ABOUT THE SPEAKER
Sandi Toksvig - Broadcast personality, politician, author
Long revered in the UK for her wit and candor, Sandi Toksvig is now lending her familiar voice to a greater cause -- equality for women.

Why you should listen

Sandi Toksvig OBE is an award-winning writer, broadcaster and performer. She was born in Copenhagen, Denmark but grew up traveling the world with her family as they followed the work of her father, Claus Toksvig, Danish television's most famous foreign correspondent. Toksvig gave her own first television interview when she was six.  After graduating with a first class degree from Cambridge University she began her acting career first at Nottingham Playhouse and then the Open Air Theatre in Regent's Park.

Toksvig's first experience of live television was when she hosted and co-wrote the children's Saturday morning show "No 73," which she did for six years. Other TV followed including the improvisation show, "Whose Line is it Anyway?" and six years as team captain on "Call My Bluff." Toksvig is the new host of the BBC's entertainment show QI and is currently recording the eighth season hosting the game show "15-1" for Channel 4. She has also had recent acting cameos in "Call the Midwife" and "Up the Women." Toksvig is well known on BBC Radio 4 for her appearances on "I'm Sorry I Haven't a Clue" as well as hosting "Excess Baggage" and the News Quiz.

Toksvig has also produced television. The current Playhouse Presents strand on Sky Arts was conceived by her and she produced and wrote much of the content for the first three years.

Toksvig has written over twenty books including fact and fiction for both children and adults. Her stage play, Bully Boy, was the opening production of London's newest theatre, the St James. The piece also had a successful run in Copenhagen. Her latest novel The End of the Sky, set on the Oregon Trail in 1847, will be published in 2017. It's a sequel to her last novel A Slice of the Moon about the Irish potato famine. Her new comedy play Silver Linings deals with society's attitudes to older women. It will open at the Rose Theatre in February 2017 before going on tour.  Toksvig has written a column for Good Housekeeping magazine for twenty years.

In March 2015, along with journalist Catherine Mayer, Toksvig co-founded Britain's newest political party, The Women’s Equality Party (WEP), which in one year of existence now has over 70 branches across the UK. WEP stood candidates in the London, Welsh and Scottish elections of May 2016.

Toksvig has many honorary degrees. She is the President of the Women of the Year Lunch, Chancellor of the University of Portsmouth and in 2014 she was made an Officer of the British Empire by the Queen.

