ABOUT THE SPEAKER
Sandi Toksvig - Broadcast personality, politician, author
Long revered in the UK for her wit and candor, Sandi Toksvig is now lending her familiar voice to a greater cause -- equality for women.

Why you should listen

Sandi Toksvig OBE is an award-winning writer, broadcaster and performer. She was born in Copenhagen, Denmark but grew up traveling the world with her family as they followed the work of her father, Claus Toksvig, Danish television's most famous foreign correspondent. Toksvig gave her own first television interview when she was six.  After graduating with a first class degree from Cambridge University she began her acting career first at Nottingham Playhouse and then the Open Air Theatre in Regent's Park.

Toksvig's first experience of live television was when she hosted and co-wrote the children's Saturday morning show "No 73," which she did for six years. Other TV followed including the improvisation show, "Whose Line is it Anyway?" and six years as team captain on "Call My Bluff." Toksvig is the new host of the BBC's entertainment show QI and is currently recording the eighth season hosting the game show "15-1" for Channel 4. She has also had recent acting cameos in "Call the Midwife" and "Up the Women." Toksvig is well known on BBC Radio 4 for her appearances on "I'm Sorry I Haven't a Clue" as well as hosting "Excess Baggage" and the News Quiz.

Toksvig has also produced television. The current Playhouse Presents strand on Sky Arts was conceived by her and she produced and wrote much of the content for the first three years.

Toksvig has written over twenty books including fact and fiction for both children and adults. Her stage play, Bully Boy, was the opening production of London's newest theatre, the St James. The piece also had a successful run in Copenhagen. Her latest novel The End of the Sky, set on the Oregon Trail in 1847, will be published in 2017. It's a sequel to her last novel A Slice of the Moon about the Irish potato famine. Her new comedy play Silver Linings deals with society's attitudes to older women. It will open at the Rose Theatre in February 2017 before going on tour.  Toksvig has written a column for Good Housekeeping magazine for twenty years.

In March 2015, along with journalist Catherine Mayer, Toksvig co-founded Britain's newest political party, The Women’s Equality Party (WEP), which in one year of existence now has over 70 branches across the UK. WEP stood candidates in the London, Welsh and Scottish elections of May 2016.

Toksvig has many honorary degrees. She is the President of the Women of the Year Lunch, Chancellor of the University of Portsmouth and in 2014 she was made an Officer of the British Empire by the Queen.

More profile about the speaker
Sandi Toksvig | Speaker | TED.com
TEDWomen 2016

Sandi Toksvig: A political party for women's equality

桑蒂·图克斯威格: 一个为了女性平等的政党

Filmed:
920,342 views

女性平等是不会自己出现的-除非能有更多的女性处于掌权的位置,桑蒂·图克斯威格这么说。在这个热闹而搞笑的演讲当中,图克斯威格讲述了她,借助投票平等,帮助在英国建立了一个新新政党,“女性平等党”的故事。她希望来自世界各地的人们都会效仿她们的模式,为平等而动员起来。
- Broadcast personality, politician, author
Long revered in the UK for her wit and candor, Sandi Toksvig is now lending her familiar voice to a greater cause -- equality for women. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

