Sandi Toksvig: A political party for women's equality
Сенді Токсвіґ: Політична партія за рівноправність жінок
Long revered in the UK for her wit and candor, Sandi Toksvig is now lending her familiar voice to a greater cause -- equality for women. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
Європі.
is so much bigger than in Europe.
are where everybody has great ideas.
де кожен має чудові ідеї.
those great ideas come from?
грандіозні ідеї?
that the average person --
людина,
в день.
window of opportunity each day
some sports on television,
телебаченні
why I just don't engage with it.
не займаюсь.
worth being that flexible
таким гнучким,
your heel at that angle?
під ось таким кутом?
to relate to that,
по духу
to be able to do it, OK?
повторити, правда ?
any good at sport, OK?
спорт.
when all my friends say,
мої друзі кажуть:
as I was when I was 18."
як у 18".
собою.
not going to do it now.
не робитиму це й тепер.
мене?
with zero athletic ability.
атлетичних здібностей.
no corruption, no skills.
навичок.
with sport when I watch it on television.
коли дивлюсь його по телевізору.
is about men running
які бігають,
neatly packaged in Lycra.
витонченими у лайкрі.
female sport on television,
жіночого виду спорту,
might be forgiven for thinking,
пробачать за думку,
is the very lever you need
самим необхідним важелем,
and onto a sports ground.
про спорт.
are breathtaking.
in the whole of history,
людства не було
where women have equality with men.
на рівні з чоловіками.
in the whole of evolution.
історію еволюції.
to evolve quite so brilliantly.
приголомшливо розвинутись.
I should do something about it.
з цим робити.
I've got an elderly mom.
в мене старшого віку мама.
cкажу вам відверто,
I could have 15 minutes to myself,
15 хвилин,
at changing the world.
спробувала змінити світ.
what I call an "activation button."
що я називаю "кнопкою активації".
pressed when you think,
міркуєте:
причин.
an injustice of some kind,
з певними вадами,
у неблагополучній сім'ї.
were the least bit surprised.
трохи здивована.
that I looked like Clint Eastwood.
як Клінт Іствуд.
was pressed when I had my kids --
натиснута з появою дітей -
born to my then-partner.
ще тодішньої співмешканки.
I work on television in Britain.
телебаченні в Британії.
I was already hosting my own shows
свої власні шоу
to grow up with a secret.
таємниця.
син,
не існувало, наскільки мені було відомо,
in British public life.
річ.
that I would never work again,
працюватиму знову,
absolutely worth the risk.
вартує ризику.
section of the right-wing press,
преси, яка належить правому крилу,
the less stable elements of society,
стабільні прошарки суспільства
that I had to take the kids into hiding,
переховувати дітей
поліції.
many moments in the still of the night
I carried on working,
працювати,
to be absolutely fantastic.
просто фантастичними.
he had a friend over to play.
він грався з другом.
I could hear them chatting.
розмову.
"What's it like having two mums?"
мати двох мам?"
so I leant in to hear and my son said,
але я прислухалась, і мій син відповів:
because if one of them's sick,
захворіє,
to cook for you."
for gay equality was pressed,
рівності геїв була натиснута
геїв,
the person that I love.
кого кохаю.
that the law was changed,
закон,
who I love very much, indeed.
насправді сильно кохаю.
we did it on the stage
ми це зробили на сцені
thousand people.
then I let it be known to the public:
згодом я оголосила:
please come and join us.
будь ласка, приєднуйтесь".
who wanted to come.
хотів прийти.
nuns, married people,
of humanity was there.
on that stage thinking, "How fantastic.
"Як фантастично.
my activation days were over, OK?
активації завершились.
залі
International Women's Day.
святкування Міжнародного дня жінок.
all-female orchestra,
жіночий оркестр,
or overlooked women composers,
або недооцінених жінок-композиторів,
from Baltimore conducting,
жінок.
from the past and pass them on.