More profile about the speaker
Sandi Toksvig | Speaker | TED.com
TEDWomen 2016

Sandi Toksvig: A political party for women's equality

サンディー・トクスヴィグ: 女性の平等を訴える政党

Filmed:
920,342 views

サンディー・トクスヴィグは、女性の平等は、もっと多くの女性が影響力のある地位に就かなければ実現しえないと主張します。そして、この誰もが和むような面白可笑しいトークで、男女平等を一刻も早く達成するため、人々が投票できるようにとイギリスで新たな政党である「女性平等党」の立ち上げに携わった話を紹介します。トクスヴィグは、世界中の人々がこのモデルを真似て、平等に向けて動き始めることを願っています。
- Broadcast personality, politician, author
Long revered in the UK for her wit and candor, Sandi Toksvig is now lending her familiar voice to a greater cause -- equality for women. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I am so excited興奮した to be here.
0
863
2989
この場に立ててワクワクしています
00:15
Everything in Americaアメリカ
is so much biggerより大きい than in Europeヨーロッパ.
1
3876
2804
アメリカは何事においても
ヨーロッパより大きいですからね
00:18
Look at me -- I am huge巨大!
2
6704
1972
私もこんなに大きく
映し出されています!
00:20
(Laughter笑い)
3
8700
1661
(笑)
00:22
It's fantastic素晴らしい!
4
10385
1150
素晴らしいですね!
00:23
And TEDTED Talks会談 -- TEDTED Talks会談
are where everybodyみんな has great ideasアイデア.
5
11559
3280
TEDトーク
皆が素晴らしいアイデアを持ち寄る場所です
00:26
So the question質問 is: Where do
those great ideasアイデア come from?
6
14863
3397
そこで疑問 そんな素晴らしい
アイデアはどこから来るのでしょうか?
00:30
Well, it's a little bitビット of debateディベート,
7
18284
2346
多少の異論はありますが
こんな話があります
00:32
but it's generally一般的に reckoned計算された
that the average平均 person --
8
20654
2538
私のような平均的な頭には
00:35
that's me --
9
23216
1158
1日につき
00:36
has about 50,000 thoughts思考 a day.
10
24398
2534
考えが5万回ほど浮かびます
00:38
Whichどの is a lot,
11
26956
1158
すごいですね
00:40
until〜まで you realize実現する that 95 percentパーセント of them
12
28138
2826
でもそれも
その内95%位が
00:42
are the same同じ onesもの you had the day before.
13
30988
2627
前日と同じ考えの繰り返しと
知るまでの事です
00:45
(Laughter笑い)
14
33639
2203
(笑)
00:48
And a lot of mine鉱山 are really boring退屈な, OK?
15
36647
2608
私の場合
大抵はつまらないことなんです
00:51
I think things like,
16
39279
1205
たとえば
00:52
"Oh! I know -- I must必須 cleanクリーン the floor.
17
40508
3085
「床掃除をしなくちゃ
00:55
Oh! I forgot忘れた to walk歩く the dog."
18
43617
1732
あっ 犬の散歩忘れてた」
00:57
My most最も popular人気:
19
45373
1282
私に特に多いのが
00:58
"Don't eat食べる that cookieクッキー."
20
46679
1906
「そのクッキー 食べちゃだめ」
01:00
(Laughter笑い)
21
48609
1558
(笑)
01:02
So, 95 percentパーセント repetition繰り返し.
22
50792
3136
95%は同じことの繰り返し
01:06
That leaves us with just a five percentパーセント
window of opportunity機会 each day
23
54567
4317
だから 本当に新しいことを考える余地は
01:10
to actually実際に think something new新しい.
24
58908
2949
毎日5%しか残っていません
01:14
And some of my new新しい thoughts思考 are useless役に立たない.
25
62731
1942
私の場合 それさえも
役立たずだったり
ある日 テレビで
スポーツ番組を観ていた時
01:16
The other day I was watching見ている
some sportsスポーツ on televisionテレビ,
26
64697
2629
なぜ このスポーツに共感できないか
考えてみました
01:19
and I was trying試す to decide決めます
why I just don't engage従事する with it.
27
67350
3726
01:23
Some of it I find curious好奇心.
28
71100
1263
不思議に思うものもあって
01:24
This is odd奇妙な.
29
72387
1255
これなんか変です
01:25
(Laughter笑い)
30
73983
1833
(笑)
01:28
Do you think it would be
worth価値 beingであること that flexibleフレキシブル
31
76362
2403
かかとをこの角度から見ることができる
体の柔らかさに
01:30
just to be ableできる to see
your heelヒール at that angle角度?
32
78789
2252
なんの価値があるのでしょう?
01:33
(Laughter笑い)
33
81065
1870
(笑)
01:37
And here'sここにいる the thing:
34
85511
1458
つまり こういうことです
01:38
I'm never going to be ableできる
to relate関連する to that,
35
86993
2146
こんなスポーツを
理解することはありません
01:41
because I'm never going
to be ableできる to do it, OK?
36
89163
2280
だって 絶対にできないし
少なくとも―
01:43
Well, not twice二度, anywayとにかく.
37
91467
1818
一度でも試したら
無様な結果になります
01:45
(Laughter笑い)
38
93309
1628
(笑)
01:49
But I'll tell you the truth真実.
39
97133
1334
でも 本当のことを言えば
01:50
The truth真実 is I have never been
any good at sportスポーツ, OK?
40
98491
2803
私はどんなスポーツも
からっきしダメでした
01:53
I've reached到達した that wonderful素晴らしい age年齢
when all my friends友達 say,
41
101318
2677
私もいい年になったので
友人が口をそろえて
01:56
"Oh, I wish望む I was as fitフィット
as I was when I was 18."
42
104019
3202
「18才の時の運動能力を取り戻したいわ」
と言いだすと
01:59
And I always feel ratherむしろ smug酔っぱらい then.
43
107245
2141
いつも「ふふん」と思うんです
02:01
(Laughter笑い)
44
109410
2237
(笑)
02:05
I'm exactly正確に as fitフィット as I was when I --
45
113051
2219
私の運動音痴は
若い時と変わらずですから
02:07
(Laughter笑い)
46
115294
2325
(笑)
02:09
(Applause拍手)
47
117643
1492
(拍手)
02:12
I couldn'tできなかった run走る then. I'm certainly確かに
not going to do it now.
48
120215
2814
昔も走りは苦手
これからも絶対無理
02:15
(Laughter笑い)
49
123053
1023
(笑)
02:16
So then I had my new新しい ideaアイディア:
50
124100
1557
そこで アイデアが浮かびました
02:17
Why not engage従事する people like me in sportスポーツ?
51
125681
3078
私のような人間を
スポーツに巻き込んだら?
02:20
I think what the world世界 needsニーズ now
52
128783
1768
今 世界に必要なのは
02:22
is the Olympicsオリンピック for people
with zeroゼロ athletic運動 ability能力.
53
130575
3922
運動神経ゼロの人たちによる
オリンピック
02:26
(Laughter笑い)
54
134521
1912
(笑)
02:28
Oh, it would be so much more fun楽しい.
55
136761
1643
普通のオリンピックより面白そう
02:30
We'd結婚した have three basic基本的な rulesルール, OK?
56
138428
1610
基本的なルールは3つだけです
02:32
Obviously明らかに no drugs薬物;
no corruption腐敗, no skillsスキル.
57
140062
3077
薬物は当然禁止 収賄禁止
運動能力がないことが条件です
02:35
(Laughter笑い)
58
143163
1040
(笑)
02:36
It would be --
59
144227
1153
これは多分
02:37
No, it's a terribleひどい ideaアイディア.
60
145404
2458
いや 多分じゃなくて
ひどいアイデアですね
02:39
And I alsoまた、 know why I don't engage従事する
with sportスポーツ when I watch it on televisionテレビ.
61
147886
4152
テレビでスポーツを見ていて
共感できない理由は分っています
02:44
It's because probably多分 97 percentパーセント of it
is about men男性 runningランニング
62
152062
4587
多分97%が男性が
走っていたり
02:48
and men男性 kicking蹴る things,
63
156673
1526
ボールを蹴ったり
ピタッとしたユニフォームで
カッコつけていたり
02:50
men男性 trying試す to look
neatlyきれいに packagedパッケージされた in Lycraライクラ.
64
158223
2894
02:53
There is --
65
161141
1159
テレビで―
02:54
(Laughter笑い)
66
162324
1498
(笑)
カッコ良くないことも
02:56
Not always successfully正常に.
67
164406
1178
02:57
There is --
68
165608
1152
テレビで―
02:58
(Laughter笑い)
69
166784
1032
(笑)
02:59
There is so little
female女性 sportスポーツ on televisionテレビ,
70
167840
4233
女性のスポーツがあまりに
放映されないので
03:04
that a young若い woman女性 watching見ている
mightかもしれない be forgiven許された for thinking考え,
71
172097
2881
若い女性の視聴者たちが
言葉を選んで言うと―
03:07
and how can I put this nicelyきれいに,
72
175002
1557
男性器がなければ
家から出て運動場に
03:08
that the male男性 memberメンバー
is the very leverレバー you need
73
176583
2597
03:11
to get yourselfあなた自身 off the couchソファー
and onto〜に a sportsスポーツ ground接地.
74
179204
