Xavier De Kestelier: Adventures of an interplanetary architect
Xavier De Kestelier: 一位跨行星的建築師的奇遇
Xavier De Kestelier is an architect and technologist with a passion for human space exploration. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
關於太空的展覽時,
to an exhibition on space,
I think it was 1988,
between the Americans and the Russians
在技術水平上爭個高低,
展示一個大型充氣式的太空梭,
they brought a Mir space station.
and check it all out.
where the wires were,
where they were working.
I started drawing spaceships.
science fiction spaceships, no.
科幻小說中的太空船了,
would be made out of,
where the screws were.
become a space engineer,
我雖然沒成為太空工程師,
that I've been involved with
quite different shapes,
都與一般樣式大相徑庭,
for different environments.
becomes really interesting
have been all over the world.
this map wasn't good enough.
a project on the Moon
在火星上也做一個,
at a habitation on Mars.
研究「棲息地」的競爭。
the precedents that are there.
it's kind of difficult, of course,
I wasn't even born yet,
我還未出生,
a long camping trip, isn't it,
像是一次漫長的野營,
on another planet or a moon,
或者衛星上建造設施時,
how to get it there.
to the Moon's surface,
太空船的容量有限。
by seven meters, not that much.
or compactable, and light,
to a very harsh environment like the Moon.
像月球那樣嚴峻的環境時,
it could be 100 degrees Celsius
可能達到攝氏 100 度,
it could be minus 100 degrees.
any magnetic fields,
solar radiation, cosmic radiation --
──太陽輻射、宇宙輻射──
from that as well,
will not get burned up,
不會燃燒殆盡,
the astronauts from that.
不被隕石擊中。
and we need mass.
我們正好需要。
ourselves from the temperatures,
我們免受巨大溫差、
as you can see.
and a lot of lab space,
the support structures in,
that domed structure,
to get this material from?
from Earth to the Moon?
because it's way too heavy.
and use local materials.
we deal with on Earth as well.
我們要處理當地的材料。
or whatever country we build in,
what are the local materials here?
what are the local materials?
regolith, Moon regolith.
風化層,月球的風化層。
up to a few meters everywhere.
到地下幾公尺,到處都有。
what a 3D printer is,
probably something about this size
這東西也許是這麽個大小,
that are about this size.
a massive 3D printer to the Moon
巨大的 3D 打印機運往月球
something like this one here.
a small robot rover,
小型月球漫遊機器人,
a thin layer of regolith,
the robot that will solidify it,
structure that we're printing,
一種很特殊的結構體,
is a closed-cell foam structure.
to solidify certain parts,
less binder from Earth,
來自地球的粘結材料的運輸,
with a protective dome
printing these dome structures.
正在打印穹頂結構。
between Mars and the Moon,
and the real distance,
約 40 萬公里。
(四億一百萬公里)
Curiosity, looking back at Earth.
that's Earth, 400 million kilometers away.
那就是地球,有 4 億公里之遙。
of the Earth to the Moon, pretty far away,
with, for example, the Curiosity rover.
例如,和「好奇號」探測器聯繫。
would take 20 minutes to get to Mars.
before it can tell me,
doesn't arrive at Mars.
沒有到達火星怎麽辦?
just one or two rovers
a termite's mound, you know?
of the colony of the termites away,
to build the mound.
or robots don't arrive,
或者機器人沒有到達火星,
but you will still be able to do it.
但是還是能完成任務。
three different rovers.
and bringing it to the structure.
the little ones with the little legs,
and sit on a layer of regolith
create that dome structure.
It's a small swarm.
是一支小隊伍。
to move sand around,
or giving them a predescribed path.
an obstacle, like a rock,
their batteries died,
to finish that task.
we decided to do three domes,
each of the domes
built in the floor,
well, this is pretty crazy.
get involved in space?
你參與太空領域呢?
or a design view,
或者設計性的角度來看,
and really constrained problems.
a place for design and architecture
棲息地這樣的項目中,
interplanetary habitation.
ABOUT THE SPEAKER
Xavier De Kestelier - Architect, technologistXavier De Kestelier is an architect and technologist with a passion for human space exploration.
Why you should listen
Xavier De Kestelier is interested in designing long-term space habitats and believes that architects have a crucial role to play in the design of any future settlements on Mars or the moon. He has worked on research projects with both ESA and NASA and is interested to see how 3D printed structures could protect astronauts from solar radiation, meteorites and extreme temperatures.
He was previously co-Head of Foster + Partners' Specialist Modelling Group (SMG), the architecture practice’s multi-disciplinary research and development group.
Over the years De Kestelier has been a Visiting Professor at Ghent University, Adjunct Professor at Syracuse University and a Teaching Fellow at The Bartlett School of Architecture. Since 2010, he has been one of the directors of Smartgeometry, a non-profit educational organisation for computational design and digital fabrication.
Based in London, De Kestelier is currently principal and executive board member at international design practice HASSELL where he leads the global efforts in design technology and digital innovation.
Xavier De Kestelier | Speaker | TED.com