来到这儿,我很激动。
00:12
I am so excited兴奋 to be here.
0
863
2989
美国这儿的一切都比要比欧洲大。
00:15
Everything in America美国
is so much bigger than in Europe欧洲.
1
3876
2804
00:18
Look at me -- I am huge巨大!
2
6704
1972
看看这巨大的我!
00:20
(Laughter笑声)
3
8700
1661
(笑声)
00:22
It's fantastic奇妙!
4
10385
1150
太神奇了!
00:23
And TEDTED Talks会谈 -- TEDTED Talks会谈
are where everybody每个人 has great ideas思路.
5
11559
3280
在TED演讲,TED演讲
中每个人都有伟大的想法。
00:26
So the question is: Where do
those great ideas思路 come from?
6
14863
3397
所以问题就是:
这些伟大的想法来自何处?
00:30
Well, it's a little bit of debate辩论,
7
18284
2346
好吧,这是一个有点儿争议的问题,
00:32
but it's generally通常 reckoned估摸
that the average平均 person --
8
20654
2538
但是通俗认知是,平均每个人-
00:35
that's me --
9
23216
1158
以我为例-
00:36
has about 50,000 thoughts思念 a day.
10
24398
2534
每天会有大约5万个想法。
00:38
Which哪一个 is a lot,
11
26956
1158
听起来很多,
00:40
until直到 you realize实现 that 95 percent百分 of them
12
28138
2826
直到你得知其中95%
00:42
are the same相同 ones那些 you had the day before.
13
30988
2627
会和之前一天内容相同。
00:45
(Laughter笑声)
14
33639
2203
(笑声)
00:48
And a lot of mine are really boring无聊, OK?
15
36647
2608
我的很多想法都很无聊,真的。
00:51
I think things like,
16
39279
1205
我会想些这样的事,
00:52
"Oh! I know -- I must必须 clean清洁 the floor地板.
17
40508
3085
“喔!我知道我要扫地了。”
00:55
Oh! I forgot忘记 to walk步行 the dog."
18
43617
1732
“糟了!忘了遛狗了。”
00:57
My most popular流行:
19
45373
1282
最高频的:
00:58
"Don't eat that cookie曲奇饼."
20
46679
1906
“别吃那块饼干。”
01:00
(Laughter笑声)
21
48609
1558
(笑声)
01:02
So, 95 percent百分 repetition重复.
22
50792
3136
所以,有95%的重复内容。
01:06
That leaves树叶 us with just a five percent百分
window窗口 of opportunity机会 each day
23
54567
4317
那每天就只给我们
留下了5%的剩余机会
01:10
to actually其实 think something new.
24
58908
2949
去真正想些新的东西。
但是我的一些新想法是无用的。
01:14
And some of my new thoughts思念 are useless无用.
25
62731
1942
01:16
The other day I was watching观看
some sports体育 on television电视,
26
64697
2629
有一天,我正在看电视上的体育节目,
01:19
and I was trying to decide决定
why I just don't engage从事 with it.
27
67350
3726
然后我就试图去想为什么我不从事它。
01:23
Some of it I find curious好奇.
28
71100
1263
我对此感到好奇。
01:24
This is odd.
29
72387
1255
这好奇怪的。
01:25
(Laughter笑声)
30
73983
1833
(笑声)
你认为,为了能在那样的角度
看到自己的脚后跟
01:28
Do you think it would be
worth价值 being存在 that flexible灵活
31
76362
2403
01:30
just to be able能够 to see
your heel脚跟 at that angle角度?
32
78789
2252
而变得那样柔韧值得吗?
01:33
(Laughter笑声)
33
81065
1870
(笑声)
结论就是:
01:37
And here's这里的 the thing:
34
85511
1458
01:38
I'm never going to be able能够
to relate涉及 to that,
35
86993
2146
我不会再做出那样的联系了,
01:41
because I'm never going
to be able能够 to do it, OK?
36
89163
2280
因为我永远也没法做到这样,是吧?
01:43
Well, not twice两次, anyway无论如何.
37
91467
1818
所以,不会再次想到这件事了。
01:45
(Laughter笑声)
38
93309
1628
(笑声)
01:49
But I'll tell you the truth真相.
39
97133
1334
但我会告诉你们真相。
01:50
The truth真相 is I have never been
any good at sport运动, OK?
40
98491
2803
真相就是我从没有
在任何体育项目上擅长过。
01:53
I've reached到达 that wonderful精彩 age年龄
when all my friends朋友 say,
41
101318
2677
我已经到了听朋友们说:
“多么希望我能
01:56
"Oh, I wish希望 I was as fit适合
as I was when I was 18."
42
104019
3202
重返18岁时的体力与健康。”
的奇妙的年龄。
01:59
And I always feel rather smug踌躇满志 then.
43
107245
2141
我总是对此感到沾沾自喜。
02:01
(Laughter笑声)
44
109410
2237
(笑声)
因为我现在的情况
和当年的一模一样
02:05
I'm exactly究竟 as fit适合 as I was when I --
45
113051
2219
02:07
(Laughter笑声)
46
115294
2325
(笑声)
02:09
(Applause掌声)
47
117643
1492
(掌声)
我当时就不能跑。
现在就更不可能了。
02:12
I couldn't不能 run then. I'm certainly当然
not going to do it now.
48
120215
2814
02:15
(Laughter笑声)
49
123053
1023
(笑声)
02:16
So then I had my new idea理念:
50
124100
1557
所以,我就有了一个新的想法:
02:17
Why not engage从事 people like me in sport运动?
51
125681
3078
为什么不安排
像我这样的人参与体育当中?
02:20
I think what the world世界 needs需求 now
52
128783
1768
我认为世界奥运会现在需要
02:22
is the Olympics奥运会 for people
with zero athletic竞技 ability能力.
53
130575
3922
零运动基础的成员。
02:26
(Laughter笑声)
54
134521
1912
(笑声)
02:28
Oh, it would be so much more fun开玩笑.
55
136761
1643
噢,那会更好玩的。
02:30
We'd星期三 have three basic基本 rules规则, OK?
56
138428
1610
我们会有三条基本原则,怎么样?
02:32
Obviously明显 no drugs毒品;
no corruption腐败, no skills技能.
57
140062
3077
明显的禁止用药,
禁止贿赂,和禁止技巧。
02:35
(Laughter笑声)
58
143163
1040
(笑声)
02:36
It would be --
59
144227
1153
那会变得-
02:37
No, it's a terrible可怕 idea理念.
60
145404
2458
不,这真是一个糟糕的主意。
02:39
And I also know why I don't engage从事
with sport运动 when I watch it on television电视.
61
147886
4152
我其实很清楚我不亲自加入
电视上看到的那些运动的原因。
02:44
It's because probably大概 97 percent百分 of it
is about men男人 running赛跑
62
152062
4587
因为有97%的运动节目
都是关于男性跑步
02:48
and men男人 kicking things,
63
156673
1526
或踢球的,
02:50
men男人 trying to look
neatly整洁 packaged包装 in Lycra莱卡纤维.
64
158223
2894
男性尝试外表整洁的穿着
莱卡氨纶运动服排成行。
02:53
There is --
65
161141
1159
这……
02:54
(Laughter笑声)
66
162324
1498
(笑声)
并不总是那么成功就是了。
02:56
Not always successfully顺利.
67
164406
1178
02:57
There is --
68
165608
1152
事实上……
02:58
(Laughter笑声)
69
166784
1032
(笑声)
02:59
There is so little
female sport运动 on television电视,
70
167840
4233
电视上的女性运动节目太少了,
所以当一个年轻女性,
让我这样表达好了,
03:04
that a young年轻 woman女人 watching观看
might威力 be forgiven原谅 for thinking思维,
71
172097
2881
这样想:一个男性成员的表现
03:07
and how can I put this nicely很好,
72
175002
1557
03:08
that the male member会员
is the very lever杠杆 you need
73
176583
2597
可能成为让我离开沙发,
投入体育场的助力器吗?
03:11
to get yourself你自己 off the couch长椅
and onto a sports体育 ground地面.
74
179204
3605
她的想法是可以被原谅的。
03:14
(Laughter笑声)
75
182833
1929
(笑声)
03:17
The inequalities不平等 in sport运动
are breathtaking惊险.
76
185841
3965
体育世界中的不平等是惊人的。
03:21
So this is what happens发生 to me:
77
189830
1437
所以,这就是我想到的:
03:23
I have a brand new idea理念,
78
191291
1160
我有了一个全新的想法,
03:24
and immediately立即 I come back to an old one.
79
192475
2718
虽然瞬间后又回到了老一套。
03:27
The fact事实 is, there is not now,
80
195217
2088
事实上,无论是现在,
03:29
nor也不 has there ever been