3605
行くこともできないのだと
考えるのも許されるのでしょう
03:14
(Laughter笑い)
75
182833
1929
(笑)
03:17
The inequalities不等式 in sportスポーツ
are breathtaking息を呑む.
76
185841
3965
スポーツにおける男女不平等は
目に余ります
03:21
So this is what happens起こる to me:
77
189830
1437
そこで私は思いつきました
03:23
I have a brandブランド new新しい ideaアイディア,
78
191291
1160
斬新なアイデアですが
03:24
and immediatelyすぐに I come back to an old古い one.
79
192475
2718
古い考えに直ちに逆戻りです
03:27
The fact事実 is, there is not now,
80
195217
2088
事実として 今の世の中だけでなく
03:29
norまた has there ever been
in the whole全体 of history歴史,
81
197329
3423
歴史上 どの国をみても
03:32
a singleシングル country in the world世界
where women女性 have equality平等 with men男性.
82
200776
5866
女性が男性と平等であったことは
一度たりともありませんでした
03:38
Not one.
83
206666
1170
ただの1つの国さえも―
03:39
196 countries,
84
207860
1687
196もの国があるのにです
進化の全過程で起こらなかったことです
03:41
it hasn't持っていない happened起こった
in the whole全体 of evolution進化.
85
209571
2306
これが進化を表す図です
03:43
So, here is a picture画像 of evolution進化.
86
211901
1970
03:45
(Laughter笑い)
87
213895
2515
(笑)
03:51
We women女性 are not even in it!
88
219817
2008
我々 女性は描かれてすらいません
03:53
(Laughter笑い)
89
221849
2736
(笑)
03:58
It's a wonderワンダー men男性 have been ableできる
to evolve進化する quiteかなり so brilliantly華麗に.
90
226928
3730
男性だけでこれほど見事に
進化できたとはすごいですね
04:02
So --
91
230682
1158
だから―
04:03
(Laughter笑い)
92
231864
1009
(笑)
04:04
It bugsバグ me, and I know
I should do something about it.
93
232897
3726
この現状が気に入らないので
何かしなくちゃと思いますが
04:08
But I'm busy忙しい, OK?
94
236647
1588
でも 私は忙しいんです
04:10
I have a full-onフルオン careerキャリア,
95
238259
1172
キャリアの真っ只中
04:11
I've got three kids子供たち,
I've got an elderly高齢者 momママ.
96
239455
2140
子供が3人
年老いた母親の世話
04:13
In fact事実, if I'm honest正直な with you,
97
241619
1567
正直言うと
04:15
one of the reasons理由 I came来た out here
98
243210
1643
ここに立った理由の1つは
04:16
is because TEDTED Talks会談 said
I could have 15 minutes to myself私自身,
99
244877
2850
TED Talksが
15分も話させてくれるっていうから
04:19
and I never have that much time --
100
247751
1741
そんなにもらったのは初めてです
04:21
(Laughter笑い)
101
249516
2369
(笑)
04:23
(Applause拍手)
102
251909
3527
(拍手)
04:29
So I'm busy忙しい.
103
257466
1150
そう 私は忙しいんです
04:30
And anywayとにかく, I already既に had a go
at changing変化 the world世界.
104
258640
2537
それでもともかく
世界を変えようと心に決めました
04:33
Here'sここにいる the thing, OK?
105
261201
1158
ポイントはこうです
04:34
Everybodyみんな has inside内部 themselves自分自身
what I call an "activation活性化 buttonボタン."
106
262383
3156
「プランを実行に移すボタン」を
誰もが心に持っていて
04:37
It's the buttonボタン that gets取得
pressed押された when you think,
107
265563
2386
「このことについて何かしなければ」と
思った時に押されます
04:39
"I must必須 do something about this."
108
267973
1804
様々な理由で押されるボタン
04:41
It gets取得 pressed押された for all sortsソート of reasons理由.
109
269801
2222
04:44
Maybe you face some kind種類 of inequality不平等,
110
272047
1906
不平等な状況に置かれたり
04:45
or you've come across横断する
an injustice不正 of some kind種類,
111
273977
2276
不公平な扱いを受けたり
04:48
sometimes時々 an illness病気 strikesストライク,
112
276277
1541
時には病気に罹ったり
04:49
or you're bornうまれた in some way disadvantaged恵まれない,
113
277842
2394
生まれつき 何らかのハンディを
背負っていたり
04:52
or perhapsおそらく underprivileged恵まれない.
114
280260
1817
経済的に恵まれないなどの理由です
04:54
So I was bornうまれた gay同性愛者, OK?
115
282101
1905
私と言えば 同性愛者に生まれつき
04:56
I've always known既知の,
116
284030
1260
昔から自覚がありました
04:57
I don't think my family家族
were the least少なくとも bitビット surprised驚いた.
117
285314
3038
この発言を聞いても
私の家族は全く驚いたりしません
05:00
Here is a picture画像 of me aged老人 four4つの.
118
288835
2759
これが私が4才の時の写真
05:04
I look cute可愛い,
119
292250
1151
かわいいでしょ
でも 心の中ではクリント・イーストウッド
そっくりと信じていました
05:05
but inside内部 I genuinely真に believed信じる
that I looked見た like Clintクリント Eastwoodイーストウッド.
120
293425
3151
05:08
(Laughter笑い)
121
296600
3329
(笑)
05:15
So my activation活性化 buttonボタン
was pressed押された when I had my kids子供たち --
122
303907
2958
私の「実行開始ボタン」は
子供たちが生まれた時
05:18
three wonderful素晴らしい kids子供たち,
bornうまれた to my then-partnerthen-partner.
123
306889
4006
当時のダンナとの間に
3人の子供が生まれた時に押されました
05:22
Now here'sここにいる the thing:
I work on televisionテレビ in Britain英国.
124
310919
2531
ただし 私の職場は
イギリスのテレビ局です
子供たちが生まれる前から
自分がホストする番組で
05:25
By the time they were bornうまれた,
I was already既に hostingホスティング my own自分の showsショー
125
313474
2941
人に見られる仕事をしていました
05:28
and workingワーキング in the publicパブリック eye.
126
316439
1432
とても好きな仕事だけど
05:29
I love what I do,
127
317895
1151
子供たちの事は
もっと愛しています
05:31
but I love my kids子供たち more.
128
319070
2163
05:33
And I didn't want them
to grow成長する up with a secret秘密.
129
321714
3237
私は 子供たちに秘密を隠したまま
育てたくありませんでした
05:36
1994, when my son息子, my youngest最年少 was bornうまれた,
130
324975
3485
1994年 1番下の息子が生まれた頃
05:40
there was not, as far遠い as I was aware承知して,
131
328484
2072
私の知る限り イギリスには
05:42
a singleシングル out, gay同性愛者 woman女性
in Britishイギリス人 publicパブリック life.
132
330580
4558
同性愛者だと公表している
女性有名人はいませんでした
05:47
I don't think secrets秘密 are a good thing.
133
335622
1904
隠し事は良くありません
05:49
I think they are a cancer of the soul.
134
337550
1943
それは魂のがんのようなものです
05:51
So I decided決定しました to come out.
135
339517
2152
だから カミングアウトすることに決めました
05:54
Everybodyみんな warned警告された me
that I would never work again,
136
342108
2374
永久に仕事を失うことになると
皆 警告してくれましたが
05:56
but I decided決定しました it was
absolutely絶対に worth価値 the riskリスク.
137
344506
3556
リスクを取る価値が
あるはずだと信じました
06:00
Well, it was hell地獄.
138
348578
1366
それで 大変なことになりました
06:02
In Britain英国, we have a particularly特に vicious悪質な
sectionセクション of the right-wing右翼 press押す,
139
350598
4566
イギリスには特にタチの悪い右翼系の
メディアのグループがいて
06:07
and they went行った nutsナッツ.
140
355188
1563
ひどく騒ぎ立てました
06:08
And their彼らの hatred憎しみ stirred攪拌した up
the lessもっと少なく stable安定した elements要素 of society社会,
141
356775
4431
彼らの嫌悪にかき立てられた
不穏な輩が騒ぎ始めて
06:13
and we got death threats脅威 --
142
361230
1630
家族に死の危険が迫ってきたので
06:14
enough十分な death threats脅威
that I had to take the kids子供たち into hiding隠蔽,
143
362884
2910
子供たちを密かにかくまってもらい
06:17
and we had to have police警察 protection保護.
144
365818
2610
警察の庇護を受けなければ
なりませんでした
06:20
And I promise約束する you there were
manyたくさんの moments瞬間 in the still of the night
145
368766
4354
信じて下さい
夜の静けさの中 自分のしでかしたことの
06:25
when I was terrified恐ろしい by what I had done完了.
146
373144
3254
深刻さに恐れおののいたことが
何度もありました
06:28
Eventually最終的に the dustほこり settled落ち着いた.
147
376913
1544
ついには 騒動は収まり
06:30
Againstに対して all expectation期待
I carried運ばれた on workingワーキング,
148
378481
3327
皆の予想に反し
仕事を続けることができて
06:33
and my kids子供たち were and continue持続する
