ABOUT THE SPEAKERS
Tyrone Hayes - Biologist
Tyrone Hayes studies frogs and amphibians -- and the effects on their bodies of common farming chemicals.

Why you should listen

At the University of California, Berkeley, and in ponds around the world, professor Tyrone Hayes studies frogs and other amphibians. He's become an active critic of the farm chemical atrazine, which he's found to interfere with the development of amphibians' endocrine systems.

Hayes is the subject of the chidren's book The Frog Scientist, and lectures frequently. His work was recently covered in Mother Jones.

More profile about the speaker
Tyrone Hayes | Speaker | TED.com
Penelope Jagessar Chaffer - Filmmaker
Penelope Jagessar Chaffer made the film "Toxic Baby," exploring environmental toxins through interviews and surreal imagery.

Why you should listen

Penelope Jagessar Chaffer is the director and producer of the documentary/surrealist film Toxic Baby. She works to bring to light the issue of environmental chemical pollution and its effect on babies and children.

Her first British Academy Award Nomination came for her BBC4 debut, Me and My Dad, which followed her on a trip to Trinidad as she confronted her father, a magistrate who was sent to prison for bribery and corruption. After working on 2005'sShakespeare's Stories for the BBC, for which she received a BAFTA nomination, Chaffer was inspired to begin her research on Toxic Baby.

More profile about the speaker
Penelope Jagessar Chaffer | Speaker | TED.com
TEDWomen 2010

Tyrone Hayes + Penelope Jagessar Chaffer: The toxic baby

Tyrone Hayes + Penelope Jagessar Chaffer : Le bébé toxique ?

Filmed:
553,067 views

La cinéaste Penelope Jagessar Chaffer était curieuse de connaître les produits chimiques auxquels elle a été exposée pendant sa grossesse : pouvaient-ils avoir affecté son enfant à naitre ? Elle a donc demandé au chercheur Tyrone Hayes de l'informer sur un de ces produits qu'il étudie de près : l'atrazine, un herbicide utilisé sur le maïs. (Hayes, expert des amphibiens, critique l'atrazine, qui se révèle avoir un effet perturbateur sur le développement de la grenouille.) Ensemble sur scène à TEDWomen, Hayes et Chaffer racontent leur histoire.
- Biologist
Tyrone Hayes studies frogs and amphibians -- and the effects on their bodies of common farming chemicals. Full bio - Filmmaker
Penelope Jagessar Chaffer made the film "Toxic Baby," exploring environmental toxins through interviews and surreal imagery. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
PenelopePénélope JagessarJagessar ChafferChaffer: I was going to askdemander if there's a doctordocteur in the housemaison.
0
0
3000
Penelope Jagessar Chaffer : J'allais vous demander s’il y a un médecin dans la salle.
00:18
No, I'm just jokingplaisante.
1
3000
2000
Non, je plaisante.
00:20
It's interestingintéressant, because it was sixsix yearsannées agodepuis
2
5000
3000
C'est intéressant, parce que c'était il y a six ans
00:23
when I was pregnantEnceinte with my first childenfant
3
8000
2000
quand j'étais enceinte de mon premier enfant
00:25
that I discovereddécouvert
4
10000
2000
que j'ai découvert
00:27
that the mostles plus commonlycommunément used preservativeagent de conservation
5
12000
2000
que l'agent de conservation le plus couramment utilisé
00:29
in babybébé carese soucier productsdes produits
6
14000
2000
dans les produits de soins pour bébés
00:31
mimicsimitateurs estrogenoestrogène
7
16000
2000
imite les œstrogènes
00:33
when it getsobtient into the humanHumain bodycorps.
8
18000
2000
quand ils pénètrent dans le corps humain.
00:35
Now it's very easyfacile actuallyréellement
9
20000
2000
Il est très facile effectivement
00:37
to get a chemicalchimique compoundcomposé from productsdes produits
10
22000
2000
de faire passer un composé chimique à partir de produits
00:39
into the humanHumain bodycorps throughpar the skinpeau.
