, marriedمتاهل people,
175
456020
2600
07:50
blackسیاه, whiteسفید -- the wholeکل
of humanityبشریت was there.
176
458644
2555
سیاه‌پوست، سفیدپوست،
همه نوع انسانی اونجا بود
و یادمه وقتی روی اون صحنه بودم
در این فکر بودم:
07:53
And I rememberیاد آوردن standingایستاده
on that stageمرحله thinkingفكر كردن, "How fantasticخارق العاده.
177
461223
3674
«چقدر خارق‌العاده همه‌چیز درست شد،
07:57
Jobکار doneانجام شده.
178
465310
1246
عشق پیروز شد،
07:58
Love triumphsپیروزی ها.
179
466580
1363
و قانون عوض شد.»
07:59
Lawقانون changedتغییر کرد."
180
467967
1412
08:01
And I --
181
469403
1158
و من...
(تشویق)
08:02
(Applauseتشویق و تمجید)
182
470585
2719
08:05
And I genuinelyواقعا thought
my activationفعال سازی daysروزها were over, OK?
183
473961
2687
من واقعآ فکر میکردم که
دوره‌ی فعالسازیم به سر رسیده، خب؟
08:08
So everyهرکدام yearسال in that sameیکسان hallسالن,
184
476672
2413
من هر سال در همون تالار،
مجری‌گری کنسرتی برای گرامیداشت
روز جهانی زن رو انجام میدم.
08:11
I hostمیزبان a fantasticخارق العاده concertکنسرت to celebrateجشن گرفتن
Internationalبین المللی Women'sزنان Day.
185
479109
4672
08:15
We gatherجمع آوری the world'sجهان only
all-femaleهمه زن orchestraارکستر,
186
483805
3174
ما تنها ارکستر کاملا زنانه در دنیا رو
گرد هم میاریم.
موسیقی‌های فوق‌العاده‌ای از زنان آهنگسازی
که فراموش یا نادیده گرفته شدن اجرا میکنیم.
08:19
we playبازی fantasticخارق العاده musicموسیقی by forgottenفراموش شده
or overlookedنادیده گرفته شده womenزنان composersآهنگسازان,
187
487003
3789
08:22
we have amazingحیرت آور conductorsهادی ها --
188
490816
1412
رهبران ارکستر فوق‌العاده‌ای داریم.
08:24
it's Marinمارین Alsopالسپ there
from Baltimoreبالتیمور conductingانجام,
189
492252
2294
مَرین اولسپ از بالتیمور اونجا رهبری میکنه،
پتچولا کلارک میخونه،
08:26
Petulaپتولا Clarkکلارک singingآواز خواندن --
190
494570
1162
08:27
and I give a lectureسخنرانی on women'sزنان historyتاریخ.
191
495756
2680
و من درباره‌ی زنان در تاریخ سخنرانی میکنم.
08:31
I love to gatherجمع آوری inspirationalالهام بخش storiesداستان ها
from the pastگذشته and passعبور them on.
192
499020
3825
من عاشق اینم که داستان‌های الهام‌بخش
از گذشته روجمع کنم و در اختیار بقیه بذارم.
08:34
Too oftenغالبا, I think history'sتاریخچه what I call
the Mountکوه Rushmoreراشورور modelمدل.
193
502869
3824
خیلی اوقات فکر میکنم تاریخ مثل
سنگتراشی‌های کوه راشمور میمونه.
08:38
It looksبه نظر می رسد majesticبا شکوه, but the womenزنان
have been entirelyبه طور کامل left out of it.
194
506717
4387
باشکوه بنظر میرسه ولی زنان،
هیچ جایی در اون ندارن.
سال ۲۰۱۵ یک سخنرانی
درباره‌ی «زنان خواهان حق رأی» داشتم.
08:43
And I was givingدادن a talk in 2015
about the suffragettesقاتلان --
195
511663
3431
مطمئنم زنان فوق‌العاده‌ای که
08:47
I'm sure you know those magnificentباشکوه
womenزنان who foughtمبارزه کرد so hardسخت
196
515118
3655
برای حق رأی زنان در بریتانیا
به سختی جنگیدند رو میشناسید.
08:50
for the right for womenزنان
in Britainبریتانیا to voteرای.
197
518797
3110
08:53
And theirخودشان sloganشعار was: "Deedsاعمال, not wordsکلمات."
198
521931
3335
و شعارشون این بود:
«عمل باید کرد، حرف کافی نیست.»
و پسر! اونا موفق شدن
08:57
And boyپسر, they succeededموفق شدم,
199
525290
1250
08:58
because womenزنان did indeedدر واقع
get the voteرای in 1928.
200
526564
2880
چون در واقع زنها
در سال ۱۹۲۸ تونستن رأی بدن.
من دراینباره دارم سخنرانی میکنم
09:01
So I'm givingدادن this talk about this,
201
529468
1754
و حین سخنرانیم متوجه شدم که:
09:03
and as I'm talkingصحبت کردن, what I realizedمتوجه شدم is:
202
531246
2596
این یه سخنرانی تاریخ ساز نبود.
09:05
this was not a historyتاریخ
lectureسخنرانی I was givingدادن;
203
533866
2312
09:08
this was not something
where the jobکار was doneانجام شده.
204
536202
2492
این سخنرانی‌ای نبود که
بتونه چیزی رو حل کنه.
09:11
This was something where
there was so much left to do.
205
539099
3247
هنوز خیلی کارهای نکرده وجود داره.