to be absolutely絶対に fantastic素晴らしい.
149
381832
2668
子供たちも 本当にいい子で
今でもそうです
06:36
I remember思い出す when my son息子 was six6,
he had a friend友人 over to play遊びます.
150
384524
2913
息子が6才の時の事
友達が遊びに来て
06:39
They were in the next roomルーム;
I could hear聞く them chattingおしゃべり.
151
387461
2593
隣の部屋から
声が聞こえてきました
06:42
The friend友人 said to my son息子,
"What's it like having持つ two mumsお母さん?"
152
390078
2833
友達がこう言いました
「ママが2人いるって どんな感じ?」
06:44
I was a little anxious不安 to hear聞く,
so I leant敬遠する in to hear聞く and my son息子 said,
153
392935
3294
ちょっと気になって耳をそばだてると
息子は言いました
「すっごくいいよ
だって1人が病気しても
06:48
"It's fantastic素晴らしい,
because if one of them's彼らは sick病気,
154
396253
2222
もう1人が料理してくれるからね」
06:50
you've still got another別の one
to cookクック for you."
155
398499
2164
(笑)
06:52
(Laughter笑い)
156
400687
2577
06:57
So my activation活性化 buttonボタン
for gay同性愛者 equality平等 was pressed押された,
157
405422
3796
こうやって 私の同性愛者平等の
「実行開始ボタン」は押されました
07:01
and along一緒に with manyたくさんの, manyたくさんの othersその他,
158
409242
2204
他の 本当にたくさんの人たちと共に
07:03
I campaignedキャンペーン for years for gay同性愛者 rights権利,
159
411470
2421
何年もの間 同性愛者の権利を求めて
07:05
and in particular特に, the right to marry結婚する
the person that I love.
160
413915
3167
特に 私が愛する相手と結婚する権利のため
政治運動を行いました
07:09
In the end終わり, we succeeded成功した.
161
417106
2080
そしてついに 目的を果たしました
07:11
And in 2014, on the day
that the law法律 was changedかわった,
162
419210
3616
2014年 法律が改正されたその日
07:14
I married既婚 my wife,
who I love very much, indeed確かに.
163
422850
3146
私が本当に愛する妻と
結婚できました
07:18
(Applause拍手)
164
426020
3722
(拍手)
密かにではなく盛大にやりました
07:22
We didn't do it in a quiet静か way --
we did it on the stageステージ
165
430265
2659
式場はロンドンの
ロイヤル・フェスティバル・ホールです
07:24
at the Royalロイヤル Festivalフェスティバル Hallホール in Londonロンドン.
166
432948
1857
07:27
It was a great eventイベント.
167
435212
1155
素晴らしい式でした
07:28
The hallホール seats two-and-a-half2・1/2
thousand people.
168
436391
2152
2500人分収容できる場所に
07:30
We invited招待された 150 family家族 and friends友達,
then I let it be known既知の to the publicパブリック:
169
438567
3573
150人の家族や友人を招待し
さらに 公に告知しました
「参加を希望し 祝福してくれる方は
どうぞご出席下さい
07:34
anybody who wanted to come and celebrate祝う,
please come and join参加する us.
170
442164
3213
来たい人は 誰でも参加自由です」
07:37
It would be free無料 to anybody
who wanted to come.
171
445401
2225
2500人の人が来てくれました
07:39
Two-and-half2年半 thousand people turned回した up.
172
447650
2122
(拍手)
07:41
(Applause拍手)
173
449796
3221
07:46
Everyすべて kind種類 of person you can imagine想像する:
174
454192
1804
あらゆるタイプの人たちがいて
同性愛者、そうでない人、ユダヤ教指導者
修道女、既婚者
07:48
gays同性愛者, straightsストレート, rabbisウサギ,
nuns修道女, married既婚 people,
175
456020
2600
07:50
black, white -- the whole全体
of humanity人類 was there.
176
458644
2555
肌の黒い人、白い人
あらゆる人たちがいました
07:53
And I remember思い出す standing立っている
on that stageステージ thinking考え, "How fantastic素晴らしい.
177
461223
3674
舞台に立って 思いました
「なんて素晴らしいの!
07:57
Jobジョブ done完了.
178
465310
1246
やり遂げたのよ
07:58
Love triumphs勝利.
179
466580
1363
愛の勝利ね
07:59
Law法律 changedかわった."
180
467967
1412
法律が変わったんだわ」
08:01
And I --
181
469403
1158
そして
08:02
(Applause拍手)
182
470585
2719
(拍手)
08:05
And I genuinely真に thought
my activation活性化 days日々 were over, OK?
183
473961
2687
そして「実行モード」は
終了したと信じていました
それから 毎年 同じホールで
08:08
So everyすべて year in that same同じ hallホール,
184
476672
2413
08:11
I hostホスト a fantastic素晴らしい concertコンサート to celebrate祝う
International国際 Women's婦人向け Day.
185
479109
4672
「国際女性デー」を祝って
素晴らしいコンサートをホストしています
08:15
We gatherギャザー the world's世界の only
all-female全女性 orchestraオーケストラ,
186
483805
3174
世界で唯一 女性だけで構成される
オーケストラを集め
08:19
we play遊びます fantastic素晴らしい music音楽 by forgotten忘れた
or overlooked見落とされた women女性 composers作曲家,
187
487003
3789
忘れられたり 過小評価されている
女性作曲家の曲を演奏しています
08:22
we have amazing素晴らしい conductors導体 --
188
490816
1412
素晴らしい指揮者を迎えます
08:24
it's Marinマリン Alsopアルソップ there
from Baltimoreボルチモア conducting導く,
189
492252
2294
写真ではバルチモアの
マリン・オールソップが指揮
08:26
Petulaペトラ Clarkクラーク singing歌う --
190
494570
1162
ペトゥラ・クラークが歌い
08:27
and I give a lecture講義 on women's婦人向け history歴史.
191
495756
2680
私が女性の歴史について講義します
08:31
I love to gatherギャザー inspirationalインスピレーション stories物語
from the past過去 and passパス them on.
192
499020
3825
私は 心に訴えかける昔の話を
集めて 人に教えるのが大好きです
歴史は ラシュモア山(彫刻)を
モデルにしているとしばしば感じます
08:34
Too oftenしばしば, I think history's歴史 what I call
the Mountマウント Rushmoreラッシュモア modelモデル.
193
502869
3824
08:38
It looks外見 majestic雄大な, but the women女性
have been entirely完全に left out of it.
194
506717
4387
壮大な彫刻ですが
女性がまったく出てきません
08:43
And I was giving与える a talk in 2015
about the suffragettes従業員 --
195
511663
3431
私は2015年に婦人参政権論者に関する
トークを行いました
08:47
I'm sure you know those magnificent壮大
women女性 who fought戦った so hardハード
196
515118
3655
イギリスでの女性参政権の獲得のために
必死で闘った—
08:50
for the right for women女性
in Britain英国 to vote投票.
197
518797
3110
素晴らしい女性たちのことを
きっとご存知ですね
08:53
And their彼らの sloganスローガン was: "Deeds代金, not words言葉."
198
521931
3335
彼女たちのスローガンは
「言葉より行動を」で—
08:57
And boy男の子, they succeeded成功した,
199
525290
1250
見事に成功させました
08:58
because women女性 did indeed確かに
get the vote投票 in 1928.
200
526564
2880
1928年に 女性の参政権が実現しました
09:01
So I'm giving与える this talk about this,
201
529468
1754
こんな話をしているうちに
09:03
and as I'm talking話す, what I realized実現した is:
202
531246
2596
気がついたのです
09:05
this was not a history歴史
lecture講義 I was giving与える;
203
533866
2312
私のトークは
歴史の講義ではないのだと
09:08
this was not something
where the jobジョブ was done完了.
204
536202
2492
これは既に達成したことではない
09:11
This was something where
there was so much left to do.
205
539099
3247
まだまだ やり残されていることが
たくさんあるのだと
09:14
Nowhereどこにも in the world世界, for example,
206
542370
1956
例えば
世界中を見渡してみても
09:16
do women女性 have equal等しい representation表現
in positionsポジション of powerパワー.
207
544350
3917
権力のある立場を
女性は男性と同等には占めていません
09:20
OK, let's take a very quickクイック look
at the top 100 companies企業
208
548291
3238
では 2016年のロンドン株式市場に
登録されている—
09:23
in the Londonロンドン Stock株式 Exchange交換 in 2016.
209
551553
2667
トップ100社をざっと見てみましょう
09:26
Top 100 companies企業:
How manyたくさんの women女性 runningランニング them?
210
554244
3494
トップ100社のうち
女性が経営しているのは何社でしょう?
09:30
Sevenセブン. OK. Sevenセブン.
That's all right, I suppose想定する.
211
558191
2436
7社です
ここまでは まあ良いでしょう
09:32
Untilまで you realize実現する that 17
are run走る by men男性 calledと呼ばれる "Johnジョン."
212
560651
4761
でも17社が「ジョン」という名前の人に
経営されていると知ったら?
09:37
(Laughter笑い)
213
565436
4197
(笑)
09:49
There are more men男性 calledと呼ばれる Johnジョン