11
24000
2000
dans le corps humain à travers la peau.
00:41
And these preservativesagents de conservation had been founda trouvé
12
26000
2000
Et on avait trouvé ces conservateurs
00:43
in breastSein cancercancer tumorstumeurs.
13
28000
2000
dans les tumeurs du cancer du sein.
00:45
That was the startdébut of my journeypériple
14
30000
2000
Ce fut le début de mon périple
00:47
to make this filmfilm, "ToxicToxique BabyBébé."
15
32000
2000
pour faire ce film, « Bébé toxique ».
00:49
And it doesn't take much time
16
34000
2000
Et il ne faut pas beaucoup de temps
00:51
to discoverdécouvrir some really astonishingétonnant statisticsstatistiques
17
36000
2000
pour découvrir quelques statistiques vraiment étonnantes
00:53
with this issueproblème.
18
38000
2000
sur cette question.
00:55
One is that you and I all have
19
40000
3000
La première est que vous et moi avons tous
00:58
betweenentre 30 to 50,000 chemicalsproduits chimiques
20
43000
2000
30 à 50 000 produits chimiques
01:00
in our bodiescorps
21
45000
2000
dans notre corps
01:02
that our grandparentsgrands-parents didn't have.
22
47000
2000
que nos grands-parents n'avaient pas.
01:04
And manybeaucoup of these chemicalsproduits chimiques
23
49000
2000
Et beaucoup de ces produits chimiques
01:06
are now linkedlié to the skyrocketingmonter en flèche incidentsincidents
24
51000
3000
sont maintenant liés à la montée en flèche des incidents
01:09
of chronicchronique childhoodenfance diseasemaladie
25
54000
2000
de maladies chroniques de l'enfance
01:11
that we're seeingvoyant acrossà travers industrializedindustrialisé nationsnations.
26
56000
3000
que nous voyons dans toutes les nations industrialisées.
01:14
I'll showmontrer you some statisticsstatistiques.
27
59000
2000
Je vais vous montrer quelques statistiques.
01:16
So for exampleExemple, in the UnitedUnie KingdomRoyaume,
28
61000
2000
Ainsi, par exemple, au Royaume-Uni,
01:18
the incidenceincidence of childhoodenfance leukemialeucémie
29
63000
2000
l'incidence de la leucémie infantile
01:20
has risenressuscité by 20 percentpour cent just in a generationgénération.
30
65000
3000
a augmenté de 20 % en seulement une génération.
01:23
Very similarsimilaire statisticstatistique for childhoodenfance cancercancer in the U.S.
31
68000
3000
Une statistique très similaire pour les cancers de l'enfant aux États-Unis
01:26
In CanadaCanada, we're now looking at one in 10 CanadianCanadien childrenles enfants with asthmaasthme.
32
71000
4000
Au Canada, un enfant canadien sur 10 souffre d'asthme.
01:30
That's a four-foldquatre fois increaseaugmenter.
33
75000
3000
C'est quatre fois plus qu'avant.
01:33
Again, similarsimilaire storyrécit around the worldmonde.
34
78000
2000
Encore une fois, la même histoire partout dans le monde.
01:35
In the UnitedUnie StatesÉtats,
35
80000
2000
Aux États-Unis,
01:37
probablyProbablement the mostles plus astonishingétonnant statisticstatistique
36
82000
2000
probablement la statistique la plus étonnante
01:39
is a 600 percentpour cent increaseaugmenter
37
84000
2000
est une augmentation de 600 %
01:41
in autismautisme and autisticautistique spectrumspectre disorderstroubles
38
86000
3000
des troubles du spectre autistique et autiste
01:44
and other learningapprentissage disabilitiesdéficience.
39
89000
2000
et d'autres troubles d'apprentissage.
01:46
Again, we're seeingvoyant that trendtendance
40
91000
2000
Encore une fois, nous constatons cette tendance
01:48
acrossà travers EuropeL’Europe, acrossà travers NorthNord AmericaL’Amérique.