натхненні історії з минулого.
the Mount Rushmore model.
модель гори Рашмор.
have been entirely left out of it.
зовсім немає.
about the suffragettes --
women who fought so hard
які так важко боролись
in Britain to vote.
get the vote in 1928.
голосу у 1928 році.
lecture I was giving;
where the job was done.
роботу.
there was so much left to do.
чого зробити.
in positions of power.
у позиціях влади.
at the top 100 companies
компаній
How many women running them?
керує ними?
That's all right, I suppose.
все в порядку.
are run by men called "John."
чоловіки на ім'я "Джон".
running FTSE 100 companies --
ста компаніями FTSE--
чоловіки з ім'ям "Дейв".
are doing a bang-up job.
відмінно.
of the gender pay gap.
зарплатні між статями.
do women earn the same as men.
рівні з чоловіками.
at the top in the boardroom.
чолі ради директорів.
was passed in 1975.
ухвалили в 1975 році.
many, many women
until the end of the year,
Forum estimates
прогнозує,
get equal pay in ...
зарплатню в...
that's a terrible -- 2133.
grandchildren's lives
in my own business.
first woman on British television
британському телебаченні,
рада.
років.
вагомим,
чи не так?
for a brand new ambassador
посла,
and gender equality,
рівність статей,
підходила.
in positions of power is shockingly low.
приголомшливо низьке.
true in the British Parliament.
британському парламенті.
elected to the Parliament that year
парламенту на той момент
if they're not at the table --
сидять за столом -
helping to make the laws --
де ухвалюють закони --
perspective is overlooked.
залишиться поза увагою.
to see a woman in charge.
для наслідування молоді.
female Prime Minister;
прем'єр-міністром жінку;
she was challenged:
було кинуто виклик:
100 days that you're in office
100 днів перебування на посаді:
lives for women in Britain.
Британії.
cleaning up the mess the boys made.
безлад, який натворили чоловіки.
зайнятись,
issue of inequality.
питаннях нерівності.
like it matters. Does it?
неначе це важливо, так?
at the STEM industries, OK?
галузі STEM.
engineering and mathematics.
і математика.
single aspect of our daily lives.
буденного життя.
well-documented glass ceiling
які не дають розвиватись жінкам
потепління
scientist who fails to progress?
яка не в змозі розвиватись?
а не слова."
подругою,
Catherine Mayer in Britain,
з Британії,
a brand new political party.
нову політичну партію.
are absolutely equal is at the ballot box.
у виборах.
it was to start a political party.
політичну партію.
men have been doing it for years."
адже чоловіки це робили роками".
"The Women's Equality Party."
"Політична партія рівноправності жінок".
I just thought we'd be clear."
що нас зрозуміють".
to be a secret, you know? I just --
що ми робимо, було таємницею. Я просто-
It's much too feminist!"
Це дуже по-феміністськи!"
I've heard somebody say,
як хтось говорив:
if there's a "but" in the sentence,
у реченні,
the hilarious question,
кумедне питання:
made of flammable material.
зроблені з легкозаймистих матеріалів.
в 60-тих роках.
has improved since then.
покращилась.
to do in a broadcast interview,
що ми робитимемо,
the emails started coming.
листи.
then thousands and thousands,
to women in their '90s,
до жінок за 90
"Please, can I help?
"Чим я можу допомогти?"
at party headquarters?"
штаб-квартири?"
we didn't have a party!
партії!
tight group of fabulous friends
неймовірних друзів,
pretty much 24-7 in our pajamas.
відповідати на листи.
many of us had children,
багатьох діти.
and we shared the work.
роботу.
on certain fundamental things.
певними принципами.
the only political party in the world
в світі політичною партією,
to no longer need to exist.
потрібною для існуванння.
with no particular political leaning.
партією без політичного нахилу.
from the right, from the middle,
стоять посередині,
was to work with a simple agenda:
денним:
in every aspect of our lives,
життя
the other chores done.
