ABOUT THE SPEAKER
Cameron Sinclair - Co-founder, Architecture for Humanity
2006 TED Prize winner Cameron Sinclair is co-founder of Architecture for Humanity, a nonprofit that seeks architecture solutions to global crises -- and acts as a conduit between the design community and the world's humanitarian needs.

Why you should listen

After training as an architect, Cameron Sinclair (then age 24) joined Kate Stohr to found Architecture for Humanity, a nonprofit that helps architects apply their skills to humanitarian efforts. Starting with just $700 and a simple web site in 1999, AFH has grown into an international hub for humanitarian design, offering innovative solutions to housing problems in all corners of the globe.

Whether rebuilding earthquake-ravaged Bam in Iran, designing a soccer field doubling as an HIV/AIDS clinic in Africa, housing refugees on the Afghan border, or helping Katrina victims rebuild, Architecture for Humanity works by Sinclair's mantra: "Design like you give a damn." (Sinclair and Stohr cowrote a book by the same name, released in 2006.)

A regular contributor to the sustainability blog Worldchanging.com, Sinclair is now working on the Open Architecture Network, born from the wish he made when he accepted the 2006 TED Prize: to build a global, open-source network where architects, governments and NGOs can share and implement design plans to house the world.

More profile about the speaker
Cameron Sinclair | Speaker | TED.com
TED2009

Cameron Sinclair: The refugees of boom-and-bust

پناه جویان دوران رکود اقتصادی

Filmed:
443,150 views

کامرون سینکلر هزینه های تحمیلی گزارش نشده ناشی از رکود پروژه های عظیم ساختمانی را بیان می کند: هزاران کارگر مهاجر بی پناه و درمانده رها شده اند. او به همکاران معمارش می گوید تنها یک راه حل اخلاقی برای این موضوع وجود دارد.
- Co-founder, Architecture for Humanity
2006 TED Prize winner Cameron Sinclair is co-founder of Architecture for Humanity, a nonprofit that seeks architecture solutions to global crises -- and acts as a conduit between the design community and the world's humanitarian needs. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:18
A fewتعداد کمی yearsسالها agoپیش, my eyesچشم ها were openedافتتاح شد
0
0
3000
چند سال قبل دید من به سوی
00:21
to the darkتاریک است sideسمت of the constructionساخت و ساز industryصنعت.
1
3000
3000
ابعاد تلخ صنعت ساختمان سازی باز شدند.
00:24
In 2006, youngجوان Qatariقطری studentsدانش آموزان
2
6000
3000
در سال 2006 ، دانشجوهای جوان قطری
00:27
tookگرفت me to go and see the migrantمهاجر workerکارگر campsاردوگاه ها.
3
9000
2000
مرا برای دیدن کمپ های کارگران مهاجر بردند.
00:29
And sinceاز آنجا که then I've followedدنبال شد the unfoldingآشکار شدن issueموضوع of workerکارگر rightsحقوق.
4
11000
5000
و از آن موقع تا الان مساله حقوق کارگری را دنبال کرده ام.
00:34
In the last sixشش monthsماه ها, more than 300 skyscrapersآسمان خراش ها
5
16000
2000
در شش ماه گذشته، ساخت بیش از سیصد آسمانخراش
00:36
in the UAEامارات متحده عربی have been put on holdنگه دارید or canceledلغو شد.
6
18000
3000
در امارات به حالت تعلیق در آمده است.
00:39
Behindپشت the headlinesسرفصل ها that layغیر روحانی behindپشت these buildingsساختمان ها
7
21000
3000
در پس غوغای تبلیغاتی این سازه ها
00:42
is the fateسرنوشت of the often-indenturedاغلب مضر است constructionساخت و ساز workerکارگر.
8
24000
4000
سرنوشت کارگرانی ساختمانی که محتاج درآمد اندکی هستند وجود دارد.
00:46
1.1 millionمیلیون of them.
9
28000
2000
یک میلیون و صد هزار نفر از آنها
00:48
Mainlyبه طور عمده Indianهندی, Pakistaniپاکستانی, Sriسیری Lankanلانکا
10
30000
3000
غالبا هندی، پاکستانی، سریلانکایی
00:51
and Nepaleseنپالی, these laborersکارگران riskخطر everything
11
33000
2000
و نپالی، این کارگران همه چیز خود را برای
00:53
to make moneyپول for theirخودشان familiesخانواده ها back home.
12
35000
3000
پول در آوردن برای خانواده هایشان به خطر می اندازند.
00:56
They payپرداخت a middle-manمرد متوسط thousandsهزاران نفر of dollarsدلار to be there.
13
38000
2000
آنها هزاران دلار به یک واسطه پرداخت میکنند تا آنجا بروند.
00:58
And when they arriveرسیدن, they find themselvesخودشان in laborنیروی کار campsاردوگاه ها with no waterاب,
14
40000
4000
و وقتی میرسند، خودشان را در کمپ های کارگری بدون آب
01:02
no airهوا conditioningتهویه, and theirخودشان passportsگذرنامه takenگرفته شده away.
15
44000
4000
و بدون تهویه هوا می بینند، و پاسپورت هایشان گرفته می شود.
01:06
While it's easyآسان to pointنقطه the fingerانگشت at localمحلی officialsمقامات and higherبالاتر authoritiesمسئولین,
16
48000
4000
اگرچه به آسانی می توان مسوولیت را بر گردن مقامات رسمی و مراجع بالاتر انداخت،
01:10
99 percentدرصد of these people are hiredاستخدام شده by the privateخصوصی sectorبخش,
17
52000
4000
نود و نه درصد این کارگران توسط بخش خصوصی استخدام شده اند.
01:14
and so thereforeاز این رو we're equallyبه همان اندازه, if not more, accountableپاسخگو.
18
56000
3000
و بنابراین همه ما کم و بیش در این قبال مسوولیت داریم.
01:17