runningランニング FTSEFTSE 100 companies企業 --
214
577321
3924
FTSEが挙げる100社のうち
ジョンが経営している会社の方が多いんです
09:53
(Laughter笑い)
215
581269
1890
(笑)
09:55
than there are women女性.
216
583183
1535
女性の経営者の数よりもね
09:57
There are 14 run走る by men男性 calledと呼ばれる "Daveデイブ."
217
585250
2220
「デイブ」が14社を経営しています
09:59
(Laughter笑い)
218
587494
2444
(笑)
10:03
Now, I'm sure Daveデイブ and Johnジョン
are doing a bang-upバングアップ jobジョブ.
219
591060
2616
まあ ジョンもデイブも
きっと超優秀なのでしょう
10:05
(Laughter笑い)
220
593700
1288
(笑)
10:07
OK. Why does it matter問題?
221
595012
1850
では 何が問題なのでしょう?
10:08
Well, it's that pesky厄介な businessビジネス
of the gender性別 pay支払う gapギャップ.
222
596886
4299
男女間の賃金格差という
厄介な事態が問題なのです
10:13
Nowhereどこにも in the world世界
do women女性 earn獲得する the same同じ as men男性.
223
601209
3913
世界中 どこを見ても
女性は男性と同じ収入を得ていません
10:17
And that is never going to change変化する
224
605146
1932
この現状は もっと多くの女性重役が
10:19
unless限り we have more women女性
at the top in the boardroom会議室.
225
607102
3623
トップを務めない限り
絶対に変わりません
10:22
We have plentyたくさん of laws法律;
226
610749
1386
法律はたくさんあります
10:24
the Equal等しい Pay支払う Act行為 in Britain英国
was passed合格 in 1975.
227
612159
4053
1975年に「同一賃金法」が
英国で成立しました
10:28
Neverthelessそれにもかかわらず, there are still
manyたくさんの, manyたくさんの women女性
228
616563
2557
それにも関わらず
なおも非常に多くの女性が
10:31
who, from early早い November11月
until〜まで the end終わり of the year,
229
619144
3037
同僚の男性と賃金を比べた場合
10:34
by comparison比較 to their彼らの male男性 colleagues同僚,
230
622205
2187
実質 11月の初旬から年末まで
10:36
are effectively効果的に workingワーキング for free無料.
231
624416
2772
ただ働きをさせられているのも同然なのです
10:39
In fact事実, the World世界 Economic経済
Forumフォーラム estimates見積り
232
627640
2448
事実 世界経済フォーラムの推定によれば
10:42
that women女性 will finally最後に
get equal等しい pay支払う in ...
233
630112
2443
女性が やっと男性と
同じ賃金が得られる日が来ます
10:44
2133!
234
632938
1800
2133年です
10:47
Yayわーい!
235
635901
1652
イェイ!
10:49
(Laughter笑い)
236
637577
2636
(笑)
10:55
That's a terribleひどい figure数字.
237
643206
1442
とんでもない数字です
10:56
And here'sここにいる the thing:
238
644672
1220
ところが
10:57
the day before I came来た out to give my talk,
239
645916
2092
このトークのために
出発する前日
フォーラムは数字を修正しました
11:00
the World世界 Economic経済 Forumフォーラム revised改訂版 it.
240
648032
1752
11:01
So that's good, because
that's a terribleひどい -- 2133.
241
649808
2360
2133年はひどい数字でしたから
良いことです
11:04
Do you know what they revised改訂版 it to?
242
652192
1725
では いくつになったのでしょう?
11:05
2186.
243
653941
1190
2186年です
11:07
(Laughter笑い)
244
655155
1543
(笑)
11:09
Yeah, another別の 53 years, OK?
245
657434
2409
53年 増えてしまいました
11:12
We are not going to get equal等しい pay支払う
246
660365
2355
今の制度の下では
11:14
in my grandchildren's孫の
grandchildren's孫の lives人生
247
662744
3153
孫の孫の代になっても
11:17
under the current現在 systemシステム.
248
665921
1382
同一賃金は実現しません
11:19
And I have waited待った long enough十分な.
249
667327
2857
私はもう待ちくたびれました
11:22
I've waited待った long enough十分な
in my own自分の businessビジネス.
250
670208
2064
自分の仕事においても
待ちくたびれています
11:24
In 2016 I becameなりました the very
first woman女性 on Britishイギリス人 televisionテレビ
251
672296
4014
2016年に イギリスのテレビで
女性としては初めて
11:28
to hostホスト a prime-timeプライムタイム panelパネル showショー.
252
676334
2612
ゴールデンタイムのクイズ番組の
司会を務めることになりました
11:30
Isn't that great? Wonderful素晴らしい, I'm thrilled興奮した.
253
678970
2036
すごいでしょう?
とてもワクワクしています
11:33
But --
254
681030
1151
しかし ―
11:34
(Applause拍手)
255
682205
1293
(拍手)
11:36
But 2016! The first!
256
684693
2156
2016年にもなって
ようやく1人目です
11:38
Television'sテレビの been around for 80 years!
257
686873
1962
テレビの歴史は80年もあるんですよ!
11:40
(Laughter笑い)
258
688859
1012
(笑)
11:41
It mayかもしれない be television'sテレビ not so important重要,
259
689895
1948
たかがテレビかもしれませんが
11:43
but it's kind種類 of symptomatic症候性の, isn't it?
260
691867
1943
ある意味 象徴的だと多いませんか
11:45
2016, the UN国連 were looking
for a brandブランド new新しい ambassador大使
261
693834
4003
2016年 国連は 女性が力を得て
男女同権を達成するための
11:49
to represent代表する women's婦人向け empowermentエンパワーメント
and gender性別 equality平等,
262
697861
2791
運動を代表する
新設ポジションの大使を探していました
11:52
and who did they choose選択する?
263
700676
1476
誰を選んだと思いますか?
11:54
Wonderワンダー Woman女性.
264
702522
1765
「ワンダー・ウーマン」です
11:56
Yes, they chose選択した a cartoon漫画, OK?
265
704311
3311
アニメのキャラクターが選ばれたんです
11:59
(Laughter笑い)
266
707646
1201
(笑)
12:01
Because no woman女性 was up to the jobジョブ.
267
709181
3538
適格な女性がいなかったからです
12:05
The representation表現 of women女性
in positionsポジション of powerパワー is shockinglyゾッとするほど low低い.
268
713718
4564
権力をもつ地位にある女性が
あまりにも少なすぎます
12:10
It's true真実 in Congress会議, and it's certainly確かに
true真実 in the Britishイギリス人 Parliament議会.
269
718306
3477
アメリカの連邦議会でもそうですが
イギリスの議会にも当てはまります
2015年に議員に
選出された男性の数は
12:13
In 2015, the number of men男性
elected選出された to the Parliament議会 that year
270
721807
4391
12:18
was greater大きい than the total合計 number of women女性
271
726222
2881
歴史を通じて国会に議員に選ばれた―
12:21
who have ever been membersメンバー of Parliament議会.
272
729127
3080
女性の数を上回っています
12:24
And why does it matter問題?
273
732231
1159
これが問題なのは
12:25
Here'sここにいる the thing:
if they're not at the table --
274
733414
2263
女性が議席についていないなら—
文字通り 議席について
法案作成に関わっていないなら
12:27
literally文字通り, in Britain英国, at that table
helping助ける to make the laws法律 --
275
735701
3096
12:30
do not be surprised驚いた if the female女性
perspective視点 is overlooked見落とされた.
276
738821
4523
イギリスの法律に
女性の視点が欠けていて当たり前です
12:35
It's a great role役割 modelモデル for young若い people
to see a woman女性 in charge電荷.
277
743416
3332
上に立つ女性の働きは
若者にとって良き模範となりますね
12:38
In 2016, Britain英国 got its second二番
female女性 Primeプライム Minister大臣;
278
746772
3089
2016年 イギリスでは2人目の
女性首相が誕生しました
12:41
Theresaあります May5月 came来た to powerパワー.
279
749885
1639
テリーザ・メイ首相の誕生です
12:43
The day she came来た to powerパワー
she was challenged挑戦した:
280
751548
2204
就任した日に
課題が与えられました
たった1つのことです
12:45
just do one thing.
281
753776
1194
12:46
Do one thing in the first
100 days日々 that you're in office事務所
282
754994
2988
就任から100日間に
たった1つでいいから
12:50
to try and improve改善する
lives人生 for women女性 in Britain英国.
283
758006
2941
イギリス女性の生活向上に
取り組むことです
12:52
And what did she do? Nothing.
284
760971
1997
でも首相は一切
何もしませんでした
12:55
Nothing.
285
763134
1159
ゼロです
12:56
Because she's much too busy忙しい
cleaningクリーニング up the mess混乱 the boys男の子 made.
286
764317
3565
男たちが残していった
厄介ごとを片付けるのに精いっぱいなのです
13:00
Even having持つ a female女性 leaderリーダー,
287
768492
1873
たとえ女性の指導者がいても
13:02
they always find something better to do
288
770389
2994
政治家たちは
面倒な不平等の解決よりも
