Sandi Toksvig: A political party for women's equality
Sandi Toksvig: Um partido político para a igualdade das mulheres
Long revered in the UK for her wit and candor, Sandi Toksvig is now lending her familiar voice to a greater cause -- equality for women. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
is so much bigger than in Europe.
todos têm grandes ideias.
are where everybody has great ideas.
essas grandes ideias?
those great ideas come from?
mas considera-se que uma pessoa,
that the average person --
são os mesmos que tivemos no dia anterior.
window of opportunity each day
de janela de oportunidade a cada dia
em alguma coisa nova.
novos são inúteis.
some sports on television,
de eu não me envolver com aquilo.
why I just don't engage with it.
ser tão flexível assim
worth being that flexible
naquele ângulo?
your heel at that angle?
to relate to that,
fazer isso, certo?
to be able to do it, OK?
boa em esportes, sabe?
any good at sport, OK?
em que meus amigos dizem:
when all my friends say,
as I was when I was 18."
como quando eu tinha 18".
not going to do it now.
e não é agora que farei isso.
como eu para os esportes?
com habilidade atlética zero.
with zero athletic ability.
no corruption, no skills.
corrupção ou habilidades.
with sport when I watch it on television.
por esportes quando assisto a TV.
são homens correndo,
is about men running
elegantes empacotados em "lycra".
neatly packaged in Lycra.
female sport on television,
might be forgiven for thinking,
uma jovem por pensar,
a alavanca de que precisamos
is the very lever you need
and onto a sports ground.
e irmos a uma quadra de esportes.
are breathtaking.
são espantosas.
imediatamente volto a uma antiga.
in the whole of history,
onde homens e mulheres fossem iguais.
where women have equality with men.
aconteceu em toda a evolução.
in the whole of evolution.
evoluído tão excepcionalmente.
to evolve quite so brilliantly.
I should do something about it.
tenho três filhos e uma mãe idosa.
I've got an elderly mom.
pelas quais eu vim aqui
15 minutos só para mim,
I could have 15 minutes to myself,
de querer mudar o mundo.
at changing the world.
o que chamo de "botão de ativação".
what I call an "activation button."
"Eu devo fazer algo a respeito disso".
pressed when you think,
quando vemos algum tipo de injustiça,
an injustice of some kind,
com uma deficiência ou desprivilegiados.
tenha se surpreendido.
were the least bit surprised.
eu tinha quatro anos.
de fato, que parecia com o Clint Eastwood.
that I looked like Clint Eastwood.
foi acionado quando tive meus filhos.
was pressed when I had my kids --
nascidas da minha então parceira.
born to my then-partner.
na TV na Grã-Bretanha.
I work on television in Britain.
I was already hosting my own shows
e estava na mira do público.
mas amo mais ainda meus filhos.
crescessem com um segredo.
to grow up with a secret.
na vida pública britânica.
in British public life.
uma coisa boa; são um câncer da alma.
que eu nunca mais trabalharia,
that I would never work again,
correr o risco.
absolutely worth the risk.
particularmente cruel e maldoso,
section of the right-wing press,
que ficou enlouquecido.
os elementos instáveis da sociedade,
the less stable elements of society,
que tive que esconder meus filhos
that I had to take the kids into hiding,
no silêncio da noite,
many moments in the still of the night
I carried on working,
continuei trabalhando,
sendo absolutamente fantásticos.
to be absolutely fantastic.
he had a friend over to play.
ele estava com um amigo na sala,
I could hear them chatting.
"Como é ter duas mães?"
"What's it like having two mums?"
so I leant in to hear and my son said,
ainda temos a outra que cozinha".
because if one of them's sick,
to cook for you."
for gay equality was pressed,
de igualdade gay foi ativado
durante anos pelos direitos dos gays
the person that I love.
de me casar com a pessoa que amo.
that the law was changed,
who I love very much, indeed.
we did it on the stage
Festival Hall, em Londres.
o salão tem 2,5 mil lugares.
thousand people.
e depois anunciei ao público:
then I let it be known to the public:
pode se juntar a nós".
please come and join us.
para todos comparecerem.
who wanted to come.
pessoas casadas, brancos, negros,
nuns, married people,
of humanity was there.
on that stage thinking, "How fantastic.
de ativação tinham acabado.
my activation days were over, OK?
naquela mesma sala,
International Women's Day.