41
93000
2000
dans toute l'Europe, dans toute l'Amérique du Nord.
01:50
And in EuropeL’Europe,
42
95000
2000
Et en Europe,
01:52
there's certaincertain partsles pièces of EuropeL’Europe,
43
97000
2000
il y a certaines parties de l'Europe,
01:54
where we're seeingvoyant a four-foldquatre fois increaseaugmenter
44
99000
2000
où nous assistons à une multiplication par quatre
01:56
in certaincertain genitalgénital birthnaissance defectsdéfauts.
45
101000
3000
de certaines malformations génitales congénitales.
01:59
InterestinglyIl est intéressant, one of those birthnaissance defectsdéfauts
46
104000
2000
Fait intéressant, l'une de ces anomalies congénitales
02:01
has seenvu a 200 percentpour cent increaseaugmenter in the U.S.
47
106000
3000
a vu une augmentation de 200% aux États-Unis
02:04
So a realréal skyrocketingmonter en flèche
48
109000
2000
Donc, une véritable montée en flèche
02:06
of chronicchronique childhoodenfance diseasemaladie
49
111000
2000
des maladies chroniques de l'enfance
02:08
that includesinclut other things
50
113000
2000
y compris d'autres choses
02:10
like obesityobésité and juvenilejuvénile diabetesDiabète,
51
115000
2000
comme l'obésité et le diabète juvénile,
02:12
prematureprématuré pubertyla puberté.
52
117000
2000
la puberté précoce.
02:14
So it's interestingintéressant for me,
53
119000
2000
Il est donc intéressant pour moi,
02:16
when I'm looking for someoneQuelqu'un who can really talk to me
54
121000
2000
quand je cherche quelqu'un qui puisse vraiment me parler
02:18
and talk to an audiencepublic about these things,
55
123000
3000
et parler à un public de ces choses-là,
02:21
that probablyProbablement one of the mostles plus importantimportant people in the worldmonde
56
126000
3000
que probablement l'une des personnes les plus importantes dans le monde
02:24
who can discussdiscuter toxicitytoxicité in babiesbébés
57
129000
3000
qui puisse discuter de la toxicité chez les bébés
02:27
is expertexpert in frogsgrenouilles.
58
132000
2000
soit expert en grenouilles.
02:29
(LaughterRires)
59
134000
2000
(Rires)
02:31
TyroneTyrone HayesHayes: It was a surprisesurprise to me as well
60
136000
3000
Tyrone Hayes : Ce fut une surprise pour moi aussi
02:34
that I would be talkingparlant about pesticidespesticides,
61
139000
3000
de devoir parler des pesticides,
02:37
that I'd be talkingparlant about publicpublic healthsanté,
62
142000
4000
de devoir parler de la santé publique,
02:41
because, in factfait, I never thought I would do anything usefulutile.
63
146000
3000
car, en fait, je n'ai jamais pensé que je ferais quelque chose d'utile.
02:44
(LaughterRires)
64
149000
3000
(Rires)
02:47
FrogsGrenouilles.
65
152000
3000
Les grenouilles.
02:50
In factfait, my involvementparticipation in the wholeentier pesticidepesticide issueproblème
66
155000
3000
En fait, mon implication dans la question des pesticides
02:53
was sortTrier of a surprisesurprise as well
67
158000
2000
était en quelque sorte une surprise aussi
02:55
when I was approachedapproché by the largestplus grand chemicalchimique companycompagnie in the worldmonde
68
160000
3000
quand j'ai été approché par la plus grande entreprise chimique du monde
02:58
and they askeda demandé me if I would evaluateévaluer
69
163000
2000
et qu'ils m'ont demandé si je voulais évaluer
03:00
how atrazineatrazine affectedaffecté amphibiansamphibiens, or my frogsgrenouilles.
70
165000
3000
comment l'atrazine affectait les amphibiens, ou mes grenouilles.