13:05
than to sortソート out the pesky厄介な
issue問題 of inequality不平等.
289
773407
3287
より 取り掛かりやすい問題を
常に見つけ出してしまいます
13:08
So I keep talking話す about equality平等
like it matters問題. Does it?
290
776718
2842
だから私は男女平等の重要性を
訴え続けるのです
では STEM産業について
ざっと見てましょう
13:11
Well, let's take a very quickクイック look
at the STEM industries産業, OK?
291
779584
3297
13:14
So science科学, technology技術,
engineeringエンジニアリング and mathematics数学.
292
782905
2567
科学、技術
エンジニアリング、数学のことです
13:17
Prettyかなり much important重要 in everyすべて
singleシングル aspectアスペクト of our daily毎日 lives人生.
293
785496
4617
日常生活のあらゆる面で
重要な分野です
13:22
There is the thickest最も厚い and most最も incredibly信じられないほど
well-documented十分に文書化された glassガラス ceiling天井
294
790137
6304
女性の昇進を阻む目に見えない障壁の中でも
STEM産業にあるそれは 最も分厚く
最も秀逸に記録されたものです
13:28
in the STEM industries産業.
295
796465
1550
13:30
What if the cure治す for cancer
296
798504
1984
もし がんの治療法や
13:32
or the answer回答 the globalグローバル warming温暖化
297
800512
1601
地球温暖化に対する解決策が
13:34
lies in the head of a young若い female女性
scientist科学者 who fails失敗する to progress進捗?
298
802137
4945
昇進を阻まれた
若き女性科学者の頭の中にあったら?
13:39
So I thought all these things,
299
807721
2832
これらの事を考え合わせて
13:42
and I knew知っていた I had to do "Deeds代金, not words言葉."
300
810577
4926
「言葉より行動を」と強く思いました
13:47
And I spokeスポーク to my wonderful素晴らしい friend友人,
301
815968
1971
イギリスに住む
私の最高の友人で―
13:49
brilliantブリリアント journalistジャーナリスト
Catherineキャサリン Mayerマイヤー in Britain英国,
302
817963
2727
優秀なジャーナリスト
キャサリン・メイヤーに話したところ
13:52
and we ratherむしろ foolishly愚かな --
303
820714
1450
私たちは 非常に愚かにも―
13:54
and I suspect容疑者 there was wineワイン involved関係する --
304
822188
3202
ワインのせいかもしれませんが―
13:57
(Laughter笑い)
305
825414
1754
(笑)
13:59
We decided決定しました to found見つけた
a brandブランド new新しい political政治的 partyパーティー.
306
827192
3645
新しい政党を立ち上げようと
決心したのです
14:02
Because here'sここにいる the criticalクリティカルな thing:
307
830861
1626
難しい点がありました
男女の完全な同権は
投票箱だけにありました
14:04
the one place場所 women女性 and men男性
are absolutely絶対に equal等しい is at the ballot投票 boxボックス.
308
832511
4898
14:09
We had no ideaアイディア what we were doing,
309
837804
1621
私たちは ど素人で
14:11
we didn't know how complicated複雑な
it was to start開始 a political政治的 partyパーティー.
310
839449
3098
政党を立ち上げることが
どれほど面倒なことかも知りませんでした
14:14
I thought, "It can't be that difficult難しい,
men男性 have been doing it for years."
311
842571
3535
「男たちだって長年やってきたことだ
難しいわけがない」と考えていました
14:18
(Laughter笑い)
312
846130
2157
(笑)
14:20
So we started開始した by calling呼び出し it
"The Women's婦人向け Equality平等 Partyパーティー."
313
848311
5286
「The Women's Equality Party」
(女性平等党)という政党名にしました
14:26
And straightawayすぐに people said to me,
314
854143
1701
直ぐに 人々はこう質問しました
14:27
"Why did you call it that?"
315
855868
1454
「その政党名にした理由は?」
14:29
I said, "I don't know,
I just thought we'd結婚した be clearクリア."
316
857840
3082
「分からないけど
主張が明確だと思ったから」と答えました
14:32
(Laughter笑い)
317
860946
2516
(笑)
14:39
I didn't want what we were doing
to be a secret秘密, you know? I just --
318
867878
3429
物事を隠れて
進めたくないと思ったので
14:43
(Laughter笑い)
319
871331
1293
(笑)
14:44
Some people said, "You can't call it that!
It's much too feministフェミニスト!"
320
872648
3226
「その名前はダメ あまりにも
フェミニスト過ぎる」という人も
なんと 恐ろしい言葉!
14:47
Oohオー! Scary恐ろしい wordワード! Ahhああ!
321
875898
1828
14:50
I can't tell you how manyたくさんの times
I've heard聞いた somebody誰か say,
322
878149
3107
また 本当に多くの人に
こんなことを言われました
14:53
"I'm not a feministフェミニスト, but ..."
323
881280
2174
「私はフェミニストではないけれど…」
14:55
And I always think
if there's a "but" in the sentence,
324
883829
2611
「けれど」という言葉が入ると
必ず何かマイナス要素があるものです
14:58
it can't all be rosesバラ in the garden庭園.
325
886464
1769
15:00
And then I started開始した getting取得 asked尋ねた
the hilarious陽気な question質問,
326
888611
2650
そして こんな笑える質問を
されるようになりました
15:03
"Are you all going to burn燃やす your brasブラジャー?"
327
891285
1914
「みんなでブラを燃やすの?」
(昔の女性解放運動みたいに)
15:05
Yes! Because brasブラジャー are famously有名
made of flammable可燃性の material材料.
328
893966
3615
もちろん!
ブラはよく知られる可燃性物質ですから
15:09
(Laughter笑い)
329
897605
1754
(笑)
15:12
That's why all women女性 sparkスパーク when they walk歩く.
330
900032
2818
だから 女性が歩くと
火花が散るんですよね
15:14
(Laughter笑い)
331
902874
1729
(笑)
15:19
Here'sここにいる quickクイック history歴史 sidebarサイドバー for you:
332
907738
3300
ここでちょっと歴史の話をすると
1960年代の
15:23
no woman女性 ever burnt焼けた her braブラジャー in the '60s.
333
911062
2535
女性解放運動では
誰もブラを焼いたりしませんでした
15:25
It's a storyストーリー made up by a journalistジャーナリスト.
334
913621
1822
ジャーナリストの作り話だったのです
15:27
Thank goodness良さ journalismジャーナリズム
has improved改善された since以来 then.
335
915467
2625
ジャーナリズムもあれから
進歩したようで何よりです
15:30
So --
336
918116
1155
そこで
15:31
(Laughter笑い)
337
919295
1358
(笑)
15:33
I announced発表 what we were going
to do in a broadcast放送 interviewインタビュー,
338
921018
2918
テレビのインタビューで
我々の目的をはっきりと伝えました
15:35
and straightawayすぐに,
the emailsメール started開始した coming到来.
339
923960
2102
すぐさま
メールが寄せられ始めました
15:38
First hundreds数百,
then thousands and thousands,
340
926086
2243
最初は数百通
そして何千と―
15:40
from everyすべて age年齢 groupグループ: from the very young若い
to women女性 in their彼らの '90s,
341
928353
3800
年齢を問わず 若者から
90代という高齢の女性まで
素晴らしい男性からも何百通と
15:44
to hundreds数百 of wonderful素晴らしい men男性.
342
932177
1382
15:45
People wrote書きました and said,
"Please, can I help?
343
933583
2012
こんな内容です
「お手伝いさせてください
15:47
Please, can I visit訪問 you
at partyパーティー headquarters本部?"
344
935619
2216
党本部を訪問してお会いしたいんですが」
党本部なんてありませんでした
政党としての実体はなく
15:49
We didn't have a headquarters本部 --
we didn't have a partyパーティー!
345
937859
2668
15:52
We didn't have anything.
346
940551
1198
何もなかったのです
15:53
All we had was a wonderful素晴らしい,
tightタイト groupグループ of fabulous素晴らしい friends友達
347
941773
3899
実質は 最高の友人同士が集まった
緊密で素晴らしいグループが
15:57
trying試す to answer回答 emailsメール
prettyかなり much 24-7 in our pajamasパジャマ.
348
945696
4685
毎日24時間 パジャマのままで
必死にメール返信しているだけでした
皆 忙しい人ばかり
16:03
We were all busy忙しい.
349
951091
1151
16:04
Manyたくさんの of us had careersキャリア,
manyたくさんの of us had children子供,
350
952266
2286
れっきとした仕事を持ち
子育てもしていました
16:06
but we did what women女性 do,
and we shared共有 the work.
351
954576
2735
でも女性は共同作業が得意ですから
分担して作業に取り組みました
16:09
And almostほぼ instantly即座に, we agreed同意した
on certainある fundamental基本的な things.
352
957335
3438
私たちは すぐに
ある基本的なことに合意しました
16:12
First thing: we want to be
the only political政治的 partyパーティー in the world世界
353
960797
3492
1つ目は
不要な存在になることを目標に掲げる—
16:16
whoseその mainメイン aim目的 was
to no longerより長いです need to exist存在する.
