ABOUT THE SPEAKER
Liza Donnelly - Cartoonist
New Yorker cartoonist Liza Donnelly tackles global issues with humor, intelligence and sarcasm. Her latest project supports the United Nations initiative Cartooning For Peace.

Why you should listen

When Liza Donnelly joined The New Yorker in 1982, she was the youngest cartoonist on staff and one of only three women at the time to draw cartoons for the magazine. She’s still there. In 2005, Donnelly wrote the definitive book about her colleagues: Funny Ladies: The New Yorker’s Greatest Women Cartoonists and Their Cartoons. She’s been part of many other books, including Sex and Sensibility, Cartoon Marriage (about her life with fellow New Yorker cartoonist Michael Maslin) and a popular series of dinosaur books for kids. Her latest is Women on Men.

In 2007, Donnelly joined the United Nations initiative Cartooning for Peace. She travels worldwide to speak out about freedom of speech, world peace, and other global issues. Along with her New Yorker cartoons, Donnelly writes a column for Forbes, and draws a weekly political cartoon for Medium. She's a founding member of the US branch of the international organization FECO, and has taught at Vassar College and The School of Visual Arts. She received an honorary PhD from the University of Connecticut and is a cultural envoy for the US State Department, traveling to speak about women's rights, freedom of expression and cartoons.