in the whole整个 of history历史,
81
197329
3423
还是历史上的任何一个时期,
03:32
a single country国家 in the world世界
where women妇女 have equality平等 with men男人.
82
200776
5866
无论世界上的任何国家,
都没有出现过男女平等的时刻。
03:38
Not one.
83
206666
1170
一次都没有。
03:39
196 countries国家,
84
207860
1687
世界上有196个国家,
03:41
it hasn't有没有 happened发生
in the whole整个 of evolution演化.
85
209571
2306
在进化史上,一次也没有过。
03:43
So, here is a picture图片 of evolution演化.
86
211901
1970
这是一张进化史的图片。
03:45
(Laughter笑声)
87
213895
2515
(笑声)
我们女性甚至都不在图里面!
03:51
We women妇女 are not even in it!
88
219817
2008
03:53
(Laughter笑声)
89
221849
2736
(笑声)
03:58
It's a wonder奇迹 men男人 have been able能够
to evolve发展 quite相当 so brilliantly出色.
90
226928
3730
人类(男性)如此出色的
完成了进化,真是一个奇观
04:02
So --
91
230682
1158
所以-
04:03
(Laughter笑声)
92
231864
1009
(笑声)
04:04
It bugs虫子 me, and I know
I should do something about it.
93
232897
3726
这个问题烦扰着我,
我觉得我应该对此做点儿什么。
04:08
But I'm busy, OK?
94
236647
1588
但是我很忙,真不幸。
04:10
I have a full-on全开 career事业,
95
238259
1172
我有一份全天候的工作,
04:11
I've got three kids孩子,
I've got an elderly老年 mom妈妈.
96
239455
2140
我有三个孩子,
还有一位年长的母亲。
04:13
In fact事实, if I'm honest诚实 with you,
97
241619
1567
事实上,我要和你们坦白真相,
04:15
one of the reasons原因 I came来了 out here
98
243210
1643
我来到TED演讲的原因之一
04:16
is because TEDTED Talks会谈 said
I could have 15 minutes分钟 to myself,
99
244877
2850
就是我可以有15分钟自己的时间
04:19
and I never have that much time --
100
247751
1741
我从来没有过那么多时间。
04:21
(Laughter笑声)
101
249516
2369
(笑声)
04:23
(Applause掌声)
102
251909
3527
(掌声)
我真的很忙。
04:29
So I'm busy.
103
257466
1150
04:30
And anyway无论如何, I already已经 had a go
at changing改变 the world世界.
104
258640
2537
无论如何,我也算
做过了改变世界的事。
04:33
Here's这里的 the thing, OK?
105
261201
1158
是这样的。
04:34
Everybody每个人 has inside themselves他们自己
what I call an "activation激活 button按键."
106
262383
3156
每个人的身体里都有一个,
按照我的话来说,“启动按钮”。
04:37
It's the button按键 that gets得到
pressed压制 when you think,
107
265563
2386
当你想:“我必须对此做些什么。”
04:39
"I must必须 do something about this."
108
267973
1804
就表明按钮被按下了。
04:41
It gets得到 pressed压制 for all sorts排序 of reasons原因.
109
269801
2222
各种原因会导致按钮被按动。
04:44
Maybe you face面对 some kind of inequality不等式,
110
272047
1906
也许你受到了不平等的待遇,
04:45
or you've come across横过
an injustice不公正 of some kind,
111
273977
2276
或者经历了一种不公,
04:48
sometimes有时 an illness疾病 strikes罢工,
112
276277
1541
有时是疾病的打击,
04:49
or you're born天生 in some way disadvantaged劣势,
113
277842
2394
或者你天生就处于劣势,
04:52
or perhaps也许 underprivileged弱势.
114
280260
1817
或许平困。
04:54
So I was born天生 gay同性恋者, OK?
115
282101
1905
我生来就是个同性恋。
04:56
I've always known已知,
116
284030
1260
我一直都知道这件事,
04:57
I don't think my family家庭
were the least最小 bit surprised诧异.
117
285314
3038
我的家人们都对此十分惊讶。
05:00
Here is a picture图片 of me aged four.
118
288835
2759
这是一张我4岁时的照片。
我看起来很可爱吧,
05:04
I look cute可爱,
119
292250
1151
05:05
but inside I genuinely真正的 believed相信
that I looked看着 like Clint克林特 Eastwood伊斯特伍德.
120
293425
3151
但其实在内心中一直都认为自己看起来
像克林特·伊斯特伍德。(美国男演员)
05:08
(Laughter笑声)
121
296600
3329
(笑声)
05:15
So my activation激活 button按键
was pressed压制 when I had my kids孩子 --
122
303907
2958
我的启动按钮是在
我有了自己的孩子时被触发的-
05:18
three wonderful精彩 kids孩子,
born天生 to my then-partner当时的合作伙伴.
123
306889
4006
我和我性伙伴的
三个神奇的孩子。
05:22
Now here's这里的 the thing:
I work on television电视 in Britain英国.
124
310919
2531
事情是这样的:
我在英国的电视台工作。
05:25
By the time they were born天生,
I was already已经 hosting托管 my own拥有 shows节目
125
313474
2941
当他们出生的时候,
我已经开始主持自己的节目,
在大众的眼皮子底下工作了。
05:28
and working加工 in the public上市 eye.
126
316439
1432
我热爱我从事的工作,
05:29
I love what I do,
127
317895
1151
05:31
but I love my kids孩子 more.
128
319070
2163
但是我更爱我的孩子们。
05:33
And I didn't want them
to grow增长 up with a secret秘密.
129
321714
3237
我不希望他们在秘密中长大。
05:36
1994, when my son儿子, my youngest最年轻的 was born天生,
130
324975
3485
1994年,当我的儿子,
最小的孩子出生时,
05:40
there was not, as far as I was aware知道的,
131
328484
2072
据我所知,在英国的公共生活中,
05:42
a single out, gay同性恋者 woman女人
in British英国的 public上市 life.
132
330580
4558
是没有其他单身的同性恋女性的。
我并不认为秘密是一个好东西。
05:47
I don't think secrets秘密 are a good thing.
133
335622
1904
05:49
I think they are a cancer癌症 of the soul灵魂.
134
337550
1943
我认为秘密就是灵魂的癌细胞。
05:51
So I decided决定 to come out.
135
339517
2152
所以,我决定出柜。
05:54
Everybody每个人 warned警告 me
that I would never work again,
136
342108
2374
每个人都警告我,
我不可能再工作了,
05:56
but I decided决定 it was
absolutely绝对 worth价值 the risk风险.
137
344506
3556
但是我认为这样的风险完全值得。
好吧,那段时间
简直就是人间炼狱。
06:00
Well, it was hell地狱.
138
348578
1366
06:02
In Britain英国, we have a particularly尤其 vicious恶毒
section部分 of the right-wing右翼 press,
139
350598
4566
在英国,我们有一个
特别邪恶的右翼新闻组织,
06:07
and they went nuts坚果.
140
355188
1563
他们简直疯了。
06:08
And their hatred stirred搅动 up
the less stable稳定 elements分子 of society社会,
141
356775
4431
他们的仇恨激起了
社会的不稳定因素,
06:13
and we got death死亡 threats威胁 --
142
361230
1630
因而我们被下了死亡通牒-
06:14
enough足够 death死亡 threats威胁
that I had to take the kids孩子 into hiding,
143
362884
2910
以至于我必须把我的孩子们藏起来,
06:17
and we had to have police警察 protection保护.
144
365818
2610
我们必须寻求警方的保护。
06:20
And I promise诺言 you there were
many许多 moments瞬间 in the still of the night
145
368766
4354
我向你们保证,
我在深夜的许多时刻,
06:25
when I was terrified by what I had doneDONE.
146
373144
3254
会被自己的所作所为吓到。
最终,一切归于了平静。
06:28
Eventually终于 the dust灰尘 settled安定.
147
376913
1544
06:30
Against反对 all expectation期望
I carried携带的 on working加工,
148
378481
3327
与所有的预期背道而驰,
是我继续从事我的工作。
06:33
and my kids孩子 were and continue继续
to be absolutely绝对 fantastic奇妙.
149
381832
2668
而我的孩子们一如既往的,
十分神奇。
06:36
I remember记得 when my son儿子 was six,
he had a friend朋友 over to play.
150
384524
2913
我想起当儿子6岁的时候,
他的一个朋友到我们家来玩。
06:39
They were in the next下一个 room房间;
I could hear them chatting聊天的.
151
387461
2593
他们就在隔壁房间;
我能听见他们的谈话。
06:42
The friend朋友 said to my son儿子,
"What's it like having two mums妈妈?"