03:03
It turnsse tourne out, atrazineatrazine is the largestplus grand sellingvente productproduit
71
168000
3000
Il s'avère que l'atrazine est le produit le plus vendu
03:06
for the largestplus grand chemicalchimique companycompagnie in the worldmonde.
72
171000
2000
pour la plus grande entreprise de produits chimiques au monde.
03:08
It's the numbernombre one contaminantcontaminant
73
173000
2000
C'est le produit contaminant numéro un
03:10
of groundwatereaux souterraines, drinkingen buvant watereau, rainpluie watereau.
74
175000
3000
des eaux souterraines, de l'eau potable, de l'eau pluviale.
03:13
In 2003, after my studiesétudes, it was bannedbanni in the EuropeanEuropéenne UnionUnion,
75
178000
3000
En 2003, après mes études, il a été interdit dans l'Union européenne,
03:16
but in that sameMême yearan,
76
181000
2000
mais la même année,
03:18
the UnitedUnie StatesÉtats EPAEPA re-registeredréinscrit the compoundcomposé.
77
183000
2000
l'agence pour la protection de l'environnement aux Etats-Unis a renouvelé la licence de ce composé.
03:20
We were a bitbit surprisedsurpris when we founda trouvé out
78
185000
3000
Nous étions un peu surpris quand nous avons découvert
03:23
that when we exposedexposé frogsgrenouilles
79
188000
2000
que lorsqu'on exposait des grenouilles
03:25
to very lowfaible levelsles niveaux of atrazineatrazine -- 0.1 partsles pièces perpar billionmilliard --
80
190000
3000
à des niveaux très faibles d'atrazine - 0,1 parties par milliard -
03:28
that it producedproduit animalsanimaux that look like this.
81
193000
3000
on obtenait des animaux qui ressemblent à ça.
03:31
These are the dissecteddisséqué gonadsgonades of an animalanimal
82
196000
2000
Ce sont les gonades disséquées d'un animal
03:33
that has two testestesticules, two ovariesovaires,
83
198000
2000
qui a deux testicules, deux ovaires,
03:35
anotherun autre largegrand testistesticule, more ovariesovaires,
84
200000
2000
un autre grand testicule, encore des ovaires,
03:37
whichlequel is not normalnormal ...
85
202000
2000
qui n'est pas normal ...
03:39
(LaughterRires)
86
204000
2000
(Rires)
03:41
even for amphibiansamphibiens.
87
206000
2000
même pour les amphibiens.
03:43
In some casescas, anotherun autre speciesespèce like the NorthNord AmericanAméricain LeopardLéopard FrogGrenouille
88
208000
3000
Dans certains cas, une autre espèce, comme la grenouille léopard d'Amérique du Nord
03:46
showedmontré that malesmâles exposedexposé to atrazineatrazine grewgrandi eggsoeufs in theirleur testestesticules.
89
211000
3000
a montré que les mâles exposés à l'atrazine produisaient des œufs dans leurs testicules.
03:49
And you can see these largegrand, yolked-upvitellus-up eggsoeufs
90
214000
2000
Et vous pouvez voir ces grands œufs pleins de vitellus
03:51
burstingéclatement throughpar the surfacesurface of this male'smâle testestesticules.
91
216000
3000
qui éclatent à travers la surface des testicules de ce mâle.
03:54
Now my wifefemme tellsraconte me, and I'm sure PenelopePénélope can as well,
92
219000
3000
Ma femme me dit, et je suis sûr que Penelope peut le confirmer,
03:57
that there's nothing more painfuldouloureux than childbirthaccouchement --
93
222000
3000
qu'il n'y a rien de plus pénible que l'accouchement -
04:00
whichlequel that I'll never experienceexpérience, I can't really arguese disputer that --
94
225000
3000
dont je ne ferai jamais l'expérience, et donc je ne peux pas les contredire -
04:03
but I would guessdeviner that a dozendouzaine chickenpoulet eggsoeufs in my testicletesticule
95
228000
2000
mais je suppose qu'une douzaine d'œufs de poule dans mon testicule
04:05
would probablyProbablement be somewherequelque part in the topHaut fivecinq.