More profile about the speaker
Liza Donnelly | Speaker | TED.com
TEDWomen 2010

Liza Donnelly: Drawing on humor for change

Liza Donnelly : Des dessins humoristiques pour apporter le changement

Filmed:
1,435,431 views

Dessinatrice pour le New Yorker, Liza Donnelly partage un portfolio de ses dessins sages et drôles sur la vie moderne, et parle de la façon dont l'humour peut donner aux femmes le pouvoir de changer les choses.
- Cartoonist
New Yorker cartoonist Liza Donnelly tackles global issues with humor, intelligence and sarcasm. Her latest project supports the United Nations initiative Cartooning For Peace. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:17
(LaughterRires)
0
2000
7000
(Rires)
00:24
I was afraidpeur of womanhoodféminité.
1
9000
3000
J'avais peur de devenir une femme.
00:27
Not that I'm not afraidpeur now,
2
12000
2000
Non pas que j'aie peur maintenant,
00:29
but I've learnedappris to pretendfaire semblant.
3
14000
2000
mais j'ai appris à faire semblant.
00:31
I've learnedappris to be flexibleflexible.
4
16000
2000
J'ai appris à être flexible.
00:33
In factfait, I've developeddéveloppé some interestingintéressant toolsoutils
5
18000
2000
En fait, j'ai développé des outils intéressants
00:35
to help me dealtraiter with this fearpeur.
6
20000
2000
pour m'aider à surmonter cette peur.
00:37
Let me explainExplique.
7
22000
2000
Laissez-moi vous expliquer.
00:39
Back in the '50s and '60s, when I was growingcroissance up,
8
24000
2000
Dans les années 1950 et 1960, quand j'étais petite,
00:41
little girlsfilles were supposedsupposé to be kindgentil and thoughtfulréfléchi
9
26000
2000
les petites filles étaient censées être aimables, sérieuses
00:43
and prettyjoli and gentledoux and softdoux,
10
28000
3000
belles, douces, et tendres.
00:46
and we were supposedsupposé to fiten forme into rolesles rôles
11
31000
2000
Nous étions censées correspondre à des rôles
00:48
that were sortTrier of shadowyombragé --
12
33000
2000
qui étaient plutôt flous.
00:50
really not quiteassez clearclair what we were supposedsupposé to be.
13
35000
2000
Ce que nous étions censées faire n'était vraiment pas très clair.
00:52
(LaughterRires)
14
37000
4000
(Rires)
00:56
There were plentybeaucoup of rolerôle modelsdes modèles all around us.
15
41000
2000
Nous étions entourées de beaucoup de modèles.
00:58
We had our mothersmères, our auntstantes, our cousinsles cousins, our sisterssœurs,
16
43000
3000
Nous avions nos mères, nos tantes, nos cousines, nos sœurs,
01:01
and of coursecours, the ever-presenttoujours présent mediamédias
17
46000
2000
et, bien sûr, les médias omniprésents
01:03
bombardingbombarder us with imagesimages and wordsmots,
18
48000
3000
qui nous bombardaient d'images et de formules,
01:06
tellingrécit us how to be.
19
51000
2000
nous disant comment nous tenir.
01:09
Now my mothermère was differentdifférent.
20
54000
2000
Mais ma mère était différente.
01:11
She was a homemakerménagère,
21
56000
2000
Elle était mère au foyer,
01:13
but she and I didn't go out and do girliegirlie things togetherensemble,
22
58000
2000
mais elle et moi ne sortions pas pour faire des trucs de filles ensemble.
01:15
and she didn't buyacheter me pinkrose outfitstenues.
23
60000
2000
Et elle ne m'achetait pas de tenues roses.
01:17
InsteadAu lieu de cela, she knewa connu what I needednécessaire, and she boughtacheté me a booklivre of cartoonsles dessins animés.
24
62000
3000
À la place, elle savait ce dont j'avais besoin, et elle m'a acheté une bande dessinée.
01:20
And I just atea mangé it up.
25
65000
2000
Et je l'ai dévoré.
01:22
I drewa dessiné, and I drewa dessiné,
26
67000
2000
Je dessinais, et je dessinais,
01:24
and sincedepuis I knewa connu that humorhumour was acceptableacceptable in my familyfamille,
27
69000
3000
et puisque je savais que l'humour était toléré dans ma famille,
01:27
I could drawdessiner, do what I wanted to do,
28
72000
2000
je pouvais dessiner, faire ce que je voulais,
01:29
and not have to performeffectuer, not have to speakparler --
29
74000
2000
sans avoir à me représenter, sans avoir à parler --
01:31
I was very shytimide --
30
76000
2000
j'étais très timide --
01:33
and I could still get approvalapprobation.
31
78000
2000
et j'obtenais tout de même l'approbation.
01:36
I was launchedlancé as a cartoonistcaricaturiste.
32
81000
2000
J'étais lancée en tant que dessinatrice.
01:40
Now when we're youngJeune,
33
85000
2000
Quand nous sommes enfants,
01:42
we don't always know. We know there are rulesrègles out there,
34
87000
3000
nous ne savons pas toujours -- nous savons qu'il y a des règles,
01:45
but we don't always know --
35
90000
2000
mais nous ne savons pas toujours --
01:47
we don't performeffectuer them right,
36
92000
2000
nous ne les suivons pas bien,
01:49
even thoughbien que we are imprintedimprimé at birthnaissance
37
94000
2000
même si nous sommes imprégnés à la naissance
01:51
with these things,
38
96000
3000
de ces choses-là,
01:54
and we're told
39
99000
2000
et on nous dit
01:56
what the mostles plus importantimportant colorCouleur in the worldmonde is.
40
101000
3000
quelle est la couleur la plus importante au monde.
01:59
We're told what shapeforme we're supposedsupposé to be in.
41
104000
3000
On nous dit dans quel moule nous sommes censés être.
02:02
(LaughterRires)
42
107000
3000
(Rires)
02:05
We're told what to wearporter --
43
110000
2000
On nous dit comment nous habiller --
02:07
(LaughterRires)
44
112000
2000
(Rires)
02:09
-- and how to do our haircheveux --
45
114000
2000
-- et comment nous coiffer --
02:11
(LaughterRires)
46
116000
5000
(Rires)
02:16
-- and how to behavese comporter.
47
121000
3000
et comment nous conduire.
02:19
Now the rulesrègles that I'm talkingparlant about
48
124000
2000
Les règles dont je parle
02:21
are constantlyconstamment beingétant monitoredsurveillés by the cultureCulture.
49
126000
2000
sont constamment contrôlées par la culture.
02:23