152
390078
2833
那个朋友对我儿子说,
“有两个妈妈的感觉如何?”
06:44
I was a little anxious to hear,
so I leant斜靠 in to hear and my son儿子 said,
153
392935
3294
我很急于听到答案,
所以我就靠近听我儿子说,
06:48
"It's fantastic奇妙,
because if one of them's他们的 sick生病,
154
396253
2222
“这种感觉很奇妙,
因为如果一个人病了,
06:50
you've still got another另一个 one
to cook厨师 for you."
155
398499
2164
你还有另一个妈妈给你做饭吃。”
06:52
(Laughter笑声)
156
400687
2577
(笑声)
所以我内心中为
同性恋平等的按钮被启动了,
06:57
So my activation激活 button按键
for gay同性恋者 equality平等 was pressed压制,
157
405422
3796
07:01
and along沿 with many许多, many许多 others其他,
158
409242
2204
同时还有其他的许多,许多。
07:03
I campaigned竞选 for years年份 for gay同性恋者 rights权利,
159
411470
2421
我曾多年参与同性恋人权运动,
07:05
and in particular特定, the right to marry结婚
the person that I love.
160
413915
3167
特别还包括,与相爱的人结婚的权利。
07:09
In the end结束, we succeeded成功.
161
417106
2080
最后,我们终于成功了。
07:11
And in 2014, on the day
that the law was changed,
162
419210
3616
在2014年,法律被修改的那一天,
07:14
I married已婚 my wife妻子,
who I love very much, indeed确实.
163
422850
3146
我与我的妻子结婚了,
我真的很爱她。
07:18
(Applause掌声)
164
426020
3722
(掌声)
我们没有默默的举行婚礼,
我们是在伦敦的
07:22
We didn't do it in a quiet安静 way --
we did it on the stage阶段
165
430265
2659
皇家节日厅的大舞台上举办的。
07:24
at the Royal王室的 Festival Hall大厅 in London伦敦.
166
432948
1857
那是一次盛大的活动。
07:27
It was a great event事件.
167
435212
1155
07:28
The hall大厅 seats two-and-a-half两个半
thousand people.
168
436391
2152
舞台下坐着2500个人。
07:30
We invited邀请 150 family家庭 and friends朋友,
then I let it be known已知 to the public上市:
169
438567
3573
我们邀请了150个家庭和朋友们,
之后我们又公开宣布了
07:34
anybody任何人 who wanted to come and celebrate庆祝,
please come and join加入 us.
170
442164
3213
任何想要来加入庆祝的人,
都可以来参加。
07:37
It would be free自由 to anybody任何人
who wanted to come.
171
445401
2225
我们免费向所有大众开放婚礼现场。
07:39
Two-and-half两个和半 thousand people turned转身 up.
172
447650
2122
然后就有了2500个观众来参加。
07:41
(Applause掌声)
173
449796
3221
(掌声)
各种你能想到的人物:
07:46
Every一切 kind of person you can imagine想像:
174
454192
1804
07:48
gays同性恋者, straights顺子, rabbis拉比,
nuns修女, married已婚 people,
175
456020
2600
同性恋,异性恋,
犹太教祭司,修女,已婚人士,
07:50
black黑色, white白色 -- the whole整个
of humanity人性 was there.
176
458644
2555
黑皮肤的,白皮肤的-
汇集了全部的人种。
07:53
And I remember记得 standing常设
on that stage阶段 thinking思维, "How fantastic奇妙.
177
461223
3674
我记得站在台上的时候,
我想,“太奇妙了。
07:57
Job工作 doneDONE.
178
465310
1246
工作完成了。
07:58
Love triumphs胜利.
179
466580
1363
爱情胜利了。
07:59
Law changed."
180
467967
1412
法律更变了。”
08:01
And I --
181
469403
1158
而我-
08:02
(Applause掌声)
182
470585
2719
(掌声)
而我真心以为我的
被激活状态结束了
08:05
And I genuinely真正的 thought
my activation激活 days were over, OK?
183
473961
2687
08:08
So every一切 year in that same相同 hall大厅,
184
476672
2413
所以,每年,我都会在
08:11
I host主办 a fantastic奇妙 concert音乐会 to celebrate庆祝
International国际 Women's女士的 Day.
185
479109
4672
同一个大厅里举办音乐会,
去庆祝国际女性日。
08:15
We gather收集 the world's世界 only
all-female所有女性 orchestra乐队,
186
483805
3174
我们请来世界上唯一
一支全由女性组成的乐团,
08:19
we play fantastic奇妙 music音乐 by forgotten忘记了
or overlooked忽视 women妇女 composers作曲家,
187
487003
3789
我们会演奏那些被人遗忘
或低估的女作曲家们的曲目
08:22
we have amazing惊人 conductors导体 --
188
490816
1412
我们邀请一些神奇的指挥-
08:24
it's Marin马林 Alsop艾尔索普 there
from Baltimore巴尔的摩 conducting开展,
189
492252
2294
这是马林·阿尔索普
一位来自巴尔的摩的指挥,
08:26
PetulaPetula Clark克拉克 singing唱歌 --
190
494570
1162
佩屈拉・克拉克是主唱-
08:27
and I give a lecture演讲 on women's女士的 history历史.
191
495756
2680
我会就女性的历史发表演讲。
我喜欢收集来自过去的,
启发人心的故事,并把它们流传下去。
08:31
I love to gather收集 inspirational励志 stories故事
from the past过去 and pass通过 them on.
192
499020
3825
08:34
Too often经常, I think history's历史上 what I call
the Mount安装 Rushmore拉什莫尔 model模型.
193
502869
3824
很多时候,我都认为历史
就是我口中的拉什莫尔山模型。
08:38
It looks容貌 majestic雄伟, but the women妇女
have been entirely完全 left out of it.
194
506717
4387
看起来雄伟,
但女性已经完全脱离了它。
在2015年,我发表了
一个关于妇女参政的演讲-
08:43
And I was giving a talk in 2015
about the suffragettes女权运动 --
195
511663
3431
08:47
I'm sure you know those magnificent华丽的
women妇女 who fought战斗 so hard
196
515118
3655
我相信你知道那些
在英国为了妇女投票权
08:50
for the right for women妇女
in Britain英国 to vote投票.
197
518797
3110
努力奋斗的女性们。
08:53
And their slogan口号 was: "Deeds行为, not words."
198
521931
3335
而她们的口号是:
“用行动,别用语言。”
08:57
And boy男孩, they succeeded成功,
199
525290
1250
男孩们听着,她们成功了,
08:58
because women妇女 did indeed确实
get the vote投票 in 1928.
200
526564
2880
因为女性在1928年获得了投票权。
09:01
So I'm giving this talk about this,
201
529468
1754
我正在做一个关于此的演讲,
09:03
and as I'm talking, what I realized实现 is:
202
531246
2596
而我正在说的,我意识到了:
09:05
this was not a history历史
lecture演讲 I was giving;
203
533866
2312
我不是在上一堂历史课;
09:08
this was not something
where the job工作 was doneDONE.
204
536202
2492
我们的工作还远没有完成。
09:11
This was something where
there was so much left to do.
205
539099
3247
我们没还有这么多没做完的事。
09:14
Nowhere无处 in the world世界, for example,
206
542370
1956
举个例子,在世界的任何角落,
09:16
do women妇女 have equal等于 representation表示
in positions位置 of power功率.
207
544350
3917
都没有女性比男性
获得更多权利席位的。
09:20
OK, let's take a very quick look
at the top最佳 100 companies公司
208
548291
3238
好吧,让我们来瞄一眼
2016年伦敦交易市场中
09:23
in the London伦敦 Stock股票 Exchange交换 in 2016.
209
551553
2667
前100强企业。
09:26
Top最佳 100 companies公司:
How many许多 women妇女 running赛跑 them?
210
554244
3494
前100强企业中,
有多少是女性经营的呢?
7家。好吧,7家。
那还凑活吧,我想。
09:30
Seven. OK. Seven.
That's all right, I suppose假设.
211
558191
2436
09:32
Until直到 you realize实现 that 17
are run by men男人 called "John约翰."
212
560651
4761
直到你意识到有17家都是由
名叫“约翰”的男性运营的。
09:37
(Laughter笑声)
213
565436
4197
(笑声)
在FTSE(全球性行业标准)下的
100强企业中,更多的男性叫“约翰”
09:49
There are more men男人 called John约翰
running赛跑 FTSEFTSE 100 companies公司 --
214
577321
3924
09:53
(Laughter笑声)
215
581269
1890
(笑声)
09:55
than there are women妇女.
216
583183
1535
而不是女性。
另外还有14家
由叫做“戴维”的男性主管。
09:57
There are 14 run by men男人 called "Dave戴夫."