96
230000
3000
serait probablement quelque part dans le top cinq.
04:08
(LaughterRires)
97
233000
2000
(Rires)
04:10
In recentrécent studiesétudes that we'venous avons publishedpublié,
98
235000
2000
Dans des études récentes que nous avons publiées,
04:12
we'venous avons shownmontré that some of these animalsanimaux when they're exposedexposé to atrazineatrazine,
99
237000
2000
nous avons montré que certains de ces animaux quand ils sont exposés à l'atrazine,
04:14
some of the malesmâles growcroître up
100
239000
2000
certains mâles grandissent
04:16
and completelycomplètement becomedevenir femalesfemelles.
101
241000
2000
et deviennent complètement femelles.
04:18
So these are actuallyréellement two brothersfrères consummatingconsommer a relationshiprelation.
102
243000
3000
Voici donc en fait deux frères qui consomment une relation.
04:21
And not only do these geneticgénétique malesmâles matematé with other malesmâles,
103
246000
3000
Et non seulement ces mâles génétiques s'accouplent avec d'autres mâles,
04:24
they actuallyréellement have the capacitycapacité to layallonger eggsoeufs
104
249000
2000
ils ont en fait la capacité de pondre des œufs
04:26
even thoughbien que they're geneticgénétique malesmâles.
105
251000
3000
même s'ils sont mâles génétiques.
04:29
What we proposedproposé,
106
254000
2000
Ce que nous avons proposé,
04:31
and what we'venous avons now generatedgénéré supportsoutien for,
107
256000
2000
et ce pour quoi nous avons maintenant généré un soutien,
04:33
is that what atrazineatrazine is doing
108
258000
2000
c'est que l'atrazine
04:35
is wreakingen train de faire havocravages causingprovoquant a hormonehormone imbalancedéséquilibre.
109
260000
2000
fait des ravages en provoquant un déséquilibre hormonal.
04:37
NormallyNormalement the testestesticules should make testosteronetestostérone,
110
262000
2000
Normalement, les testicules doivent faire la testostérone,
04:39
the malemâle hormonehormone.
111
264000
2000
l'hormone mâle.
04:41
But what atrazineatrazine does is it turnsse tourne on an enzymeenzyme,
112
266000
3000
Mais l’atrazine active une enzyme,
04:44
the machinerymachinerie if you will, aromatasearomatase,
113
269000
2000
la machine si vous voulez, l'aromatase,
04:46
that convertsConvertit testosteronetestostérone into estrogenoestrogène.
114
271000
2000
qui transforme la testostérone en œstrogènes.
04:48
And as a resultrésultat, these exposedexposé malesmâles
115
273000
2000
Et par conséquent, ces mâles exposés
04:50
loseperdre theirleur testosteronetestostérone, they're chemicallychimiquement castratedcastrés,
116
275000
3000
perdent leur testostérone, ils sont castré chimiquement,
04:53
and they're subsequentlypar la suite feminizedféminisée
117
278000
2000
et ils sont ensuite féminisés
04:55
because now they're makingfabrication the femalefemelle hormonehormone.
118
280000
2000
parce que maintenant ils fabriquent l'hormone femelle.
04:57
Now this is what broughtapporté me to the human-relatedanthropique issuesproblèmes.
119
282000
3000
C'est ce qui m'a amené à des questions liées à l'homme.
05:00
Because it turnsse tourne out
120
285000
2000
Parce qu'il s'avère
05:02
that the numbernombre one cancercancer in womenfemmes, breastSein cancercancer,
121
287000
3000
que le cancer numéro un chez les femmes, le cancer du sein,
05:05
is regulatedréglementé by estrogenoestrogène and by this enzymeenzyme aromatasearomatase.
122
290000
3000
est régulé par les œstrogènes et par cette enzyme, l'aromatase.