Internacional da Mulher.
all-female orchestra,
só de mulheres do mundo.
de compositoras esquecidas e ignoradas,
or overlooked women composers,
Marin Alsop, de Baltimore,
from Baltimore conducting,
from the past and pass them on.
do passado e passá-las adiante.
de Modelo de Monte Rushmore.
the Mount Rushmore model.
ficaram totalmente de fora.
have been entirely left out of it.
em 2015, sobre as sufragistas.
about the suffragettes --
mulheres magníficas que lutaram tanto
women who fought so hard
às mulheres no Reino Unido.
in Britain to vote.
conseguiram o direito ao voto em 1928.
get the vote in 1928.
sobre isso percebi uma coisa:
que eu estava dando.
lecture I was giving;
where the job was done.
there was so much left to do.
in positions of power.
igualitária nas posições de poder.
at the top 100 companies
empresas da Bolsa de Londres em 2016.
How many women running them?
That's all right, I suppose.
gerenciadas por homens chamados John.
are run by men called "John."
running FTSE 100 companies --
gerenciando as empresas do FTSE 100
por homens chamados Dave.
estão fazendo um trabalho excelente.
are doing a bang-up job.
of the gender pay gap.
salariais entre homens e mulheres.
ganham o mesmo que os homens.
do women earn the same as men.
comandando as salas de reunião.
at the top in the boardroom.
na Grã-Bretanha, foi aprovada em 1975.
was passed in 1975.
many, many women
até o final do ano,
until the end of the year,
do sexo masculino,
Forum estimates
um pagamento igual em...
get equal pay in ...
de eu vir dar minha palestra,
revisou esse número, uma coisa boa,
that's a terrible -- 2133.
com esse sistema.
grandchildren's lives
in my own business.
na televisão britânica
first woman on British television
A televisão tem quase 80 anos!
não seja tão importante,
procurando uma nova embaixadora
for a brand new ambassador
das mulheres e a igualdade de gênero,
and gender equality,
uma personagem de cartum.
estava à altura do trabalho.
de poder é escandalosamente baixa.
in positions of power is shockingly low.
no Parlamento Britânico.
true in the British Parliament.
elected to the Parliament that year
era maior do que o número total
membros do Parlamento.
literalmente, na Grã-Bretanha,
if they're not at the table --
helping to make the laws --
femininas sejam desconsideradas.
perspective is overlooked.
to see a woman in charge.
ver uma mulher no comando.
female Prime Minister;
a segunda primeira-ministra.
she was challenged:
100 dias em que estiver no poder,
100 days that you're in office
lives for women in Britain.
das mulheres no Reino Unido".
cleaning up the mess the boys made.
a bagunça feita pelos homens.
issue of inequality.
irritante da desigualdade.
like it matters. Does it?
é importante. Por que será?
at the STEM industries, OK?
engineering and mathematics.
engenharia e matemática.
single aspect of our daily lives.
os aspectos da nossa vida cotidiana.
well-documented glass ceiling
incrivelmente resistente e bem documentada
ou a solução para o aquecimento global
scientist who fails to progress?
mulher que não consegue progredir?
"ações, não palavras".
Catherine Mayer in Britain,
da Grã-Bretanha, Catherine Mayer.
um pouco de vinho envolvido.
a brand new political party.
político novinho em folha.
são absolutamente iguais é nas urnas.
are absolutely equal is at the ballot box.
começar um partido político.
it was to start a political party.
os homens fazem isso há anos".
men have been doing it for years."
"The Women's Equality Party."
de "Partido da Igualdade das Mulheres",
me perguntaram: "Por que esse nome?"
I just thought we'd be clear."
somente em ser claras.
to be a secret, you know? I just --
o que estavamos fazendo, sabe?"
It's much too feminist!"
"Esse nome não, é muito feminista".
I've heard somebody say,
quantas vezes ouvi alguém dizer:
if there's a "but" in the sentence,
se tem um "mas" na frase,
the hilarious question,
"Vocês queimarão seus sutiãs?"
made of flammable material.
feitos de material inflamável.
soltam faíscas quando andam.
seu sutiã nos anos 60.
por um jornalista.
has improved since then.
melhorou desde então.
to do in a broadcast interview,
uma entrevista ao vivo
the emails started coming.
começaram a chegar.
then thousands and thousands,
depois dezenas de milhares,
to women in their '90s,
desde jovens até mulheres de 90 anos
"Please, can I help?
Posso visitá-la na sede do partido?"
at party headquarters?"
we didn't have a party!
tight group of fabulous friends
maravilhoso e próximo de amigas
pretty much 24-7 in our pajamas.