217
585250
2220
09:59
(Laughter笑声)
218
587494
2444
(笑声)
现在,我充分相信
戴维和约翰们正风生水起。
10:03
Now, I'm sure Dave戴夫 and John约翰
are doing a bang-up爆炸式 job工作.
219
591060
2616
10:05
(Laughter笑声)
220
593700
1288
(笑声)
10:07
OK. Why does it matter?
221
595012
1850
好吧。但是为什么这很重要呢?
10:08
Well, it's that pesky讨厌 business商业
of the gender性别 pay工资 gap间隙.
222
596886
4299
嗯,这是那个被讨厌的
业务性别工资差距。
10:13
Nowhere无处 in the world世界
do women妇女 earn the same相同 as men男人.
223
601209
3913
在世界的任何角落,都没有
女性与男性挣钱一样多的。
10:17
And that is never going to change更改
224
605146
1932
而这一切都不可能改变,
10:19
unless除非 we have more women妇女
at the top最佳 in the boardroom会议室.
225
607102
3623
除非我们在顶层
董事会会议室有更多女性。
10:22
We have plenty丰富 of laws法律;
226
610749
1386
我们有许多法律;
10:24
the Equal等于 Pay工资 Act法案 in Britain英国
was passed通过 in 1975.
227
612159
4053
英国于1975年通过了《同酬法》。
尽管如此,还是有很多,
很多的女性,
10:28
Nevertheless虽然, there are still
many许多, many许多 women妇女
228
616563
2557
10:31
who, from early November十一月
until直到 the end结束 of the year,
229
619144
3037
相比她们的男性同事来说,
10:34
by comparison对照 to their male colleagues同事,
230
622205
2187
一年中有将近两个月的时间,
10:36
are effectively有效 working加工 for free自由.
231
624416
2772
是等效于白干的。
事实上,世界经济论坛组织预测
10:39
In fact事实, the World世界 Economic经济
Forum论坛 estimates估计
232
627640
2448
10:42
that women妇女 will finally最后
get equal等于 pay工资 in ...
233
630112
2443
男女收入将最终于2133年
10:44
2133!
234
632938
1800
达到平等。
10:47
Yay好极了!
235
635901
1652
是的!
10:49
(Laughter笑声)
236
637577
2636
(笑声)
这是一个多么糟糕的数字。
10:55
That's a terrible可怕 figure数字.
237
643206
1442
10:56
And here's这里的 the thing:
238
644672
1220
事情是这样的:
10:57
the day before I came来了 out to give my talk,
239
645916
2092
在我来到这儿做演讲之前,
11:00
the World世界 Economic经济 Forum论坛 revised修订 it.
240
648032
1752
世界经济论坛修改了它的预测。
11:01
So that's good, because
that's a terrible可怕 -- 2133.
241
649808
2360
听起来不错,因为2133
真是一个糟透了的数字
11:04
Do you know what they revised修订 it to?
242
652192
1725
你们知道他们修改成了多少?
11:05
2186.
243
653941
1190
2186。
11:07
(Laughter笑声)
244
655155
1543
(笑声)
11:09
Yeah, another另一个 53 years年份, OK?
245
657434
2409
呵呵,又多了53年。
11:12
We are not going to get equal等于 pay工资
246
660365
2355
就以现行的体制,
11:14
in my grandchildren's孙子的
grandchildren's孙子的 lives生活
247
662744
3153
我的孙子辈的孙子辈
11:17
under the current当前 system系统.
248
665921
1382
也还是达不到收入平等。
11:19
And I have waited等待 long enough足够.
249
667327
2857
我已经等了足够久了。
11:22
I've waited等待 long enough足够
in my own拥有 business商业.
250
670208
2064
我已经在我自己的
事业中等了足够久了。
11:24
In 2016 I became成为 the very
first woman女人 on British英国的 television电视
251
672296
4014
在2016年,我成为了
第一位在英国主持
11:28
to host主办 a prime-time黄金时间 panel面板 show显示.
252
676334
2612
黄金时段节目的女性。
11:30
Isn't that great? Wonderful精彩, I'm thrilled高兴.
253
678970
2036
听起来不错吧?很神奇,我很激动。
11:33
But --
254
681030
1151
但是-
11:34
(Applause掌声)
255
682205
1293
(掌声)
11:36
But 2016! The first!
256
684693
2156
但是2016年,才有第一位!
11:38
Television's电视台 been around for 80 years年份!
257
686873
1962
电视已经有约80年的历史了!
11:40
(Laughter笑声)
258
688859
1012
(笑声)
11:41
It may可能 be television's电视的 not so important重要,
259
689895
1948
可能因为电视不重要吧,
11:43
but it's kind of symptomatic症状, isn't it?
260
691867
1943
但这也是一种表征,不是吗?
11:45
2016, the UN联合国 were looking
for a brand new ambassador大使
261
693834
4003
2016年,联合国为代表
女性权利与性别平等
11:49
to represent代表 women's女士的 empowerment权力
and gender性别 equality平等,
262
697861
2791
寻找了一位新的形象大使,
11:52
and who did they choose选择?
263
700676
1476
你们猜他们选了谁?
11:54
Wonder奇迹 Woman女人.
264
702522
1765
神奇女侠。
11:56
Yes, they chose选择 a cartoon动画片, OK?
265
704311
3311
没错,他们选了一个动画人物。
11:59
(Laughter笑声)
266
707646
1201
(笑声)
12:01
Because no woman女人 was up to the job工作.
267
709181
3538
因为没有任何女性能胜任这项工作。
12:05
The representation表示 of women妇女
in positions位置 of power功率 is shockingly令人吃惊 low.
268
713718
4564
在掌权位置的女性人数是极低的。
12:10
It's true真正 in Congress国会, and it's certainly当然
true真正 in the British英国的 Parliament议会.
269
718306
3477
在美国国会是这样,
在英国的议会也是这样。
12:13
In 2015, the number of men男人
elected当选 to the Parliament议会 that year
270
721807
4391
2015年,英国议会选举
产生的男性议员总数,
12:18
was greater更大 than the total number of women妇女
271
726222
2881
比历届选举中产生的女性议员
12:21
who have ever been members会员 of Parliament议会.
272
729127
3080
人数的总和还要多。
12:24
And why does it matter?
273
732231
1159
为什么这很重要?
12:25
Here's这里的 the thing:
if they're not at the table --
274
733414
2263
是这样的:
如果女性没机会上桌-
12:27
literally按照字面, in Britain英国, at that table
helping帮助 to make the laws法律 --
275
735701
3096
字面上说,在英国,
没机会上桌参与制定法律-
12:30
do not be surprised诧异 if the female
perspective透视 is overlooked忽视.
276
738821
4523
那就不要因为女性视角
被忽视而感到惊讶。
12:35
It's a great role角色 model模型 for young年轻 people
to see a woman女人 in charge收费.
277
743416
3332
让年轻人看到一位女性掌权,
她就会成为人们的楷模。
12:38
In 2016, Britain英国 got its second第二
female Prime主要 Minister部长;
278
746772
3089
在2016年,英国迎来了
第二位女首相;
12:41
Theresa有一个 May可能 came来了 to power功率.
279
749885
1639
特蕾莎·梅接过了权力棒。
12:43
The day she came来了 to power功率
she was challenged挑战:
280
751548
2204
上台的那一天,她遭到了质疑:
12:45
just do one thing.
281
753776
1194
就做一件事吧。
12:46
Do one thing in the first
100 days that you're in office办公室
282
754994
2988
在你入主的前100天里
只要做一件事,
12:50
to try and improve提高
lives生活 for women妇女 in Britain英国.
283
758006
2941
那就是努力并改善英国女性的生活。
12:52
And what did she do? Nothing.
284
760971
1997
她做了什么?什么也没做。
12:55
Nothing.
285
763134
1159
什么都没有。
12:56
Because she's much too busy
cleaning清洁的 up the mess食堂 the boys男孩 made制作.
286
764317
3565
因为她正忙着清理
男孩们留下的残局呢。
13:00
Even having a female leader领导,
287
768492
1873
即使有了一位女性领导人,
13:02
they always find something better to do
288
770389
2994
他们总还是能够找到
13:05
than to sort分类 out the pesky讨厌
issue问题 of inequality不等式.
289
773407
3287
比解决不平等问题
更好的事情去做
13:08
So I keep talking about equality平等
like it matters事项. Does it?
290
776718
2842
所以我就继续把平等问题