Groupsگروه ها like BuildsafeBuildsafe UAEامارات متحده عربی have emergedظهور,
19
59000
3000
گروه هایی مانند "ایمنی ساختمان امارات" دست به کار شده اند.
01:20
but the numbersشماره are simplyبه سادگی overwhelmingغافلگیر کننده.
20
62000
2000
ولی آمارها تکان دهنده است.
01:22
In Augustآگوست 2008,
21
64000
2000
در آگوست 2008،
01:24
UAEامارات متحده عربی publicعمومی officialsمقامات notedاشاره شد
22
66000
2000
مقامات رسمی امارات گزارش دادند که
01:26
that 40 percentدرصد of the country'sکشور 1,098 laborنیروی کار campsاردوگاه ها
23
68000
4000
چهل درصد از 1098 کمپ کارگری در کشور
01:30
had violatedنقض شد minimumکمترین healthسلامتی and fireآتش safetyایمنی regulationsآئین نامه.
24
72000
3000
از میزان حداقل مقررات بهداشتی و آتش نشانی تخلف کرده بودند.
01:33
And last summerتابستان, more than 10,000 workersکارگران
25
75000
3000
و تابستان گذشته، بیش از ده هزار کارگر
01:36
protestedاعتراض کرد for the non-paymentعدم پرداخت of wagesدستمزد,
26
78000
3000
برای دستمزدهای پرداخت نشده شان ،
01:39
for the poorفقیر qualityکیفیت of foodغذا, and inadequateناکافی است housingمسکن.
27
81000
3000
برای کیفیت بد غذا و خانه های ناکافی دست به اعتراض زدند.
01:42
And then the financialمالی collapseسقوط - فروپاشی - اضمحلال happenedاتفاق افتاد.
28
84000
3000
و در این حال بود که رکود مالی و اقتصادی رخ داد.
01:45
When the contractorsپیمانکاران have goneرفته bustسینه بند,
29
87000
2000
زمانی که پیمان کاران ورشکسته شدند،
01:47
as they'veآنها دارند been overleveragedغلبه کرد like everyoneهر کس elseچیز دیگری,
30
89000
2000
و مانند بقیه بدهی های فراوانی داشتند،
01:49
the differenceتفاوت is everything goesمی رود missingگم شده,
31
91000
3000
تفاوتش این است که همه چیز به هم می ریزد،
01:52
documentationمستندات, passportsگذرنامه,
32
94000
2000
مدارک ، گذرنامه ها،
01:54
and ticketsبلیط ها home for these workersکارگران.
33
96000
2000
و بلیط های برگشت به خانه برای این کارگران.
01:56
Currentlyدر حال حاضر, right now, thousandsهزاران نفر of workersکارگران are abandonedرها شده.
34
98000
4000
در حال حاضر هزاران کارگر به حال خود رها شده اند.
02:00
There is no way back home.
35
102000
2000
هیچ راه برگشتی برایشان نیست.
02:02
And there is no way, and no proofاثبات of arrivalورود.
36
104000
3000
و حتی مدرکی برای ورودشان وجود ندارد.
02:05
These are the boom-and-bustرونق و رکود refugeesپناهندگان.
37
107000
3000
اینان پناهندگان دوران رکود اقتصادی هستند.
02:08
The questionسوال is, as a buildingساختمان professionalحرفه ای,
38
110000
3000
سوال این است که، به عنوان یک متخصص ساختمان،
02:11
as an architectمعمار, an engineerمهندس, as a developerتوسعه دهنده,
39
113000
2000
به عنوان یک معمار، یک مهندس، یک توسعه گر،
02:13
if you know this is going on,
40
115000
2000
اگر می دانید که چنین چیزی درحال رخ دادن است،
02:15
as we go to the sightsمناظر everyهرکدام singleتنها weekهفته,
41
117000
3000
و همواره در معرض دید عمومی قرار می گیریم،
02:18
are you complacentاز خود راضی or complicitمشارکت کننده
42
120000
2000
آیا شما خشنود یا شریک این
02:20
in the humanانسان rightsحقوق violationsنقض?
43
122000
2000
نقض حقوق بشری هستید؟
02:22
So let's forgetفراموش کردن your environmentalمحیطی footprintرد پای.
44
124000
3000
پس بیایید "اثر زیست محیطی ساختمانها" را فراموش کنیم.
02:25
Let's think about your ethicalاخلاقی footprintرد پای.
45
127000
2000
بیایید به "اثر اخلاقی خودتان" فکر کنید.
02:27
What good is it
46
129000
3000
چه نفعی در این وجود دارد که
02:30
to buildساختن a zero-carbonصفر کربن, energyانرژی efficientکارآمد complexپیچیده,
47
132000
3000
یک مجموعه کربن-صفر با انرژی بهینه شده بسازیم
02:33
when the laborنیروی کار producingتولید this architecturalمعماری gemجواهر
48
135000
3000
زمانی که کار ایجاد کننده این گوهر معماری
02:36
is unethicalغیر اخلاقی at bestبهترین?
49
138000
3000
در بهترین حالت غیر اخلاقی است؟
02:39
Now, recentlyبه تازگی I've been told I've been takingگرفتن the highبالا roadجاده.
50
141000
2000
اخیرا به من گفته اند که مسیر سختی را در پیش گرفته ام .
02:41
But, quiteکاملا franklyرک و پوست کنده, on this issueموضوع,
51
143000
2000
ولی، رک بگویم، در مورد این مساله،
02:43
there is no other roadجاده.
52
145000
2000
هیچ مسیر دیگری وجود ندارد.
02:45
So let's not forgetفراموش کردن who is really payingپرداخت the priceقیمت of this financialمالی collapseسقوط - فروپاشی - اضمحلال.
53
147000
4000
پس فراموش نکنیم چه کسی واقعا بهای این رکود اقتصادی را پرداخت میکند.
02:49
And that as we worryنگرانی about our nextبعد jobکار in the officeدفتر,
54
151000
3000
و همانطوری که ما نگران شغل بعدی خود در اداره هستیم،
02:52
the nextبعد designطرح that we can get, to keep our workersکارگران.
55
154000
4000
و دنبال پروژه بعدی هستیم که میتوانیم بگیریم تا کارمندانمان را نگه داریم.
02:56
Let's not forgetفراموش کردن these menمردان, who are trulyبراستی dyingدر حال مرگ to work.
56
158000
3000
بیایید این مردان را که حقیقتا برای کار می میرند فراموش نکنیم.
02:59
Thank you.
57
161000
2000
سپاسگذارم.
03:01
(Applauseتشویق و تمجید)
58
163000
2000
(تشویق حضار)
Translated by Behrad Tehrani
Reviewed by Rouhollah (Aali) Alizadeh