We're beingétant correctedcorrigé,
50
128000
2000
Nous sommes corrigés.
02:25
and the primaryprimaire policemenpoliciers are womenfemmes,
51
130000
3000
Et les premiers policiers sont en fait des femmes,
02:28
because we are the carrierstransporteurs of the traditiontradition.
52
133000
2000
parce que nous faisons perdurer la tradition.
02:30
We passpasser it down from generationgénération to generationgénération.
53
135000
3000
Nous la transmettons de génération en génération.
02:34
Not only that --
54
139000
2000
Non seulement,
02:36
we always have this vaguevague notionnotion
55
141000
2000
nous avons toujours cette vague idée
02:38
that something'scertaines choses expectedattendu of us.
56
143000
2000
que l'on attend quelque chose de nous.
02:40
And on topHaut of all off these rulesrègles,
57
145000
3000
Mais en plus d'avoir toutes ces règles,
02:43
they keep changingen changeant.
58
148000
2000
elles n'arrêtent pas de changer.
02:45
(LaughterRires)
59
150000
4000
(Rires)
02:49
We don't know what's going on halfmoitié the time,
60
154000
3000
Nous ne savons pas ce qui se passe la plupart du temps,
02:52
so it putsmet us in a very tenuousténu positionposition.
61
157000
3000
ce qui nous met dans une position très difficile.
02:55
(LaughterRires)
62
160000
2000
(Rires)
02:57
Now if you don't like these rulesrègles,
63
162000
2000
Mais si vous n'aimez pas ces règles,
02:59
and manybeaucoup of us don't --
64
164000
2000
et c'est le cas de beaucoup de femmes --
03:01
I know I didn't, and I still don't,
65
166000
3000
moi je ne les aimais pas, et c'est toujours le cas,
03:04
even thoughbien que I followsuivre them halfmoitié the time,
66
169000
2000
même si je suis ces règles la plupart du temps,
03:06
not quiteassez awareconscient that I'm followingSuivant them --
67
171000
2000
sans en être consciente --
03:08
what better way than to changechangement them [than] with humorhumour?
68
173000
3000
quoi de mieux que de les changer avec humour ?
03:13
HumorHumour reliess’appuie on the traditionstraditions of a societysociété.
69
178000
3000
L'humour repose sur les traditions sociales.
03:16
It takes what we know, and it twiststorsions it.
70
181000
3000
Il s'empare de nos acquis, et il les déforme.
03:19
It takes the codescodes of behaviorcomportement and the codescodes of dressrobe,
71
184000
2000
Il s'empare des codes de conduite et de l'étiquette,
03:21
and it makesfait du it unexpectedinattendu,
72
186000
2000
et il les rend imprévisibles,
03:23
and that's what elicitssuscite a laughrire.
73
188000
2000
et c'est ce qui provoque le rire.
03:25
Now what if you put togetherensemble womenfemmes and humorhumour?
74
190000
3000
Maintenant que se passe-t-il si vous associez les femmes avec l'humour ?
03:28
I think you can get changechangement.
75
193000
2000
Je pense que vous pouvez obtenir le changement.
03:30
Because womenfemmes are on the groundsol floorsol,
76
195000
2000
Parce que les femmes, ce sont les fondations,
03:32
and we know the traditionstraditions so well,
77
197000
2000
et nous connaissons si bien les traditions,
03:34
we can bringapporter a differentdifférent voicevoix to the tabletable.
78
199000
2000
que nous pouvons apporter une voix différente aux débats.
03:36
Now I startedcommencé drawingdessin
79
201000
2000
J'ai commencé à dessiner
03:38
in the middlemilieu of a lot of chaosle chaos.
80
203000
2000
au milieu d'un grand chaos.
03:40
I grewgrandi up not farloin from here in WashingtonWashington D.C.
81
205000
2000
J'ai grandi pas loin d'ici, à Washington D.C.,
03:42
duringpendant the CivilCivile RightsDroits movementmouvement, the assassinationsassassinats,
82
207000
3000
pendant le mouvement des droits civiques, les assassinats,
03:45
the WatergateWatergate hearingsaudiences and then the feministféministe movementmouvement,
83
210000
3000
les audiences du Watergate et le mouvement féministe.
03:48
and I think I was drawingdessin,
84
213000
2000
Et je pense que je dessinais
03:50
tryingen essayant to figurefigure out what was going on.
85
215000
2000
pour essayer de comprendre ce qui se passait.
03:52
And then alsoaussi my familyfamille was in chaosle chaos,
86
217000
3000
Et ensuite ma famille aussi a connu le chaos.
03:55
and I drewa dessiné to try to bringapporter my familyfamille togetherensemble --
87
220000
3000
Et j'ai dessiné pour essayer de rassembler ma famille --
03:58
(LaughterRires)
88
223000
5000
(Rires)
04:03
-- try to bringapporter my familyfamille togetherensemble with laughterrire.
89
228000
3000
-- pour essayer de rassembler ma famille avec le rire.
04:06
It didn't work.
90
231000
2000
Ça n'a pas marché.
04:08
My parentsParents got divorceddivorcé, and my sistersœur was arrestedarrêté.
91
233000
3000
Mes parents ont divorcé, et ma sœur a été arrêtée.
04:11
But I founda trouvé my placeendroit.
92
236000
2000
Mais j'ai trouvé ma place.
04:13
I founda trouvé that I didn't have to wearporter highhaute heelstalons,
93
238000
2000
J'ai découvert que je n'avais pas à porter des talons hauts,
04:15
I didn't have to wearporter pinkrose,
94
240000
2000
je n'avais pas à m'habiller en rose,
04:17
and I could feel like I fiten forme in.
95
242000
3000
et je pouvais me sentir à ma place.
04:20
Now when I was a little olderplus âgée, in my 20s,
96
245000
3000
Quand j'étais un peu plus âgée, quand j'avais la vingtaine,
04:23
I realizedréalisé there are not manybeaucoup womenfemmes in cartooningcaricature.
97
248000
3000
j'ai réalisé qu'il n'y avait pas beaucoup de femmes dans la bande dessinée.
04:26
And I thought, "Well, maybe I can breakPause
98
251000
2000
Et je me suis dit : « Eh bien, peut-être que je peux briser
04:28
the little glassverre ceilingplafond of cartooningcaricature,"
99
253000
2000
le petit mur de glace de la bande dessinée. »
04:30
and so I did. I becamedevenu a cartoonistcaricaturiste.
100
255000
2000
Et c'est ce que j'ai fait ; je suis devenue dessinatrice.
04:32