05:08
So when you developdévelopper a cancerouscancéreuses cellcellule in your breastSein,
123
293000
2000
Ainsi, lorsque vous développez une cellule cancéreuse dans le sein,
05:10
aromatasearomatase convertsConvertit androgensandrogènes into estrogensoestrogènes,
124
295000
4000
l'aromatase convertit les androgènes en œstrogènes,
05:14
and that estrogenoestrogène turnsse tourne on or promotesfavorise la
125
299000
2000
et cet œstrogène se met en marche ou favorise
05:16
the growthcroissance of that cancercancer
126
301000
2000
la croissance de ce cancer
05:18
so that it turnsse tourne into a tumortumeur and spreadsse propage.
127
303000
3000
de sorte qu'il se transforme en une tumeur et se propage.
05:21
In factfait, this aromatasearomatase is so importantimportant in breastSein cancercancer
128
306000
3000
En fait, cette aromatase est si importante dans le cancer du sein
05:24
that the latestdernier treatmenttraitement for breastSein cancercancer
129
309000
3000
que le tout dernier traitement du cancer du sein
05:27
is a chemicalchimique calledappelé letrozolelétrozole,
130
312000
2000
est un produit chimique appelé létrozole,
05:29
whichlequel blocksblocs aromatasearomatase, blocksblocs estrogenoestrogène,
131
314000
2000
qui bloque l'aromatase, bloque l'œstrogène,
05:31
so that if you developeddéveloppé a mutatedune mutation cellcellule, it doesn't growcroître into a tumortumeur.
132
316000
3000
de sorte que si vous avez développé une cellule mutée, elle n'évolue pas en tumeur.
05:34
Now what's interestingintéressant is, of coursecours,
133
319000
2000
Ce qui est intéressant, c'est, bien sûr,
05:36
that we're still usingen utilisant 80 millionmillion poundslivres sterling of atrazineatrazine,
134
321000
3000
que nous utilisons toujours 40 000 tonnes d'atrazine,
05:39
the numbernombre one contaminantcontaminant in drinkingen buvant watereau, that does the oppositecontraire --
135
324000
3000
le contaminant numéro un dans l'eau potable, qui fait le contraire -
05:42
turnsse tourne on aromatasearomatase, increasesaugmente estrogenoestrogène
136
327000
2000
active l'aromatase, augmente l'œstrogène
05:44
and promotesfavorise la tumorstumeurs in ratsles rats
137
329000
2000
et favorise les tumeurs chez le rat
05:46
and is associatedassocié with tumorstumeurs, breastSein cancercancer, in humanshumains.
138
331000
4000
et est associé à des tumeurs, au cancer du sein, chez l'homme.
05:50
What's interestingintéressant is, in factfait,
139
335000
2000
Ce qui est intéressant est, en fait,
05:52
the sameMême companycompagnie that soldvendu us 80 millionmillion poundslivres sterling of atrazineatrazine,
140
337000
2000
la même société qui nous a vendu 40 000 tonnes d'atrazine,
05:54
the breastSein cancercancer promoterpromoteur,
141
339000
2000
le promoteur du cancer du sein,
05:56
now sellsvend us the blockerbloqueur -- the exactexact sameMême companycompagnie.
142
341000
3000
nous vend maintenant le bloquant - exactement la même entreprise.
05:59
And so I find it interestingintéressant
143
344000
2000
Et donc je trouve ça intéressant
06:01
that insteadau lieu of treatingtraitant this diseasemaladie
144
346000
2000
que, au lieu de traiter cette maladie
06:03
by preventingprévenir exposureexposition to the chemicalsproduits chimiques that promotepromouvoir it,
145
348000
3000
en empêchant l'exposition aux produits chimiques qui la favorisent,
06:06
we simplysimplement respondrépondre
146
351000
2000
nous nous contentons de répondre
06:08
by puttingen mettant more chemicalsproduits chimiques into the environmentenvironnement.
147
353000
3000
en mettant plus de produits chimiques dans l'environnement.