09:14
Nowhereهیچ جایی in the worldجهان, for exampleمثال,
206
542370
1956
هیچ جایی توی دنیا مثلا،
زنان به تعداد مردان، نمایندگانی
در منصب قدرت ندارن.
09:16
do womenزنان have equalبرابر representationنمایندگی
in positionsموقعیت ها of powerقدرت.
207
544350
3917
خب، بذارین سریع یه نگاهی
به ۱۰۰ شرکت برتر
09:20
OK, let's take a very quickسریع look
at the topبالا 100 companiesشرکت ها
208
548291
3238
09:23
in the Londonلندن Stockموجودی Exchangeتبادل in 2016.
209
551553
2667
در بورس سهام لندن در سال ۲۰۱۶ بندازیم.
۱۰۰ کشور برتر؛
چندتا از اونها رو یک زن اداره میکنه؟
09:26
Topبالا 100 companiesشرکت ها:
How manyبسیاری womenزنان runningدر حال اجرا them?
210
554244
3494
09:30
Sevenهفت. OK. Sevenهفت.
That's all right, I supposeفرض کنید.
211
558191
2436
هفت تا. باشه گمونم هفت تا خوبه.
09:32
Untilتا زمان you realizeتحقق بخشیدن that 17
are runاجرا کن by menمردان calledبه نام "Johnجان."
212
560651
4761
تا وقتی که میفهمید۱۷ تا از اون شرکتها،
توسط مردانی به نام«جان» اداره میشه!
(خنده)
09:37
(Laughterخنده)
213
565436
4197
تعداد مردان به اسم «جان» که ۱۰۰ شرکت
بورس فاینانشال تایمز رو اداره میکنن،
09:49
There are more menمردان calledبه نام Johnجان
runningدر حال اجرا FTSEFTSE 100 companiesشرکت ها --
214
577321
3924
09:53
(Laughterخنده)
215
581269
1890
(خنده)
09:55
than there are womenزنان.
216
583183
1535
بیشتر از تعداد زنانه!
۱۴ تا از اون شرکتها توسط مردانی به اسم
«دِیو» اداره میشه.
09:57
There are 14 runاجرا کن by menمردان calledبه نام "Daveدیو."
217
585250
2220
09:59
(Laughterخنده)
218
587494
2444
(خنده)
10:03
Now, I'm sure Daveدیو and Johnجان
are doing a bang-upانفجار jobکار.
219
591060
2616
مطمئنم که «دیو» و «جان» کارشون رو
خیلی عالی انجام میدن.
10:05
(Laughterخنده)
220
593700
1288
(خنده)
باشه. چه اهمیت داره؟
10:07
OK. Why does it matterموضوع?
221
595012
1850
10:08
Well, it's that peskyمزاحم businessکسب و کار
of the genderجنسیت payپرداخت gapشکاف.
222
596886
4299
خب این به شکاف ناعادلانه‌ی
بین دستمزد زن و مرد مربوط میشه.
10:13
Nowhereهیچ جایی in the worldجهان
do womenزنان earnبدست آوردن the sameیکسان as menمردان.
223
601209
3913
هیچ جایی توی دنیا
زن‌ها برابر با مردها حقوق نمیگیرن
و این هیچوقت هم عوض نمیشه
10:17
And that is never going to changeتغییر دادن
224
605146
1932
مگر اینکه زنان بیشتری
در هیئت مدیره داشته باشیم.
10:19
unlessمگر اینکه we have more womenزنان
at the topبالا in the boardroomاتاق جلسه.
225
607102
3623
10:22
We have plentyفراوانی of lawsقوانین;
226
610749
1386
چندتا قانون داریم؛
سال ۱۹۷۵ قانون برابری دستمزد
در بریتانیا تصویب شد.
10:24
the Equalبرابر Payپرداخت Actقانون in Britainبریتانیا
was passedگذشت in 1975.
227
612159
4053
10:28
Neverthelessبا این اوصاف, there are still
manyبسیاری, manyبسیاری womenزنان
228
616563
2557
با این حال هنوز زنان بسیار زیادی هستند
10:31
who, from earlyزود Novemberنوامبر
untilتا زمان the endپایان of the yearسال,
229
619144
3037
که از اوایل نوامبر تا آخر سال
10:34
by comparisonمقایسه to theirخودشان maleنر colleaguesهمکاران,
230
622205
2187
در مقایسه با همکاران مذکرشون
حقیقتا مجانی کار میکنن.
10:36
are effectivelyبه طور موثر workingکار کردن for freeرایگان.
231
624416
2772
10:39
In factواقعیت, the Worldجهان Economicاقتصادی
Forumانجمن estimatesتخمین می زند
232
627640
2448
درواقع، انجمن اقتصاد جهانی تخمین زده که
10:42
that womenزنان will finallyسرانجام
get equalبرابر payپرداخت in ...
233
630112
2443
زنان در نهایت
حقوقی برابر با مردان در سال...
۲۱۳۳ خواهند داشت!
10:44
2133!
234
632938
1800
10:47
Yayبله!
235
635901
1652
آره!
(خنده)
10:49
(Laughterخنده)
236
637577
2636
10:55
That's a terribleوحشتناک figureشکل.
237
643206
1442
این افتضاحه.
10:56
And here'sاینجاست the thing:
238
644672
1220
تازه...
10:57
the day before I cameآمد out to give my talk,
239
645916
2092
روز قبلِ اینکه بیام و سخنرانی کنم،
انجمن اقتصاد جهانی ۲۱۳۳ روعوض کرد.
11:00
the Worldجهان Economicاقتصادی Forumانجمن revisedتجدید نظر شده it.