24 horas por dia, em seus pijamas.
many of us had children,
fazem e dividimos o trabalho.
and we shared the work.
on certain fundamental things.
com algumas coisas essenciais.
the only political party in the world
partido político do mundo
não precisar mais existir.
to no longer need to exist.
with no particular political leaning.
sem inclinação política específica.
from the right, from the middle,
da direita, do centro
was to work with a simple agenda:
trabalhar com uma agenda simples:
in every aspect of our lives,
em todos os aspectos de nossas vidas
the other chores done.
as tarefas domésticas.
how politics is conducted.
como a política é conduzida.
temos dois partidos políticos principais.
two major political parties.
e o modo como eles conversam
is shameful and poisonous.
este tipo de insulto...
that kind of name-calling --
if just one politician said,
"Sabe, meu oponente tem uma ideia boa.
juntos para colocá-la em prática"?
and get the job done."
into politics, OK?
para a política, certo?
more women into politics
sendo o único partido político
to offer free childcare to our candidates,
de nossas candidatas,
and start campaigning.
para fazerem campanha.
of our party across the UK.
do partido em todo o Reino Unido.
in London, Scotland and Wales
em Londres, Escócia e no país de Gales,
for our candidate for London Mayor.
candidata para prefeita de Londres.
saw how many votes we were attracting,
viram os votos que conquistávamos,
to tackle gender equality.
de abordar a igualdade de gênero.
change since I was a child.
me prometiam mudanças.
lado a lado com os homens".
shoulder to shoulder with men.
promessas vazias e desilusões.
and disappointment --
de fundar um partido político.
to found a political party.
this is my five percent, OK?
para hoje, meus 5%, certo?
party for equality in a single country.
para a igualdade em um único país.
in the global political landscape.
no cenário político global.
about the model we have created
é que ele funcionará em qualquer lugar.
na Austrália e na Índia.
it would work in India.
anybody can cook it,
e é boa para todo mundo.
we're giving it away.
estamos disponibilizando isso.
millions of women across the world
milhões de mulheres ao redor do mundo
to the traditional battles of politics?
tradicionais políticas!
let's get the work done."
vamos trabalhar".
equality is better for everyone.
é melhor para todo mundo.
Let's change the world!
Vamos mudar o mundo!
ABOUT THE SPEAKER
Sandi Toksvig - Broadcast personality, politician, authorLong revered in the UK for her wit and candor, Sandi Toksvig is now lending her familiar voice to a greater cause -- equality for women.
Why you should listen
Sandi Toksvig OBE is an award-winning writer, broadcaster and performer. She was born in Copenhagen, Denmark but grew up traveling the world with her family as they followed the work of her father, Claus Toksvig, Danish television's most famous foreign correspondent. Toksvig gave her own first television interview when she was six. After graduating with a first class degree from Cambridge University she began her acting career first at Nottingham Playhouse and then the Open Air Theatre in Regent's Park.
Toksvig's first experience of live television was when she hosted and co-wrote the children's Saturday morning show "No 73," which she did for six years. Other TV followed including the improvisation show, "Whose Line is it Anyway?" and six years as team captain on "Call My Bluff." Toksvig is the new host of the BBC's entertainment show QI and is currently recording the eighth season hosting the game show "15-1" for Channel 4. She has also had recent acting cameos in "Call the Midwife" and "Up the Women." Toksvig is well known on BBC Radio 4 for her appearances on "I'm Sorry I Haven't a Clue" as well as hosting "Excess Baggage" and the News Quiz.
Toksvig has also produced television. The current Playhouse Presents strand on Sky Arts was conceived by her and she produced and wrote much of the content for the first three years.
Toksvig has written over twenty books including fact and fiction for both children and adults. Her stage play, Bully Boy, was the opening production of London's newest theatre, the St James. The piece also had a successful run in Copenhagen. Her latest novel The End of the Sky, set on the Oregon Trail in 1847, will be published in 2017. It's a sequel to her last novel A Slice of the Moon about the Irish potato famine. Her new comedy play Silver Linings deals with society's attitudes to older women. It will open at the Rose Theatre in February 2017 before going on tour. Toksvig has written a column for Good Housekeeping magazine for twenty years.
In March 2015, along with journalist Catherine Mayer, Toksvig co-founded Britain's newest political party, The Women’s Equality Party (WEP), which in one year of existence now has over 70 branches across the UK. WEP stood candidates in the London, Welsh and Scottish elections of May 2016.
Toksvig has many honorary degrees. She is the President of the Women of the Year Lunch, Chancellor of the University of Portsmouth and in 2014 she was made an Officer of the British Empire by the Queen.
Sandi Toksvig | Speaker | TED.com