і наведемо лад там.
how politics is conducted.
політика.
two major political parties.
політичні партії.
is shameful and poisonous.
одні з одними - ганебно і огидно.
that kind of name-calling --
такого ярлика--
if just one politician said,
сказав:
and get the job done."
і завершити справу?"
into politics, OK?
добре?
more women into politics
жінок у політику
to offer free childcare to our candidates,
догляд за дітьми наших кандидатів,
and start campaigning.
почати агітувати.
of our party across the UK.
по всій Великобританії.
in London, Scotland and Wales
Лондоні, Шотландії та Уельсі
for our candidate for London Mayor.
кандидата в мери Лондона.
saw how many votes we were attracting,
голосів ми отримуємо -
to tackle gender equality.
залагодити питання гендерної нерівності.
change since I was a child.
shoulder to shoulder with men.
and disappointment --
розчарування -
to found a political party.
політичну партію.
this is my five percent, OK?
мої 5%.
party for equality in a single country.
для рівності в одній країні.
in the global political landscape.
світової політики.
about the model we have created
є те,
it would work in India.
вона спрацює в Індії.
anybody can cook it,
кожен може це приготувати
we're giving it away.
Ми віддали його.
millions of women across the world
мільйони жінок світу,
to the traditional battles of politics?
політичним битвам?
let's get the work done."
завершимо справу".
equality is better for everyone.
всіх.
Let's change the world!
змінимо світ!
зробити треба!
ABOUT THE SPEAKER
Sandi Toksvig - Broadcast personality, politician, authorLong revered in the UK for her wit and candor, Sandi Toksvig is now lending her familiar voice to a greater cause -- equality for women.
Why you should listen
Sandi Toksvig OBE is an award-winning writer, broadcaster and performer. She was born in Copenhagen, Denmark but grew up traveling the world with her family as they followed the work of her father, Claus Toksvig, Danish television's most famous foreign correspondent. Toksvig gave her own first television interview when she was six. After graduating with a first class degree from Cambridge University she began her acting career first at Nottingham Playhouse and then the Open Air Theatre in Regent's Park.
Toksvig's first experience of live television was when she hosted and co-wrote the children's Saturday morning show "No 73," which she did for six years. Other TV followed including the improvisation show, "Whose Line is it Anyway?" and six years as team captain on "Call My Bluff." Toksvig is the new host of the BBC's entertainment show QI and is currently recording the eighth season hosting the game show "15-1" for Channel 4. She has also had recent acting cameos in "Call the Midwife" and "Up the Women." Toksvig is well known on BBC Radio 4 for her appearances on "I'm Sorry I Haven't a Clue" as well as hosting "Excess Baggage" and the News Quiz.
Toksvig has also produced television. The current Playhouse Presents strand on Sky Arts was conceived by her and she produced and wrote much of the content for the first three years.
Toksvig has written over twenty books including fact and fiction for both children and adults. Her stage play, Bully Boy, was the opening production of London's newest theatre, the St James. The piece also had a successful run in Copenhagen. Her latest novel The End of the Sky, set on the Oregon Trail in 1847, will be published in 2017. It's a sequel to her last novel A Slice of the Moon about the Irish potato famine. Her new comedy play Silver Linings deals with society's attitudes to older women. It will open at the Rose Theatre in February 2017 before going on tour. Toksvig has written a column for Good Housekeeping magazine for twenty years.
In March 2015, along with journalist Catherine Mayer, Toksvig co-founded Britain's newest political party, The Women’s Equality Party (WEP), which in one year of existence now has over 70 branches across the UK. WEP stood candidates in the London, Welsh and Scottish elections of May 2016.
Toksvig has many honorary degrees. She is the President of the Women of the Year Lunch, Chancellor of the University of Portsmouth and in 2014 she was made an Officer of the British Empire by the Queen.
Sandi Toksvig | Speaker | TED.com