240
648032
1752
خوبه چون واقعا ۲۱۳۳ خیلی افتضاح بود.
11:01
So that's good, because
that's a terribleوحشتناک -- 2133.
241
649808
2360
11:04
Do you know what they revisedتجدید نظر شده it to?
242
652192
1725
میخواین بدونین به چه عددی رسیدن؟
11:05
2186.
243
653941
1190
۲۱۸۶
11:07
(Laughterخنده)
244
655155
1543
(خنده)
11:09
Yeah, anotherیکی دیگر 53 yearsسالها, OK?
245
657434
2409
خب پس ۲۳ سال دیگه هم بهش اضافه شد.
11:12
We are not going to get equalبرابر payپرداخت
246
660365
2355
در نظام فعلی،
نوه‌های نوه‌هام هم توی زندگیشون
11:14
in my grandchildren'sنوه
grandchildren'sنوه livesزندگی می کند
247
662744
3153
حقوق برابر نخواهند داشت.
11:17
underزیر the currentجاری systemسیستم.
248
665921
1382
11:19
And I have waitedمنتظر long enoughکافی.
249
667327
2857
من به اندازه کافی صبر کردم.
توی کارم به اندازه کافی صبر کردم.
11:22
I've waitedمنتظر long enoughکافی
in my ownخودت businessکسب و کار.
250
670208
2064
سال ۲۰۱۶ من به اولین زن
در تلویزیون بریتانیا تبدیل شدم
11:24
In 2016 I becameتبدیل شد the very
first womanزن on Britishانگلیس televisionتلویزیون
251
672296
4014
که یک یرنامه‌ی کمدی تلویزیونی
رو مجری‌گری میکنه.
11:28
to hostمیزبان a prime-timeزمان نخست panelپانل showنشان بده.
252
676334
2612
عالی نیس؟ فوق‌العاده‌س. هیجان زده شده شدم.
11:30
Isn't that great? Wonderfulشگفت آور, I'm thrilledهیجان زده.
253
678970
2036
ولی...
11:33
But --
254
681030
1151
(تشویق)
11:34
(Applauseتشویق و تمجید)
255
682205
1293
ولی در سال ۲۰۱۶ اولین بودم!
11:36
But 2016! The first!
256
684693
2156
۸۰ ساله که تلویزیون داریم!
11:38
Television'sتلویزیون been around for 80 yearsسالها!
257
686873
1962
(خنده)
11:40
(Laughterخنده)
258
688859
1012
11:41
It mayممکن است be television'sتلویزیون not so importantمهم,
259
689895
1948
خب این تلویزیون هست و ممکنه زیاد مهم نباشه
11:43
but it's kindنوع of symptomaticعلائم, isn't it?
260
691867
1943
ولی این هم یه جور نشونه س، مگه نه؟
11:45
2016, the UNسازمان ملل متحد were looking
for a brandنام تجاری newجدید ambassadorسفیر
261
693834
4003
سال ۲۰۱۶ سازمان ملل
دنبال یک سفیر کاملا جدید می‌گشت
که نماینده‌ی قدرت
و برابری جنسیتی زنان باشه.
11:49
to representنمایندگی women'sزنان empowermentتوانمندسازی
and genderجنسیت equalityبرابری,
262
697861
2791
11:52
and who did they chooseانتخاب کنید?
263
700676
1476
و اونها کی رو انتخاب کردن؟
«زن شگفت انگیز» رو!
11:54
Wonderتعجب Womanزن.
264
702522
1765
11:56
Yes, they choseانتخاب کرد a cartoonکارتون, OK?
265
704311
3311
درسته، اونها یک شخصیت کارتونی
رو انتخاب کردن!
(خنده)
11:59
(Laughterخنده)
266
707646
1201
12:01
Because no womanزن was up to the jobکار.
267
709181
3538
چون هیچ زنی نبود که
مسئولیت اون کار رو برعهده بگیره.
12:05
The representationنمایندگی of womenزنان
in positionsموقعیت ها of powerقدرت is shockinglyتکان دهنده lowکم.
268
713718
4564
نمایندگی زنان در منصب های قدرت
به شکل خیره کننده‌ای پایینه.
12:10
It's trueدرست است in Congressکنگره, and it's certainlyقطعا
trueدرست است in the Britishانگلیس Parliamentمجلس.
269
718306
3477
در کنگره که اینطوره.
در پارلمان بریتانیا هم همینطوره.
در سال ۲۰۱۵، تعداد مردانی که
اون سال برای پارلمان انتخاب شدن،
12:13
In 2015, the numberعدد of menمردان
electedانتخاب شده to the Parliamentمجلس that yearسال
270
721807
4391
12:18
was greaterبزرگتر than the totalجمع numberعدد of womenزنان
271
726222
2881
از تعداد همه ی زنانی که تا به حال
12:21
who have ever been membersاعضا of Parliamentمجلس.
272
729127
3080
عضو پارلمان بودن، بیشتر بود.
خب چه اهمیتی داره؟
12:24
And why does it matterموضوع?
273
732231
1159
خب اگه اونا سر میز تصمیم‌گیری نباشن
12:25
Here'sاینجاست the thing:
if they're not at the tableجدول --
274
733414
2263
یعنی در بریتانیا، در رأس قدرت
برای کمک به تصویب قوانین نباشن،
12:27
literallyعینا, in Britainبریتانیا, at that tableجدول
helpingکمک to make the lawsقوانین --
275
735701
3096
12:30
do not be surprisedغافلگیر شدن if the femaleزن
perspectiveچشم انداز is overlookedنادیده گرفته شده.