当回事的那么说。是这样吗?
13:11
Well, let's take a very quick look
at the STEM industries行业, OK?
291
779584
3297
好吧,让我们再瞄一眼
STEM工业领域吧!
13:14
So science科学, technology技术,
engineering工程 and mathematics数学.
292
782905
2567
STEM就是科学,技术,
工程,数学领域。
13:17
Pretty漂亮 much important重要 in every一切
single aspect方面 of our daily日常 lives生活.
293
785496
4617
关系到我们生活中
每一个重要的方面
13:22
There is the thickest and most incredibly令人难以置信
well-documented充分证明 glass玻璃 ceiling天花板
294
790137
6304
在STEM行业当中,有着最厚的,
记录最完好的
13:28
in the STEM industries行业.
295
796465
1550
玻璃天花板。
13:30
What if the cure治愈 for cancer癌症
296
798504
1984
万一治疗癌症的解药
13:32
or the answer回答 the global全球 warming变暖
297
800512
1601
或是回答全球变暖问题的答案
13:34
lies in the head of a young年轻 female
scientist科学家 who fails失败 to progress进展?
298
802137
4945
都藏在一个无法实践的
女性科学家的头脑里呢?
13:39
So I thought all these things,
299
807721
2832
我有把这些都思考了一遍,
13:42
and I knew知道 I had to do "Deeds行为, not words."
300
810577
4926
我就明白了我必须做到
“用行动,别用语言。”
我和一位神奇的朋友交谈了一下,
13:47
And I spoke to my wonderful精彩 friend朋友,
301
815968
1971
13:49
brilliant辉煌 journalist记者
Catherine凯瑟琳 Mayer迈耶 in Britain英国,
302
817963
2727
聪明的英国新闻记者凯瑟琳·梅耶,
13:52
and we rather foolishly婆妈 --
303
820714
1450
我们就绌愚蠢的-
13:54
and I suspect疑似 there was wine红酒 involved参与 --
304
822188
3202
我怀疑是酒精作用的原因-
13:57
(Laughter笑声)
305
825414
1754
(笑声)
13:59
We decided决定 to found发现
a brand new political政治 party派对.
306
827192
3645
我们决定去建立一个全新的政党。
14:02
Because here's这里的 the critical危急 thing:
307
830861
1626
只因为一个重要的原因:
14:04
the one place地点 women妇女 and men男人
are absolutely绝对 equal等于 is at the ballot选票 box.
308
832511
4898
唯一一个男女绝对平等的
地方就是那个投票箱。
当时,我们对我们的
所做所谓完全没有概念,
14:09
We had no idea理念 what we were doing,
309
837804
1621
14:11
we didn't know how complicated复杂
it was to start开始 a political政治 party派对.
310
839449
3098
我们并不知道建立一个政党
是一件多么复杂的事情。
14:14
I thought, "It can't be that difficult,
men男人 have been doing it for years年份."
311
842571
3535
我想,“不可能那么难的,男人们
这么多年不也一直这么做的吗?”
14:18
(Laughter笑声)
312
846130
2157
(笑声)
14:20
So we started开始 by calling调用 it
"The Women's女士的 Equality平等 Party派对."
313
848311
5286
所以我们就给它起名“女性平等党”。
然后立刻就有人问我,
14:26
And straightaway马上 people said to me,
314
854143
1701
14:27
"Why did you call it that?"
315
855868
1454
“你为什么要叫它这个名字?”
14:29
I said, "I don't know,
I just thought we'd星期三 be clear明确."
316
857840
3082
我就说,“我也不清楚,
我只是觉得这样清晰明了。”
14:32
(Laughter笑声)
317
860946
2516
(笑声)
我不想让我们的所作所为
变成一个秘密,你知道的,我只是-
14:39
I didn't want what we were doing
to be a secret秘密, you know? I just --
318
867878
3429
14:43
(Laughter笑声)
319
871331
1293
(笑声)
14:44
Some people said, "You can't call it that!
It's much too feminist女权主义者!"
320
872648
3226
有些人说,“你不能给它取
那样的名字,太女权主义了!”
14:47
Ooh! Scary害怕 word! Ahh!
321
875898
1828
噢,可怕的词汇!
14:50
I can't tell you how many许多 times
I've heard听说 somebody say,
322
878149
3107
我都数不清有多少次了,
我听到有人说,
“我不是女权主义,但是……”
14:53
"I'm not a feminist女权主义者, but ..."
323
881280
2174
14:55
And I always think
if there's a "but" in the sentence句子,
324
883829
2611
然后我就总认为,
如果句子里有一个“但是”,
14:58
it can't all be roses玫瑰 in the garden花园.
325
886464
1769
那么花园里就不可能只有玫瑰。
15:00
And then I started开始 getting得到 asked
the hilarious欢闹的 question,
326
888611
2650
然后我就开始
被问道一个有趣的问题,
15:03
"Are you all going to burn烧伤 your bras胸罩?"
327
891285
1914
“你们都要去烧掉胸罩吗?”
是的!因为胸罩是出了名的
由可燃性材料制成的。
15:05
Yes! Because bras胸罩 are famously著名
made制作 of flammable易燃的 material材料.
328
893966
3615
15:09
(Laughter笑声)
329
897605
1754
(笑声)
这就是每位女性走路时
都光彩照人的原因。
15:12
That's why all women妇女 spark火花 when they walk步行.
330
900032
2818
15:14
(Laughter笑声)
331
902874
1729
(笑声)
这儿的历史快讯栏会告诉你:
15:19
Here's这里的 quick history历史 sidebar侧边栏 for you:
332
907738
3300
15:23
no woman女人 ever burnt her bra胸罩 in the '60s.
333
911062
2535
在60年代,没有任何
一位女性曾经烧过胸罩。
15:25
It's a story故事 made制作 up by a journalist记者.
334
913621
1822
这是由一名记者编造的故事。
15:27
Thank goodness善良 journalism新闻学
has improved改善 since以来 then.
335
915467
2625
谢天谢地,自此以后的
新闻都有了大进步。
15:30
So --
336
918116
1155
所以-
15:31
(Laughter笑声)
337
919295
1358
(笑声)
15:33
I announced公布 what we were going
to do in a broadcast广播 interview访问,
338
921018
2918
我宣布了我们要做
一个直播的采访节目,
15:35
and straightaway马上,
the emails电子邮件 started开始 coming未来.
339
923960
2102
随即,邮件就大批涌现了。
15:38
First hundreds数以百计,
then thousands数千 and thousands数千,
340
926086
2243
开始是成百的,
后来就变得成千了,
15:40
from every一切 age年龄 group: from the very young年轻
to women妇女 in their '90s,
341
928353
3800
这些邮件来自各种年龄群体:
从非常年轻的到人过耄耋的,
15:44
to hundreds数以百计 of wonderful精彩 men男人.
342
932177
1382
甚至还有成百的男性同胞。
15:45
People wrote and said,
"Please, can I help?
343
933583
2012
人们写来信并说,
“请问一下,我能帮点什么吗?
15:47
Please, can I visit访问 you
at party派对 headquarters司令部?"
344
935619
2216
请问一下,我能来参观
你们的政党总部吗?”
15:49
We didn't have a headquarters司令部 --
we didn't have a party派对!
345
937859
2668
我们没有总部-
我们还不是一个政党!
15:52
We didn't have anything.
346
940551
1198
我们还什么都没有。
15:53
All we had was a wonderful精彩,
tight group of fabulous极好 friends朋友
347
941773
3899
我们所拥有的只是一群神奇的,
紧密的,关系极好的朋友
15:57
trying to answer回答 emails电子邮件
pretty漂亮 much 24-7 in our pajamas睡衣.
348
945696
4685
想要全天候,穿着睡衣的,
回复大家的邮件。
我们当时都很忙。
16:03
We were all busy.
349
951091
1151
16:04
Many许多 of us had careers职业生涯,
many许多 of us had children孩子,
350
952266
2286
我们中的很多人都有
自己的事业,都有孩子,
16:06
but we did what women妇女 do,
and we shared共享 the work.
351
954576
2735
但是我们做了女性应当做的,
我们还分享了我们的工作成果。
16:09
And almost几乎 instantly即刻, we agreed同意
on certain某些 fundamental基本的 things.
352
957335
3438
之后,突然之间,我们就在
一些基础问题上达到了一致。
16:12
First thing: we want to be
the only political政治 party派对 in the world世界
353
960797
3492
第一件事:我们想成为世界上第一个
16:16
whose谁的 main主要 aim目标 was
to no longer need to exist存在.
354
964313
2705
主要目的被淡化的政党。
16:19
That's a fantastic奇妙 idea理念.
355
967042
1805
这是一个绝妙的主意。
16:20