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Cameron Sinclair - Co-founder, Architecture for Humanity
2006 TED Prize winner Cameron Sinclair is co-founder of Architecture for Humanity, a nonprofit that seeks architecture solutions to global crises -- and acts as a conduit between the design community and the world's humanitarian needs.

Why you should listen

After training as an architect, Cameron Sinclair (then age 24) joined Kate Stohr to found Architecture for Humanity, a nonprofit that helps architects apply their skills to humanitarian efforts. Starting with just $700 and a simple web site in 1999, AFH has grown into an international hub for humanitarian design, offering innovative solutions to housing problems in all corners of the globe.

Whether rebuilding earthquake-ravaged Bam in Iran, designing a soccer field doubling as an HIV/AIDS clinic in Africa, housing refugees on the Afghan border, or helping Katrina victims rebuild, Architecture for Humanity works by Sinclair's mantra: "Design like you give a damn." (Sinclair and Stohr cowrote a book by the same name, released in 2006.)

A regular contributor to the sustainability blog Worldchanging.com, Sinclair is now working on the Open Architecture Network, born from the wish he made when he accepted the 2006 TED Prize: to build a global, open-source network where architects, governments and NGOs can share and implement design plans to house the world.

More profile about the speaker
Cameron Sinclair | Speaker | TED.com