276
738821
4523
تعجب نکنید که خواسته‌های زنان
نادیده گرفته بشه.
12:35
It's a great roleنقش modelمدل for youngجوان people
to see a womanزن in chargeشارژ.
277
743416
3332
برای جوانان، دیدن یک زن در رأس قدرت
الگوی خیلی خوبیه.
12:38
In 2016, Britainبریتانیا got its secondدومین
femaleزن Primeنخست Ministerوزیر;
278
746772
3089
سال ۲۰۱۶، بریتانیا دومین زن نخست وزیر
در تاریخ رو به خودش دید.
12:41
Theresaترزا Mayممکن است cameآمد to powerقدرت.
279
749885
1639
«ترزا می» به قدرت رسید.
12:43
The day she cameآمد to powerقدرت
she was challengedبه چالش کشیده شد:
280
751548
2204
همون روزی که به قدرت رسید
به چالش کشیده شد.
12:45
just do one thing.
281
753776
1194
سعی کنید...
12:46
Do one thing in the first
100 daysروزها that you're in officeدفتر
282
754994
2988
سعی کنید در ۱۰۰ روز اولی که سر کار رفتید،
12:50
to try and improveبهتر کردن
livesزندگی می کند for womenزنان in Britainبریتانیا.
283
758006
2941
یه کاری کنید و زندگی زنان در برتانیا
رو بهتر کنید.
12:52
And what did she do? Nothing.
284
760971
1997
و اون چیکار کرد؟ هیچی
12:55
Nothing.
285
763134
1159
هیچی.
12:56
Because she's much too busyمشغول
cleaningتمیز کردن up the messبهم ریختگی the boysپسران madeساخته شده.
286
764317
3565
چون همش مشغول تمیز کردن خرابکاری هایی که
پسرا درست کرده بودن بود.
13:00
Even havingداشتن a femaleزن leaderرهبر,
287
768492
1873
حتی اگه یک رهبر زن هم داشته باشیم،
13:02
they always find something better to do
288
770389
2994
اونها همیشه یه کاری بهتر از
درست کردن مسأله ناخوشایند نابرابری
13:05
than to sortمرتب سازی out the peskyمزاحم
issueموضوع of inequalityنابرابری.
289
773407
3287
برای خودشون پیدا میکنن.
13:08
So I keep talkingصحبت کردن about equalityبرابری
like it mattersمسائل. Does it?
290
776718
2842
خب پس منم به حرف زدنم
درباره‌ی برابری ادامه میدم.
بذارین یه نگاه سریعی
به صنعت‌های «استم» بندازیم، باشه؟
13:11
Well, let's take a very quickسریع look
at the STEMساقه industriesصنایع, OK?
291
779584
3297
13:14
So scienceعلوم پایه, technologyتکنولوژی,
engineeringمهندسی and mathematicsریاضیات.
292
782905
2567
«استم» STEM یعنی علوم،
فناوری، مهندسی و ریاضیات.
13:17
Prettyبسیار much importantمهم in everyهرکدام
singleتنها aspectجنبه of our dailyروزانه livesزندگی می کند.
293
785496
4617
اینها در هر جنبه ای از زندگی روزانه‌ی ما
نقش خیلی مهمی رو ایفا می‌کنند.
13:22
There is the thickestضخیم ترین and mostاکثر incrediblyطور باور نکردنی
well-documentedمستند مستند glassشیشه ceilingسقف
294
790137
6304
عقاید به شدت محدودکننده‌ای برای زنان
که به خوبی هم اسنادش موجوده،
13:28
in the STEMساقه industriesصنایع.
295
796465
1550
در صنعت‌های استم وجود داره.
13:30
What if the cureدرمان for cancerسرطان
296
798504
1984
فکرش رو بکنید ممکنه درمان سرطان،
13:32
or the answerپاسخ the globalجهانی است warmingگرمایش
297
800512
1601
یا راه حلی برای گرمایش زمین
13:34
liesدروغ in the headسر of a youngجوان femaleزن
scientistدانشمند who failsشکست می خورد to progressپیش رفتن?
298
802137
4945
توی ذهن یک زن جوان دانشمند
که نمیتونه پیشرفت کنه، وجود داشته باشه.
13:39
So I thought all these things,
299
807721
2832
من به همه‌ی اینها فکر کردم
13:42
and I knewمی دانست I had to do "Deedsاعمال, not wordsکلمات."
300
810577
4926
و میدونستم که:
«عمل باید کرد، حرف کافی نیست.»
13:47
And I spokeصحبت کرد to my wonderfulفوق العاده friendدوست,
301
815968
1971
بنابراین رفتم پیش دوست فوق‌العاده‌م،
«کاترین میر»
13:49
brilliantدرخشان journalistروزنامه نگار
Catherineکاترین Mayerمیر in Britainبریتانیا,
302
817963
2727
که یک روزنامه نگار بااستعداد
در بریتانیاس.
13:52
and we ratherنسبتا foolishlyاحمقانه --
303
820714
1450
و ما به شکل احمقانه‌ای...
13:54
and I suspectمشکوک there was wineشراب involvedگرفتار --
304
822188
3202
که فکر کنم از تأثیرت الکل بود.
(خنده)
13:57
(Laughterخنده)
305
825414
1754
13:59
We decidedقرار بر این شد to foundپیدا شد
a brandنام تجاری newجدید politicalسیاسی partyمهمانی.