We wanted to be the only political政治 party派对
with no particular特定 political政治 leaning.
356
968871
3830
我们想成为唯一一个
没有特殊政治倾向的政党。
16:24
We wanted people from the left,
from the right, from the middle中间,
357
972725
3097
我们接受来自左派,右派,中间派,
16:27
every一切 age年龄 group.
358
975846
1152
来自各种年龄群体的人。
16:29
Because the whole整个 point
was to work with a simple简单 agenda议程:
359
977022
2815
因为这一切的一切只是
为了一个简单的目标:
16:31
let's get equality平等
in every一切 aspect方面 of our lives生活,
360
979861
3219
让我们在生活的
方方面面都得到平等,
16:35
and when we're finished,
361
983104
1156
当我们做到的时候,
16:36
let's go home and get
the other chores琐事 doneDONE.
362
984284
2235
我们就可以回到家里,
把该做的家务给做了。
16:38
(Laughter笑声)
363
986543
1082
(笑声)
16:39
And we wanted to change更改
how politics政治 is conducted进行.
364
987649
2407
其次,我们想改变
现行政治的流程。
16:42
I don't know if you have this,
365
990080
1483
我不确定你们这儿是否也是这样,
16:43
but in Britain英国 we have
two major重大的 political政治 parties派对.
366
991587
2437
但是在英国,我们有两大主要政党。
16:46
They're the dinosaurs恐龙 of politics政治.
367
994048
1648
它们就是政治领域的恐龙。
16:47
And how they speak说话 to each other
is shameful可耻 and poisonous有毒.
368
995720
3538
而它们互相之间的
交流方式是可耻的,剧毒的。
16:51
I'm sure you've never had
that kind of name-calling骂人 --
369
999735
2618
我知道你们肯定没听过那种叫法-
16:54
(Laughter笑声)
370
1002377
1345
(笑声)
16:56
And lying说谎 here.
371
1004546
1617
但是这样考虑一下。
当一个政治家说,
“你知道吗,我觉得,
16:59
Wouldn't岂不 it be great
if just one politician政治家 said,
372
1007067
2369
17:01
"Do you know, my opponent对手 has a point.
373
1009460
1895
我的对手说的有点道理。
让我们看看能不能合作
17:03
Let's see if we can't work together一起
and get the job工作 doneDONE."
374
1011379
3399
来完成这项工作吧。”
这不是很好吗?
17:06
(Applause掌声)
375
1014802
4517
(掌声)
17:13
And let's get more women妇女
into politics政治, OK?
376
1021163
2413
让更多的女性投身政治吧,好吗?
17:15
Let's immediately立即 get
more women妇女 into politics政治
377
1023600
2174
让我们,作为唯一的一个
给候选人提供儿童照顾的政党,
17:17
by being存在 the only political政治 party派对
to offer提供 free自由 childcare育儿 to our candidates候选人,
378
1025798
3686
获得更多女性投身政治吧,
17:21
so they can get out of the house
and start开始 campaigning竞选.
379
1029508
2673
这样她们就能迈出家门,开始选举。
17:24
(Applause掌声)
380
1032205
2256
(掌声)
17:27
Within 10 months个月,
381
1035596
2426
在10个月的时间里,
17:30
we had more than 70 branches分支机构
of our party派对 across横过 the UK联合王国.
382
1038046
3948
我们在英国有了
超过70个政党分支部门。
17:34
We stood站在 candidates候选人 for election选举
in London伦敦, Scotland苏格兰 and Wales威尔士
383
1042018
3159
我们在2016年5月,
我们在伦敦,苏格兰,
威尔士举办了候选人选举。
17:37
in May可能 2016.
384
1045201
1564
17:38
One in 20 people voted
for our candidate候选人 for London伦敦 Mayor市长.
385
1046789
3545
5%的人把党代表后选票
投给了伦敦市市长。
17:42
And when the men男人 in the race种族
saw how many许多 votes we were attracting吸引,
386
1050358
5193
当选举中的男性注意到
我们吸引了多少选票时
17:47
wonder奇迹 of wonders奇迹,
387
1055575
1174
奇迹中的奇迹,
17:48
they began开始 to talk about the need
to tackle滑车 gender性别 equality平等.
388
1056773
4330
他们开始讨论攻破
性别平等的问题了。
17:53
(Applause掌声)
389
1061127
3060
(掌声)
你们知道的,我从小
就听惯了会做出改变的承诺。
17:59
You know, I've been promised许诺
change更改 since以来 I was a child儿童.
390
1067588
2648
18:02
It was always coming未来:
391
1070260
1057
他们总是说:
18:03
women妇女 were going to stand
shoulder to shoulder with men男人.
392
1071341
2698
女人和男人会肩并肩得站立。
18:06
All I got were empty promises许诺
and disappointment失望 --
393
1074063
2483
但是我所等到的一向
都是空空得承诺和失落-
18:08
enough足够 disappointment失望
to found发现 a political政治 party派对.
394
1076570
3370
足够多的失落了,
足以让我建立一个政党的地步。
18:11
But here is my new idea理念 for today今天 --
this is my five percent百分, OK?
395
1079964
3106
但是,这是我现今的新观点-
这是我的5%。
18:15
And this one is really good.
396
1083094
1599
这个真的很好。
18:16
The fact事实 is, this is not enough足够.
397
1084717
2746
但事实上,这是不够的。
18:19
It is not enough足够 to found发现 one political政治
party派对 for equality平等 in a single country国家.
398
1087487
5062
在一个国家建立一个
平等政党是远不够的
18:24
What we need is a seismic地震 change更改
in the global全球 political政治 landscape景观.
399
1092573
4547
我们需要在全球政治界
做出天翻地覆的变化。
18:29
And the wonderful精彩 thing
about the model模型 we have created创建
400
1097144
2694
我们建立的典范的好处就是,
18:31
is that it would work anywhere随地.
401
1099862
1875
它可以在世界的任何角落成为可能。
18:33
It would work in America美国,
402
1101761
1660
它能在美国变成现实,
18:35
it would work in Australia澳大利亚,
it would work in India印度.
403
1103445
2394
在澳大利亚,在印度。
18:37
It's like we've我们已经 made制作 the perfect完善 recipe食谱:
anybody任何人 can cook厨师 it,
404
1105863
2907
这就像我们发明了绝佳的食谱:
不仅每个人都可以动手做,
18:40
and it's good for everybody每个人.
405
1108794
1396
而且对每个人的身体健康都有益。
18:42
And we want to give it away.
406
1110214
1623
我们想要把它传递出去。
18:43
If you want to know what we did,
we're giving it away.
407
1111861
2718
如果你们想知道我们做了什么,
我们正在传播我们的故事。
18:46
Can you imagine想像 if we could mobilize动员
millions百万 of women妇女 across横过 the world世界
408
1114603
5614
你们能相信我们能够动摇
世界各地数以万计的女性吗?
18:52
to say, "That's enough足够!"
to the traditional传统 battles战斗 of politics政治?
409
1120241
3318
就对传统政治斗争说,“够了!”
18:55
To say, "Stop the bickering争吵,
let's get the work doneDONE."
410
1123583
3034
就说,“停止斗嘴吧,
让我们把该做的做了。”
18:58
We could literally按照字面 change更改 the world世界.
411
1126641
3307
我们真的可以改变世界。
19:01
And I want that.
412
1129972
1417
而且这就是我想要做的。
19:03
(Applause掌声)
413
1131413
3412
(掌声)
19:08
I want ...
414
1136707
1373
我想要……
19:10
(Applause掌声)
415
1138104
1451
(掌声)
19:12
I want that for our daughters女儿,
416
1140044
2470
我想要为了我们的女儿们,
19:14
and I want it for our sons儿子.
417
1142538
1503
为了我们的儿子们这样做。
19:16
Because the fact事实 is:
equality平等 is better for everyone大家.
418
1144065
4392
因为,事实的真相是:
平等对所有人都是更好的选择。
19:20
Come on people, let's activate启用!
Let's change更改 the world世界!
419
1148481
2931
来吧,人们,让我们按下按钮!
让我们改变世界!
19:23
I know we can do it, and it wants doing!
420
1151436
2856
我知道我们能做到,
况且它也希望被完成!
19:26
(Applause掌声)
421
1154316
4499
(掌声)
Translated by Junyi Sha
Reviewed by 柚羕 胡