And then I thought -- in my 40s I startedcommencé thinkingen pensant,
101
257000
3000
Ensuite, arrivée à la quarantaine, j'ai pensé :
04:35
"Well, why don't I do something?
102
260000
2000
« Eh bien, pourquoi ne pas faire quelque chose ?
04:37
I always lovedaimé politicalpolitique cartoonsles dessins animés,
103
262000
2000
J'ai toujours aimé les dessins politiques,
04:39
so why don't I do something with the contentcontenu of my cartoonsles dessins animés
104
264000
3000
donc pourquoi ne ferais-je pas quelque chose avec mes dessins
04:42
to make people think about the stupidstupide rulesrègles that we're followingSuivant
105
267000
3000
pour faire réfléchir les gens sur les règles stupides que nous suivons,
04:45
as well as laughrire?"
106
270000
3000
tout en les faisant rire ? »
04:48
Now my perspectivela perspective
107
273000
2000
Mais mon point de vue
04:50
is a particularlyparticulièrement --
108
275000
2000
est particulièrement --
04:52
(LaughterRires)
109
277000
2000
(Rires)
04:54
-- my perspectivela perspective is a particularlyparticulièrement AmericanAméricain perspectivela perspective.
110
279000
2000
-- mon point de vue est particulièrement américain.
04:56
I can't help it. I livevivre here.
111
281000
3000
Je n'y peux rien. Je vis ici.
04:59
Even thoughbien que I've traveledvoyagé a lot,
112
284000
2000
Même si j'ai beaucoup voyagé,
05:01
I still think like an AmericanAméricain womanfemme.
113
286000
2000
je pense toujours comme une américaine.
05:03
But I believe that the rulesrègles that I'm talkingparlant about
114
288000
2000
Mais je crois que les règles dont je parle
05:05
are universaluniversel, of coursecours --
115
290000
2000
sont universelles, bien sûr --
05:07
that eachchaque cultureCulture has its differentdifférent codescodes of behaviorcomportement
116
292000
3000
que chaque culture a ses propres codes de conduite,
05:10
and dressrobe and traditionstraditions,
117
295000
2000
des tenues et des traditions différentes,
05:12
and eachchaque womanfemme has to dealtraiter with these sameMême things
118
297000
2000
et chaque femme doit faire face aux mêmes choses
05:14
that we do here in the U.S.
119
299000
2000
que nous ici aux États-Unis.
05:16
ConsequentlyPar conséquent, we have.
120
301000
2000
Par conséquent, nous avons --
05:18
WomenFemmes, because we're on the groundsol, we know the traditiontradition.
121
303000
3000
les femmes, parce que nous sommes le socle, nous connaissons la tradition --
05:21
We have amazingincroyable antennaeantennes.
122
306000
3000
nous avons une influence immense.
05:24
Now my work latelydernièrement
123
309000
2000
Récemment, mon travail
05:26
has been to collaboratecollaborer with internationalinternational cartoonistscaricaturistes,
124
311000
2000
a consisté à m'associer avec des dessinateurs internationaux,
05:28
whichlequel I so enjoyprendre plaisir,
125
313000
2000
ce que j'apprécie beaucoup.
05:31
and it's givendonné me a greaterplus grand appreciationappréciation
126
316000
2000
Et cela m'a donné une meilleure appréciation
05:33
for the powerPuissance of cartoonsles dessins animés
127
318000
2000
du pouvoir des dessins
05:35
to get at the truthvérité,
128
320000
4000
pour aborder la vérité,
05:39
to get at the issuesproblèmes quicklyrapidement and succinctlysuccinctement.
129
324000
3000
pour aborder les problèmes rapidement et succinctement.
05:42
And not only that, it can get to the viewertéléspectateur
130
327000
2000
Et cela peut non seulement atteindre le lecteur
05:44
throughpar not only the intellectintellect, but throughpar the heartcœur.
131
329000
3000
par l'esprit, mais également par le cœur.
05:47
My work alsoaussi has allowedpermis me to collaboratecollaborer
132
332000
3000
Mon travail m'a aussi permis de m'associer
05:50
with womenfemmes cartoonistscaricaturistes from acrossà travers the worldmonde --
133
335000
2000
à des femmes dessinatrices à travers le monde --
05:52
countriesdes pays suchtel as SaudiArabie saoudite ArabiaArabia,
134
337000
2000
venant de pays tels que l'Arabie Saoudite,
05:54
IranIran, TurkeyTurquie,
135
339000
2000
l'Iran, la Turquie,
05:56
ArgentinaArgentine, FranceFrance --
136
341000
2000
l'Argentine, la France --
05:58
and we have satsam togetherensemble and laughedri
137
343000
2000
et nous nous sommes assises ensemble et nous avons ri
06:00
and talkeda parlé and sharedpartagé our difficultiesdifficultés.
138
345000
2000
et nous avons parlé et partagé nos difficultés.
06:02
And these womenfemmes are workingtravail so harddifficile to get theirleur voicesvoix heardentendu
139
347000
3000
Ces femmes travaillent si durement pour se faire entendre
06:05
in some very difficultdifficile circumstancesconditions.
140
350000
3000
dans des circonstances très difficiles.
06:08
But I feel blessedbéni to be ablecapable to work with them.
141
353000
3000
Mais je me sens privilégiée de pouvoir travailler avec elles.
06:12
And we talk about
142
357000
2000
Et nous parlons
06:14
how womenfemmes have suchtel strongfort perceptionsperceptions,
143
359000
2000
de la façon dont les femmes ont de si fortes perceptions,
06:16
because of our tenuousténu positionposition
144
361000
2000
à cause de notre position fragile
06:18
and our rolerôle as tradition-keepersgardiens de la tradition,
145
363000
3000
et de notre rôle de gardiennes de la tradition,
06:21
that we can have the great potentialpotentiel
146
366000
3000
et c'est ainsi que nous pouvons avoir le fort potentiel
06:24
to be change-agentsagents de changement.
147
369000
2000
d'être des agents du changement.
06:26
And I think, I trulyvraiment believe,
148
371000
3000
Et je pense, je crois vraiment,
06:29
that we can changechangement this thing
149
374000
2000
que nous changeons cette affaire
06:31
one laughrire at a time.
150
376000
2000
un rire à la fois.
06:33
Thank you.
151
378000
2000
Merci.
06:35
(ApplauseApplaudissements)
152
380000
2000
(Applaudissements)
Translated by Hugo Wagner
Reviewed by Dorian Chapeau