354
964313
2705
世界で唯一の政党になることです
16:19
That's a fantastic素晴らしい ideaアイディア.
355
967042
1805
素晴らしいアイデアです
16:20
We wanted to be the only political政治的 partyパーティー
with no particular特に political政治的 leaning傾く.
356
968871
3830
特定の政治的傾向をもたない
唯一の政党を作りたかったのです
16:24
We wanted people from the left,
from the right, from the middle中間,
357
972725
3097
左派、右派、中立派 そして
全ての年齢層の人々に
16:27
everyすべて age年齢 groupグループ.
358
975846
1152
参加して欲しかったのです
16:29
Because the whole全体 pointポイント
was to work with a simple単純 agenda議題:
359
977022
2815
唯一の目標は
ごくシンプルなこと―
16:31
let's get equality平等
in everyすべて aspectアスペクト of our lives人生,
360
979861
3219
つまり 生活の全ての面での
男女平等を達成し
16:35
and when we're finished完成した,
361
983104
1156
それが済んだら
16:36
let's go home and get
the other chores家事 done完了.
362
984284
2235
家庭に戻って
雑用を片付けることです
16:38
(Laughter笑い)
363
986543
1082
(笑)
16:39
And we wanted to change変化する
how politics政治 is conducted導かれた.
364
987649
2407
政治の行われ方も
変えたいと思いました
16:42
I don't know if you have this,
365
990080
1483
他の国のことはともかく
イギリスには
2大政党があります
16:43
but in Britain英国 we have
two majorメジャー political政治的 partiesパーティー.
366
991587
2437
16:46
They're the dinosaurs恐竜 of politics政治.
367
994048
1648
政界の恐竜のような存在です
彼らの言い合いは
恥ずべきものだし 毒々しいです
16:47
And how they speak話す to each other
is shameful恥ずべき and poisonous有毒.
368
995720
3538
16:51
I'm sure you've never had
that kind種類 of name-calling名前呼び出し --
369
999735
2618
みなさんの国の政治では
決して罵り合ったりしないですよね
16:54
(Laughter笑い)
370
1002377
1345
(笑)
16:56
And lying嘘つき here.
371
1004546
1617
うそもつきます
16:59
Wouldn'tしないだろう it be great
if just one politician政治家 said,
372
1007067
2369
政治家が1人でも
こう言ったらいいですよね
「相手もいいことを言っているようだね
17:01
"Do you know, my opponent相手 has a pointポイント.
373
1009460
1895
17:03
Let's see if we can't work together一緒に
and get the jobジョブ done完了."
374
1011379
3399
とりあえず一緒に
やるべきことをやろうじゃないか」
17:06
(Applause拍手)
375
1014802
4517
(拍手)
17:13
And let's get more women女性
into politics政治, OK?
376
1021163
2413
そして もっと多くの女性を
政治に参加させましょう
17:15
Let's immediatelyすぐに get
more women女性 into politics政治
377
1023600
2174
直ぐに もっと多くの女性を
政界に送り込みましょう
17:17
by beingであること the only political政治的 partyパーティー
to offer提供 free無料 childcare育児 to our candidates候補者,
378
1025798
3686
だから立候補者が家庭から解放され
活動を始められるように
17:21
so they can get out of the house
and start開始 campaigningキャンペーン.
379
1029508
2673
子育て支援サービスを無料で提供する
唯一の政党になります
17:24
(Applause拍手)
380
1032205
2256
(拍手)
17:27
Within以内 10 months数ヶ月,
381
1035596
2426
私たちは10カ月経たずに
17:30
we had more than 70 branches
of our partyパーティー across横断する the UKイギリス.
382
1038046
3948
イギリス国内に政党の事務所を
70以上開設しました
17:34
We stood立っていた candidates候補者 for election選挙
in Londonロンドン, Scotlandスコットランド and Walesウェールズ
383
1042018
3159
2016年5月に
ロンドン、スコットランド、ウェールズで
17:37
in May5月 2016.
384
1045201
1564
立候補者を擁立しました
17:38
One in 20 people voted投票された
for our candidate候補者 for Londonロンドン Mayor市長.
385
1046789
3545
ロンドン市長選では 20人に1人が
我々の候補に投票してくれました
17:42
And when the men男性 in the raceレース
saw how manyたくさんの votes投票する we were attracting引き付ける,
386
1050358
5193
さらに 選挙戦を戦う男性候補者たちは
我々が票を集めているのを見て
17:47
wonderワンダー of wonders不思議,
387
1055575
1174
何ともすごいことに
17:48
they began始まった to talk about the need
to tackleタックル gender性別 equality平等.
388
1056773
4330
彼らも男女不平等の問題を
解決する必要性を唱え始めたのです
17:53
(Applause拍手)
389
1061127
3060
(拍手)
17:59
You know, I've been promised約束された
change変化する since以来 I was a child.
390
1067588
2648
私は 変化は必ず起こると
言われながら育ちました
18:02
It was always coming到来:
391
1070260
1057
常に目前にあり
18:03
women女性 were going to standスタンド
shoulderショルダー to shoulderショルダー with men男性.
392
1071341
2698
もうすぐ女性が男性と肩を並べるのだと
しかし 約束の変化は起こらず
とても失望し
18:06
All I got were empty空の promises約束
and disappointment失望 --
393
1074063
2483
18:08
enough十分な disappointment失望
to found見つけた a political政治的 partyパーティー.
394
1076570
3370
それが 政党の立ち上げへと至ったのです
18:11
But here is my new新しい ideaアイディア for today今日 --
this is my five percentパーセント, OK?
395
1079964
3106
でも今日の新アイデア—
5%の方の本物のアイデアですよ
18:15
And this one is really good.
396
1083094
1599
とても良いアイデアです
18:16
The fact事実 is, this is not enough十分な.
397
1084717
2746
実際問題 これ1つでは不十分です
18:19
It is not enough十分な to found見つけた one political政治的
partyパーティー for equality平等 in a singleシングル country.
398
1087487
5062
1つの国で 1つの平等党を
立ち上げるだけでは不十分です
18:24
What we need is a seismic地震の change変化する
in the globalグローバル political政治的 landscape風景.
399
1092573
4547
世界規模の政治情勢に
劇的な変化が必要なのです
18:29
And the wonderful素晴らしい thing
about the modelモデル we have created作成した
400
1097144
2694
我々が作り上げたモデルの良い所は
18:31
is that it would work anywhereどこでも.
401
1099862
1875
場所を選ばないことです
18:33
It would work in Americaアメリカ,
402
1101761
1660
アメリカでも
18:35
it would work in Australiaオーストラリア,
it would work in Indiaインド.
403
1103445
2394
オーストラリアでも
インドでもできます
18:37
It's like we've私たちは made the perfect完璧な recipeレシピ:
anybody can cookクック it,
404
1105863
2907
誰でも料理可能な
万能レシピのようなもので
誰にとっても良いものなので
18:40
and it's good for everybodyみんな.
405
1108794
1396
18:42
And we want to give it away.
406
1110214
1623
是非とも使ってほしいのです
18:43
If you want to know what we did,
we're giving与える it away.
407
1111861
2718
我々がどうやったか知りたければ
喜んでお教えします
18:46
Can you imagine想像する if we could mobilize動員する
millions何百万 of women女性 across横断する the world世界
408
1114603
5614
過去から続く政治でのいがみ合いに対し
世界中の何百万人もの女性たちを動員し
18:52
to say, "That's enough十分な!"
to the traditional伝統的な battles戦い of politics政治?
409
1120241
3318
「もうウンザリだ」と
言わせることができたら?
18:55
To say, "Stop the bickering喧嘩,
let's get the work done完了."
410
1123583
3034
「口論はやめて 仕事を片付けましょう」
と言わせられたら?
18:58
We could literally文字通り change変化する the world世界.
411
1126641
3307
文字通り 世界を
変えることができるでしょう
19:01
And I want that.
412
1129972
1417
それが私の望みです
19:03
(Applause拍手)
413
1131413
3412
(拍手)
19:08
I want ...
414
1136707
1373
私は―
19:10
(Applause拍手)
415
1138104
1451
(拍手)
19:12
I want that for our daughters,
416
1140044
2470
私の望みは 娘たちのためであり
19:14
and I want it for our sons息子.
417
1142538
1503
息子たちのためでもあります
19:16
Because the fact事実 is:
equality平等 is better for everyoneみんな.
418
1144065
4392
平等は誰にとっても良いことなのは
紛れもない事実なのですから
19:20
Come on people, let's activate活性化する!
Let's change変化する the world世界!
419
1148481
2931
みなさん 実行モードになって
世界を変えていきましょう!
19:23
I know we can do it, and it wants doing!
420
1151436
2856
できるはずです
それが求められているのです!
19:26
(Applause拍手)
421
1154316
4499
(拍手)
Translated by Tomoyuki Suzuki
Reviewed by Riaki Poništ