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Sandi Toksvig - Broadcast personality, politician, author
Long revered in the UK for her wit and candor, Sandi Toksvig is now lending her familiar voice to a greater cause -- equality for women.

Why you should listen

Sandi Toksvig OBE is an award-winning writer, broadcaster and performer. She was born in Copenhagen, Denmark but grew up traveling the world with her family as they followed the work of her father, Claus Toksvig, Danish television's most famous foreign correspondent. Toksvig gave her own first television interview when she was six.  After graduating with a first class degree from Cambridge University she began her acting career first at Nottingham Playhouse and then the Open Air Theatre in Regent's Park.

Toksvig's first experience of live television was when she hosted and co-wrote the children's Saturday morning show "No 73," which she did for six years. Other TV followed including the improvisation show, "Whose Line is it Anyway?" and six years as team captain on "Call My Bluff." Toksvig is the new host of the BBC's entertainment show QI and is currently recording the eighth season hosting the game show "15-1" for Channel 4. She has also had recent acting cameos in "Call the Midwife" and "Up the Women." Toksvig is well known on BBC Radio 4 for her appearances on "I'm Sorry I Haven't a Clue" as well as hosting "Excess Baggage" and the News Quiz.

Toksvig has also produced television. The current Playhouse Presents strand on Sky Arts was conceived by her and she produced and wrote much of the content for the first three years.

Toksvig has written over twenty books including fact and fiction for both children and adults. Her stage play, Bully Boy, was the opening production of London's newest theatre, the St James. The piece also had a successful run in Copenhagen. Her latest novel The End of the Sky, set on the Oregon Trail in 1847, will be published in 2017. It's a sequel to her last novel A Slice of the Moon about the Irish potato famine. Her new comedy play Silver Linings deals with society's attitudes to older women. It will open at the Rose Theatre in February 2017 before going on tour.  Toksvig has written a column for Good Housekeeping magazine for twenty years.

In March 2015, along with journalist Catherine Mayer, Toksvig co-founded Britain's newest political party, The Women’s Equality Party (WEP), which in one year of existence now has over 70 branches across the UK. WEP stood candidates in the London, Welsh and Scottish elections of May 2016.

Toksvig has many honorary degrees. She is the President of the Women of the Year Lunch, Chancellor of the University of Portsmouth and in 2014 she was made an Officer of the British Empire by the Queen.

More profile about the speaker
Sandi Toksvig | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee