Xavier De Kestelier: Adventures of an interplanetary architect
خاویر د کستلیر: ماجراجوییهای یک معمار در میان سیارهها
Xavier De Kestelier is an architect and technologist with a passion for human space exploration. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
to an exhibition on space,
به یک نمایشگاه در مورد فضا
که خیلی از اینجا دور نیست.
I think it was 1988,
between the Americans and the Russians
رقابتی در جریان بود.
they brought a Mir space station.
and check it all out.
و همه چیز را بررسی کنید.
where the wires were,
جایی که کار میکردند.
where they were working.
I started drawing spaceships.
شروع کردم به کشیدن سفینههای فضایی.
science fiction spaceships, no.
would be made out of,
که میتواند از آنها ساخته شود.
where the screws were.
become a space engineer,
that I've been involved with
با آنها درگیر بودهام.
quite different shapes,
با شکلهای کاملاً متفاوت،
for different environments.
برای محیطهای مختلفی ساخته شدند.
becomes really interesting
have been all over the world.
this map wasn't good enough.
این نقشه به اندازه کافی خوب نبود.
a project on the Moon
یک سکونتگاه در ماه طراحی کنیم،
at a habitation on Mars.
the precedents that are there.
به نمونههایی که آنجا وجود دارد.
it's kind of difficult, of course,
البته این کار سخت است.
I wasn't even born yet,
من هنوز به دنیا نیامده بودم،
a long camping trip, isn't it,
پیک نیک طولانی است، اینطور نیست؟
on another planet or a moon,
بر روی یک سیاره یا یک ماه دیگر بسازید،
how to get it there.
چطور آن را به آنجا ببرید.
to the Moon's surface,
by seven meters, not that much.
که خیلی زیاد نیست.
یک سبک معماری وجود داشته باشد
or compactable, and light,
و هم سبک.
to a very harsh environment like the Moon.
مثل ماه میروید.
it could be 100 degrees Celsius
۱۰۰ درجه سانتیگراد باشد
it could be minus 100 degrees.
میتواند منفی ۱۰۰ درجه باشد.
any magnetic fields,
solar radiation, cosmic radiation --
تابش خورشیدی، تابش کیهانی --
from that as well,
will not get burned up,
پر از دهانههای آتشفشانی است.
the astronauts from that.
باید محافظت کنیم.
and we need mass.
و ما به جرم نیاز داریم.
ourselves from the temperatures,
تا از خودمان در برابر دما،
as you can see.
ما قسمت آبی را داریم.
برای پایگاه ما در ماه است.
and a lot of lab space,
و آزمایشگاه فرآهم میکند،
the support structures in,
و همچنین دریچه هوا.
that domed structure,
یک سازه گنبدی شکل،
to get this material from?
from Earth to the Moon?
از زمین به ماه ببریم؟
because it's way too heavy.
چون بیش از اندازه سنگین است.
and use local materials.
و از مواد موجود در ماه استفاده میکنیم.
we deal with on Earth as well.
که در زمین هم با آن سر و کار داریم.
or whatever country we build in,
یا در هر کشوری،
what are the local materials here?
چه چیزهایی هستند.
what are the local materials?
که مواد محلی چه هستند؟
regolith, Moon regolith.
ریگولیت (سنگ پوش)، ریگولیت ماه.
up to a few meters everywhere.
what a 3D printer is,
که چاپگر سه بعدی چیست،
probably something about this size
به این اندازه فکر میکنید
that are about this size.
به این اندازه چاپ میکند.
a massive 3D printer to the Moon
من یک چاپگر سه بعدی خیلی بزرگ به ماه ببرم
something like this one here.
استفاده کنم، چیزی شبیه به این.
a small robot rover,
یک روبات سیار کوچک،
a thin layer of regolith,
از ریگولیت را میریزد،
the robot that will solidify it,
structure that we're printing,
که چاپ میکنیم،
is a closed-cell foam structure.
از سازه پوسته استفاده میکنیم
to solidify certain parts,
بخشهای مشخصی نیاز داریم،
less binder from Earth,
with a protective dome
printing these dome structures.
که این سازههای گنبدی را چاپ می کنند.
between Mars and the Moon,
and the real distance,
و فاصله واقعی بین آنها را نشان میدهد،
Curiosity, looking back at Earth.
از زمین گرفته شده.
that's Earth, 400 million kilometers away.
۴۰۰ میلیون کیلومتر دورتر.
of the Earth to the Moon, pretty far away,
زمین از ماه است، خیلی دور است،
with, for example, the Curiosity rover.
با مریخ پیمای کنجکاوی وجود ندارد.
«اوه، مریخ پیما، برو به چپ،»
would take 20 minutes to get to Mars.
که این سیگنال به مریخ برسد.
before it can tell me,
که بتواند به من بگوید،
doesn't arrive at Mars.
به مریخ نرسد چه میشود.
just one or two rovers
فقط یک یا دو روبات،
a termite's mound, you know?
of the colony of the termites away,
اگر نصف گروه موریانهها را برداریم،
to build the mound.
or robots don't arrive,
یا روباتها به مقصد نرسند،
but you will still be able to do it.
ولی هنوز میتوانید انجامش دهید.
three different rovers.
and bringing it to the structure.
و آوردنش به سازه عالی است.
the little ones with the little legs,
این روباتهای کوچک با پاهای کوتاه،
and sit on a layer of regolith
که روی یک لایه از ریگولیت بنشینند
create that dome structure.
It's a small swarm.
این یک دسته کوچک است.
که چطور این روباتهای کوچک
to move sand around,
به اطراف منتقل کنند،
or giving them a predescribed path.
یا به آنها مسیر از پیش تعیین شده نمیداد.
به آن ناحیه منتقل کنند.
an obstacle, like a rock,
مثلاً یک صخره،
their batteries died,
یا باتری آنها تمام شود،
to finish that task.
we decided to do three domes,
سه گنبد بسازیم،
یکی از آنها به مقصد نرسید،
each of the domes
که هر کدام از گنبدها
built in the floor,
در کف خود دارند،
well, this is pretty crazy.
فکر کنید که دیوانگی است.
get involved in space?
چرا باید با موضوع فضا درگیر شوید؟
or a design view,
and really constrained problems.
و دارای محدودیتهای زیاد را حل کنید.
a place for design and architecture
جایی برای طراحی و معماری
interplanetary habitation.
در میان سیارهها وجود دارد.
ABOUT THE SPEAKER
Xavier De Kestelier - Architect, technologistXavier De Kestelier is an architect and technologist with a passion for human space exploration.
Why you should listen
Xavier De Kestelier is interested in designing long-term space habitats and believes that architects have a crucial role to play in the design of any future settlements on Mars or the moon. He has worked on research projects with both ESA and NASA and is interested to see how 3D printed structures could protect astronauts from solar radiation, meteorites and extreme temperatures.
He was previously co-Head of Foster + Partners' Specialist Modelling Group (SMG), the architecture practice’s multi-disciplinary research and development group.
Over the years De Kestelier has been a Visiting Professor at Ghent University, Adjunct Professor at Syracuse University and a Teaching Fellow at The Bartlett School of Architecture. Since 2010, he has been one of the directors of Smartgeometry, a non-profit educational organisation for computational design and digital fabrication.
Based in London, De Kestelier is currently principal and executive board member at international design practice HASSELL where he leads the global efforts in design technology and digital innovation.
Xavier De Kestelier | Speaker | TED.com