306
827192
3645
تصمیم گرفتیم یک حزب سیاسی
کاملا جدیدی رو تشکیل بدیم.
14:02
Because here'sاینجاست the criticalبحرانی thing:
307
830861
1626
چون نکته‌ تأمل‌برانگیزش اینه:
14:04
the one placeمحل womenزنان and menمردان
are absolutelyکاملا equalبرابر is at the ballotرای گیری boxجعبه.
308
832511
4898
تنها جایی که زنان و مردان
کاملا با هم برابرند، پای صندوق رأی هست.
14:09
We had no ideaاندیشه what we were doing,
309
837804
1621
نمیدونستیم داریم چیکار میکنیم.
14:11
we didn't know how complicatedبغرنج
it was to startشروع کن a politicalسیاسی partyمهمانی.
310
839449
3098
نمیدونستیم تشکیل یک حزب سیاسی
چقدر پیچیده‌ست.
فکر کردم: خب نباید اونقدر هم سخت باشه
چون مردها مدت‌هاست که دارن انجامش میدن.
14:14
I thought, "It can't be that difficultدشوار,
menمردان have been doing it for yearsسالها."
311
842571
3535
(خنده)
14:18
(Laughterخنده)
312
846130
2157
14:20
So we startedآغاز شده by callingصدا زدن it
"The Women'sزنان Equalityبرابری Partyمهمانی - جشن."
313
848311
5286
پس اول براش اسم تعیین کردیم:
«حزب برابری زنان»
14:26
And straightawayفورا people said to me,
314
854143
1701
یه سری آدم رک و راست بهم گفتن:
14:27
"Why did you call it that?"
315
855868
1454
«چرا این اسم رو روش گذاشتین؟»
14:29
I said, "I don't know,
I just thought we'dما می خواهیم be clearروشن است."
316
857840
3082
گفتم: نمیدونم. فکر کردم شاید اینطوری
منظورمون رو خوب برسونیم.
14:32
(Laughterخنده)
317
860946
2516
(خنده)
14:39
I didn't want what we were doing
to be a secretراز, you know? I just --
318
867878
3429
خب من نمیخواستم کاری که میکنیم
مثل یه راز مخفی باشه.
(خنده)
14:43
(Laughterخنده)
319
871331
1293
بعضیا هم گفتن: نمیتونی این اسم رو
روش بذاری! خیلی فمنیستیه!
14:44
Some people said, "You can't call it that!
It's much too feministفمینیست!"
320
872648
3226
وای چه اسم ترسناکیه! آه!
14:47
Oohاوه! Scaryترسناک wordکلمه! Ahhآه!
321
875898
1828
14:50
I can't tell you how manyبسیاری timesبار
I've heardشنیدم somebodyکسی say,
322
878149
3107
نمیتونم بهتون بگم چندبار شنیدم
که یکی میگفت:
14:53
"I'm not a feministفمینیست, but ..."
323
881280
2174
«من فمنیست نیستم، ولی...»
14:55
And I always think
if there's a "but" in the sentenceجمله,
324
883829
2611
و من همیشه میگم هروقت «ولی» توی جمله هست،
همه چیز خوب و موافق نیس.
14:58
it can't all be rosesگل سرخ in the gardenباغ.
325
886464
1769
15:00
And then I startedآغاز شده gettingگرفتن askedپرسید:
the hilariousخنده دار questionسوال,
326
888611
2650
بعد شروع کردن ازم این سؤال مضحک رو بپرسن:
«همتون قراره لباس‌زیرهاتون رو بسوزونید؟»
15:03
"Are you all going to burnسوزاندن your brasسینه بند?"
327
891285
1914
15:05
Yes! Because brasسینه بند are famouslyمعروف
madeساخته شده of flammableقابل اشتعال materialمواد.
328
893966
3615
خب آره چون لباس زیر معروفه به اینکه
از مواد قابل اشتعال درست شده.
15:09
(Laughterخنده)
329
897605
1754
(خنده)
15:12
That's why all womenزنان sparkجرقه when they walkراه رفتن.
330
900032
2818
برای همین هم هست که همه خانوما
وقتی راه میرن میدرخشن.
15:14
(Laughterخنده)
331
902874
1729
(خنده)
15:19
Here'sاینجاست quickسریع historyتاریخ sidebarنوار کناری for you:
332
907738
3300
براتون تاریخچه‌ی کوچکی در اینباره دارم:
15:23
no womanزن ever burntسوخته her braسینه بند in the '60s.
333
911062
2535
هیچ زنی در دهه ۶۰ لباس زیرش رو آتش نزد.
15:25
It's a storyداستان madeساخته شده up by a journalistروزنامه نگار.
334
913621
1822
این داستانیه که یه روزنامه‌نگار
از خودش درآورده.
15:27
Thank goodnessخوبی journalismروزنامه نگاری
has improvedبهبود یافته sinceاز آنجا که then.
335
915467
2625
خدا رو شکر از اون موقع به بعد،
روزنامه‌نگاری بهتر شده.
15:30
So --
336
918116
1155
پس...
15:31
(Laughterخنده)
337
919295
1358
(خنده)
15:33
I announcedاعلام کرد what we were going
to do in a broadcastپخش interviewمصاحبه,
338
921018
2918
من در یک مصاحبه‌ی تلویزیونی اعلام کردم که
چیکار میخوایم بکنیم
15:35
and straightawayفورا,
the emailsایمیل ها startedآغاز شده comingآینده.
339
923960
2102
و بلافاصله ایمیل‌ها به سمتون سرازیر شدن.
15:38
First hundredsصدها,
then thousandsهزاران نفر and thousandsهزاران نفر,
340
926086
2243
اولش صدها ایمیل، بعد هزاران و هزاران.
15:40
from everyهرکدام ageسن groupگروه: from the very youngجوان
to womenزنان in theirخودشان '90s,
341
928353
3800
از هر گروه سنی، از زن‌های خیلی جوون
تا ۹۰ ساله‌ها گرفته
تا صدها مرد بینظیر.
15:44
to hundredsصدها of wonderfulفوق العاده menمردان.
342
932177
1382
15:45
People wroteنوشت and said,
"Please, can I help?
343
933583
2012
مردم نوشته بودن: میتونم کمک کنم؟
میتونم لطفا ستاد حزبتون رو ببینم؟
15:47
Please, can I visitبازدید کنید you
at partyمهمانی headquartersمرکز فرماندهی?"
344
935619
2216
ما ستاد حزب نداشتیم، اصلا حزب نداشتیم!
15:49
We didn't have a headquartersمرکز فرماندهی --
we didn't have a partyمهمانی!
345
937859
2668
هیچی نداشتیم.
15:52
We didn't have anything.
346
940551
1198
15:53
All we had was a wonderfulفوق العاده,
tightتنگ groupگروه of fabulousشگفت آور friendsدوستان
347
941773
3899
همه‌ی چیزی که داشتیم، یه گروه جمع و جور از
دوستان فوق‌العاده‌مون بود
15:57
tryingتلاش کن to answerپاسخ emailsایمیل ها
prettyبسیار much 24-7 in our pajamasلباس خواب.
348
945696
4685
که سعی داشتن هرروز و همه ساعته با
لباس‌های راحتی خونشون ایمیلها رو جواب بدن.
همه‌مون مشغول بودیم.
16:03
We were all busyمشغول.
349
951091
1151
خیلی‌هامون شغل‌های خودمون رو داشتیم
بچه داشتیم
16:04
Manyبسیاری of us had careersشغل,
manyبسیاری of us had childrenفرزندان,
350
952266
2286
ولی ما کاری کردیم که زن‌ها میکنن و کارمون
رو تقسیم کردیم.
16:06
but we did what womenزنان do,
and we sharedبه اشتراک گذاشته شده the work.
351
954576
2735
16:09
And almostتقریبا instantlyفورا, we agreedتوافق کرد
on certainمسلم - قطعی fundamentalاساسی things.
352
957335
3438
و تقریبا بلافاصله،
سر مسائل اساسی به توافق رسیدیم.
16:12
First thing: we want to be
the only politicalسیاسی partyمهمانی in the worldجهان
353
960797
3492
اولینش این بود: میخواهیم اولین
حزب سیاسی دنیا باشیم
16:16
whoseکه mainاصلی aimهدف was
to no longerطولانی تر need to existوجود دارد.
354
964313
2705
که هدف اصلیش دیگه ابقای خودش نیست.
16:19
That's a fantasticخارق العاده ideaاندیشه.
355
967042
1805
فکر بی‌نظیریه.
16:20
We wanted to be the only politicalسیاسی partyمهمانی
with no particularخاص politicalسیاسی leaningتکیه دادن.
356
968871
3830
میخواستیم اولین حزبی باشیم که
هیچ گرایش سیاسی بخصوصی نداره.
16:24
We wanted people from the left,
from the right, from the middleوسط,
357
972725
3097
مردم چپ‌گرا، راست‌گرا
و وسط‌گرا رو
از هر گروه سنی میخواستیم.
16:27
everyهرکدام ageسن groupگروه.
358
975846
1152
چون هدف اصلیمون
کار بر روی یک موضوع ساده بود:
16:29
Because the wholeکل pointنقطه
was to work with a simpleساده agendaدستور جلسه:
359
977022
2815
16:31
let's get equalityبرابری
in everyهرکدام aspectجنبه of our livesزندگی می کند,
360
979861
3219
بیاین به برابری در هر جنبه‌ای از زندگی‌مون
برسیم
16:35
and when we're finishedتمام شده,
361
983104
1156
و وقتی که کارمون تموم شد،
16:36
let's go home and get
the other choresکارها doneانجام شده.
362
984284
2235
بریم خونه و به خانه‌داری خودمون برسیم.
(خنده)
16:38
(Laughterخنده)
363
986543
1082
16:39
And we wanted to changeتغییر دادن
how politicsسیاست is conductedانجام شده.
364
987649
2407
میخواستیم در نحوه‌ی اداره‌ی سیاست
تغییری ایجاد کنیم.
16:42
I don't know if you have this,
365
990080
1483
نمیدونم شما رو،
16:43
but in Britainبریتانیا we have
two majorعمده politicalسیاسی partiesاحزاب.
366
991587
2437
ولی ما در بریتانیا
دو حزب سیاسی عمده داریم.
اونها کله‌گنده‌های سیاستند.
16:46
They're the dinosaursدایناسورها of politicsسیاست.
367
994048
1648
و جوری که اونا باهم حرف میزنن،
خجالت‌آور و زهرداره.
16:47
And how they speakصحبت to eachهر یک other
is shamefulشرم آور and poisonousسمی.
368
995720
3538
مطمئنم شما هرگز کسی رو
اونطور صدا نمیزنید.
16:51
I'm sure you've never had
that kindنوع of name-callingنام تماس --
369
999735
2618
(خنده)
16:54
(Laughterخنده)
370
1002377
1345
16:56
And lyingدروغ گویی here.
371
1004546
1617
و مثل اون‌ها هم دروغ نمیگید.
16:59
Wouldn'tنه it be great
if just one politicianسیاستمدار said,
372
1007067
2369
چقدرعالی میشد اگه فقط یه سیاستمدار میگفت:
«میدونی، رقیبم درست میگه.
17:01
"Do you know, my opponentحریف has a pointنقطه.
373
1009460
1895
بذار ببینیم میتونیم با هم حلش کنیم یا نه.»
17:03
Let's see if we can't work togetherبا یکدیگر
and get the jobکار doneانجام شده."
374
1011379
3399
(تشویق)
17:06
(Applauseتشویق و تمجید)
375
1014802
4517
17:13
And let's get more womenزنان
into politicsسیاست, OK?
376
1021163
2413
بذارین زنان بیشتری رو وارد سیاست کنیم.
17:15
Let's immediatelyبلافاصله get
more womenزنان into politicsسیاست
377
1023600
2174
بذارین سریعا این کار رو درحالی بکنیم
17:17
by beingبودن the only politicalسیاسی partyمهمانی
to offerپیشنهاد freeرایگان childcareمراقبت از کودکان to our candidatesنامزدهای,
378
1025798
3686
که تنها حزب سیاسی هستیم که به نامزدهامون،
مراقبت مجانی از کودکان رو ارائه میدیم
17:21
so they can get out of the houseخانه
and startشروع کن campaigningمبارزات انتخاباتی.
379
1029508
2673
تا اون‌ها بتونن برن بیرون خونه
و کمپین تشکیل بدن.
17:24
(Applauseتشویق و تمجید)
380
1032205
2256
(تشویق)
17:27
Withinدر داخل 10 monthsماه ها,
381
1035596
2426
در ۱۰ ماه،
ما بیش از ۷۰ شعبه از حزبمون رو
در سراسر انگلستان داشتیم.
17:30
we had more than 70 branchesشاخه ها
of our partyمهمانی acrossدر سراسر the UKانگلستان.
382
1038046
3948
17:34
We stoodایستاد candidatesنامزدهای for electionانتخابات
in Londonلندن, Scotlandاسکاتلند and Walesولز
383
1042018
3159
در می ۲۰۱۶، ما کاندیداهامون رو برای
انتخابات در لندن،
17:37
in Mayممکن است 2016.
384
1045201
1564
اسکاتلند و ولز اعلام کردیم.
17:38
One in 20 people votedرای دادم
for our candidateنامزد for Londonلندن Mayorشهردار.
385
1046789
3545
از هر ۲۰ نفر یک نفر به کاندیدای ما برای
شهردار لندن شدن رأی داد
17:42
And when the menمردان in the raceنژاد
saw how manyبسیاری votesرای we were attractingجذب,
386
1050358
5193
و وقتی که مردها در این رقابت دیدن
که ما چقدر رأی کسب کردیم،
17:47
wonderتعجب of wondersعجایب,
387
1055575
1174
شاخ‌هاشون زد بیرون
17:48
they beganآغاز شد to talk about the need
to tackleبرخورد با genderجنسیت equalityبرابری.
388
1056773
4330
و شروع کردن به صحبت کردن درباره اینکه چطور
مشکل برابری جنسیتی رو حل کنن.
17:53
(Applauseتشویق و تمجید)
389
1061127
3060
(تشویق)
میدونید از وقتی بچه بودم همیشه به من
وعده‌‌ی تغییر میدادن.
17:59
You know, I've been promisedوعده داده شده
changeتغییر دادن sinceاز آنجا که I was a childکودک.
390
1067588
2648
همیشه نزدیک بود اتفاق بیفنه.
18:02
It was always comingآینده:
391
1070260
1057
18:03
womenزنان were going to standایستادن
shoulderشانه to shoulderشانه with menمردان.
392
1071341
2698
زنان قرار بود شونه به شونه‌ی مردان بایستن.
تنها چیزی که نصیبم میشد،
وعده‌های پوچ و ناامیدی بود.
18:06
All I got were emptyخالی promisesوعده می دهد
and disappointmentناامیدی --
393
1074063
2483
اونقدر ناامید بودم که یک حزب سیاسی جدید
رو تشکیل بدم.
18:08
enoughکافی disappointmentناامیدی
to foundپیدا شد a politicalسیاسی partyمهمانی.
394
1076570
3370
18:11
But here is my newجدید ideaاندیشه for todayامروز --
this is my fiveپنج percentدرصد, OK?
395
1079964
3106
این همه‌ی حرف امروز منه، این همون 5 درصده.
و واقعا خوبه.
18:15
And this one is really good.
396
1083094
1599
18:16
The factواقعیت is, this is not enoughکافی.
397
1084717
2746
ولی در حقیقت کافی نیست.
تشکیل یک حزب برای برابری، اونم
فقط در یک کشور کافی نیست.
18:19
It is not enoughکافی to foundپیدا شد one politicalسیاسی
partyمهمانی for equalityبرابری in a singleتنها countryکشور.
398
1087487
5062
18:24
What we need is a seismicلرزه ای changeتغییر دادن
in the globalجهانی است politicalسیاسی landscapeچشم انداز.
399
1092573
4547
ما به تغییری احتیاج داریم که
چشم انداز سیاسی جهان رو تکون بده.
18:29
And the wonderfulفوق العاده thing
about the modelمدل we have createdایجاد شده
400
1097144
2694
و چیز فوق‌العاده‌ای که
درباره طرح ما وجود داره
18:31
is that it would work anywhereهر جا.
401
1099862
1875
این هست که همه جا جواب میده.
18:33
It would work in Americaآمریکا,
402
1101761
1660
توی آمریکا جواب میده،
توی استرالیا، هند.
18:35
it would work in Australiaاسترالیا,
it would work in Indiaهندوستان.
403
1103445
2394
شبیه یک دستورپخت غذاست
که هرکسی میتونه اونو بپزه
18:37
It's like we'veما هستیم madeساخته شده the perfectکامل recipeدستور العمل:
anybodyهر شخصی can cookپختن it,
404
1105863
2907
و برای همه هم خوب و مفیده.
18:40
and it's good for everybodyهمه.
405
1108794
1396
ما اون رو با همه به اشتراک می‌گذاریم.
18:42
And we want to give it away.
406
1110214
1623
18:43
If you want to know what we did,
we're givingدادن it away.
407
1111861
2718
اگه میخواین بدونین ما چیکار کردیم،
بهتون میگیم.
18:46
Can you imagineتصور کن if we could mobilizeبسیج کردن
millionsمیلیون ها نفر of womenزنان acrossدر سراسر the worldجهان
408
1114603
5614
تصور کنید اگه ما بتونیم میلیونها زن
در سرتاسر جهان رو بسیج کنیم
18:52
to say, "That's enoughکافی!"
to the traditionalسنتی battlesجنگ ها of politicsسیاست?
409
1120241
3318
که به مبارزات مرسوم سیاست بگن:
«دیگه کافیه!»
18:55
To say, "Stop the bickeringتکان دادن,
let's get the work doneانجام شده."
410
1123583
3034
که بگن:
«سروکله‌زدن بسه! بیاین مسئله رو حلش کنیم.»
18:58
We could literallyعینا changeتغییر دادن the worldجهان.
411
1126641
3307
اونوقته که ما میتونیم دنیا رو تغییر بدیم
و من هم همین رو میخوام.
19:01
And I want that.
412
1129972
1417
19:03
(Applauseتشویق و تمجید)
413
1131413
3412
(تشویق)
19:08
I want ...
414
1136707
1373
من میخوام...
(تشویق)
19:10
(Applauseتشویق و تمجید)
415
1138104
1451
19:12
I want that for our daughtersدختران,
416
1140044
2470
من این رو برای دختران
19:14
and I want it for our sonsپسران.
417
1142538
1503
و پسرانمون میخوام.
19:16
Because the factواقعیت is:
equalityبرابری is better for everyoneهر کس.
418
1144065
4392
چون حقیقت اینه: برابری برای همه بهتره.
19:20
Come on people, let's activateفعال کردن!
Let's changeتغییر دادن the worldجهان!
419
1148481
2931
زود باشین مردم!
بیاین فعال بشیم و دنیا رو تغییر بدیم!
19:23
I know we can do it, and it wants doing!
420
1151436
2856
میدونم که ما میتونیم، خود دنیا هم
همین رو میخواد!
19:26
(Applauseتشویق و تمجید)
421
1154316
4499
(تشویق)
Translated by Shakiba Alinaghian
Reviewed by emshe emshian

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Sandi Toksvig - Broadcast personality, politician, author
Long revered in the UK for her wit and candor, Sandi Toksvig is now lending her familiar voice to a greater cause -- equality for women.

Why you should listen

Sandi Toksvig OBE is an award-winning writer, broadcaster and performer. She was born in Copenhagen, Denmark but grew up traveling the world with her family as they followed the work of her father, Claus Toksvig, Danish television's most famous foreign correspondent. Toksvig gave her own first television interview when she was six.  After graduating with a first class degree from Cambridge University she began her acting career first at Nottingham Playhouse and then the Open Air Theatre in Regent's Park.

Toksvig's first experience of live television was when she hosted and co-wrote the children's Saturday morning show "No 73," which she did for six years. Other TV followed including the improvisation show, "Whose Line is it Anyway?" and six years as team captain on "Call My Bluff." Toksvig is the new host of the BBC's entertainment show QI and is currently recording the eighth season hosting the game show "15-1" for Channel 4. She has also had recent acting cameos in "Call the Midwife" and "Up the Women." Toksvig is well known on BBC Radio 4 for her appearances on "I'm Sorry I Haven't a Clue" as well as hosting "Excess Baggage" and the News Quiz.

Toksvig has also produced television. The current Playhouse Presents strand on Sky Arts was conceived by her and she produced and wrote much of the content for the first three years.

Toksvig has written over twenty books including fact and fiction for both children and adults. Her stage play, Bully Boy, was the opening production of London's newest theatre, the St James. The piece also had a successful run in Copenhagen. Her latest novel The End of the Sky, set on the Oregon Trail in 1847, will be published in 2017. It's a sequel to her last novel A Slice of the Moon about the Irish potato famine. Her new comedy play Silver Linings deals with society's attitudes to older women. It will open at the Rose Theatre in February 2017 before going on tour.  Toksvig has written a column for Good Housekeeping magazine for twenty years.

In March 2015, along with journalist Catherine Mayer, Toksvig co-founded Britain's newest political party, The Women’s Equality Party (WEP), which in one year of existence now has over 70 branches across the UK. WEP stood candidates in the London, Welsh and Scottish elections of May 2016.

Toksvig has many honorary degrees. She is the President of the Women of the Year Lunch, Chancellor of the University of Portsmouth and in 2014 she was made an Officer of the British Empire by the Queen.

More profile about the speaker
Sandi Toksvig | Speaker | TED.com