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Sandi Toksvig - Broadcast personality, politician, author
Long revered in the UK for her wit and candor, Sandi Toksvig is now lending her familiar voice to a greater cause -- equality for women.

Why you should listen

Sandi Toksvig OBE is an award-winning writer, broadcaster and performer. She was born in Copenhagen, Denmark but grew up traveling the world with her family as they followed the work of her father, Claus Toksvig, Danish television's most famous foreign correspondent. Toksvig gave her own first television interview when she was six.  After graduating with a first class degree from Cambridge University she began her acting career first at Nottingham Playhouse and then the Open Air Theatre in Regent's Park.

Toksvig's first experience of live television was when she hosted and co-wrote the children's Saturday morning show "No 73," which she did for six years. Other TV followed including the improvisation show, "Whose Line is it Anyway?" and six years as team captain on "Call My Bluff." Toksvig is the new host of the BBC's entertainment show QI and is currently recording the eighth season hosting the game show "15-1" for Channel 4. She has also had recent acting cameos in "Call the Midwife" and "Up the Women." Toksvig is well known on BBC Radio 4 for her appearances on "I'm Sorry I Haven't a Clue" as well as hosting "Excess Baggage" and the News Quiz.

Toksvig has also produced television. The current Playhouse Presents strand on Sky Arts was conceived by her and she produced and wrote much of the content for the first three years.

Toksvig has written over twenty books including fact and fiction for both children and adults. Her stage play, Bully Boy, was the opening production of London's newest theatre, the St James. The piece also had a successful run in Copenhagen. Her latest novel The End of the Sky, set on the Oregon Trail in 1847, will be published in 2017. It's a sequel to her last novel A Slice of the Moon about the Irish potato famine. Her new comedy play Silver Linings deals with society's attitudes to older women. It will open at the Rose Theatre in February 2017 before going on tour.  Toksvig has written a column for Good Housekeeping magazine for twenty years.

In March 2015, along with journalist Catherine Mayer, Toksvig co-founded Britain's newest political party, The Women’s Equality Party (WEP), which in one year of existence now has over 70 branches across the UK. WEP stood candidates in the London, Welsh and Scottish elections of May 2016.

Toksvig has many honorary degrees. She is the President of the Women of the Year Lunch, Chancellor of the University of Portsmouth and in 2014 she was made an Officer of the British Empire by the Queen.

More profile about the speaker
Sandi Toksvig | Speaker | TED.com