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Liza Donnelly - Cartoonist
New Yorker cartoonist Liza Donnelly tackles global issues with humor, intelligence and sarcasm. Her latest project supports the United Nations initiative Cartooning For Peace.

Why you should listen

When Liza Donnelly joined The New Yorker in 1982, she was the youngest cartoonist on staff and one of only three women at the time to draw cartoons for the magazine. She’s still there. In 2005, Donnelly wrote the definitive book about her colleagues: Funny Ladies: The New Yorker’s Greatest Women Cartoonists and Their Cartoons. She’s been part of many other books, including Sex and Sensibility, Cartoon Marriage (about her life with fellow New Yorker cartoonist Michael Maslin) and a popular series of dinosaur books for kids. Her latest is Women on Men.

In 2007, Donnelly joined the United Nations initiative Cartooning for Peace. She travels worldwide to speak out about freedom of speech, world peace, and other global issues. Along with her New Yorker cartoons, Donnelly writes a column for Forbes, and draws a weekly political cartoon for Medium. She's a founding member of the US branch of the international organization FECO, and has taught at Vassar College and The School of Visual Arts. She received an honorary PhD from the University of Connecticut and is a cultural envoy for the US State Department, traveling to speak about women's rights, freedom of expression and cartoons.

More profile about the speaker
Liza Donnelly | Speaker | TED.com