06:11
PJCPJC: So speakingParlant of estrogenoestrogène,
148
356000
2000
PJC : Donc, puisqu'on parle d'œstrogène,
06:13
one of the other compoundscomposés that TyroneTyrone talkspourparlers about in the filmfilm
149
358000
3000
l'un des autres composés dont Tyrone parle dans le film
06:16
is something calledappelé bisphenolbisphénol A, BPABPA,
150
361000
3000
est une chose appelée bisphénol A, BPA,
06:19
whichlequel has been in the newsnouvelles recentlyrécemment.
151
364000
3000
dont on a parlé aux informations récemment.
06:22
It's a plasticizerplastifiant.
152
367000
2000
Il s'agit d'un plastifiant.
06:24
It's a compoundcomposé that's founda trouvé in polycarbonateen polycarbonate plasticPlastique,
153
369000
3000
C'est un composé que l'on retrouve dans le plastique polycarbonate,
06:27
whichlequel is what babybébé bottlesbouteilles are madefabriqué out of.
154
372000
2000
qui est ce en quoi sont faits les biberons.
06:29
And what's interestingintéressant about BPABPA
155
374000
2000
Et ce qui est intéressant au sujet du BPA
06:31
is that it's suchtel a potentpuissant estrogenoestrogène
156
376000
3000
c'est que c'est un œstrogène si puissant
06:34
that it was actuallyréellement onceune fois que consideredpris en considération for use
157
379000
2000
qu'on a pensé à un moment l'utiliser
06:36
as a syntheticsynthétique estrogenoestrogène in hormonehormone placementplacement therapythérapie.
158
381000
3000
comme œstrogène de synthèse dans le traitement de substitution hormonal.
06:39
And there have been manybeaucoup, manybeaucoup, manybeaucoup studiesétudes that have shownmontré
159
384000
3000
Et il y a eu de très nombreuses études qui ont montré
06:42
that BPABPA leacheslessives from babies'XXS bottlesbouteilles
160
387000
3000
que le BPA migre des biberons
06:45
into the formulaformule, into the milkLait,
161
390000
2000
dans la formule, dans le lait,
06:47
and thereforedonc into the babiesbébés.
162
392000
2000
et donc dans les bébés.
06:49
So we're dosingdosage our babiesbébés,
163
394000
2000
Nous bourrons donc nos bébés,
06:51
our newbornsnouveaux-nés, our infantsnourrissons,
164
396000
2000
nos nouveau-nés, nos bébés,
06:53
with a syntheticsynthétique estrogenoestrogène.
165
398000
2000
avec un œstrogène de synthèse.
06:55
Now two weekssemaines agodepuis or so,
166
400000
2000
Il y a environ deux semaines,
06:57
the EuropeanEuropéenne UnionUnion passedpassé a lawloi
167
402000
2000
l'Union Européenne a adopté une loi
06:59
banningl’interdiction the use of BPABPA
168
404000
2000
interdisant l'utilisation du BPA
07:01
in babies'XXS bottlesbouteilles and sippySippy cupstasses.
169
406000
2000
dans les biberons et des gobelets.
07:03
And for those of you who are not parentsParents,
170
408000
2000
Et pour ceux d'entre vous qui ne sont pas parents,
07:05
sippySippy cupstasses are those little plasticPlastique things
171
410000
2000
les gobelets sont ces petites choses en plastique
07:07
that your childenfant graduatesdiplômés to after usingen utilisant bottlesbouteilles.
172
412000
3000
que votre enfant utilise quand il ne prend plus de biberons.
07:10
But just two weekssemaines before that,
173
415000
3000
Mais à peine deux semaines avant ça,
07:13
the U.S. SenateSénat refuseda refusé to even debatedébat
174
418000
3000
le Sénat américain a même refusé de débattre,
07:16
the banningl’interdiction of BPABPA
175
421000
2000
de l'interdiction du BPA
07:18
in babies'XXS bottlesbouteilles and sippySippy cupstasses.
176
423000
3000
dans les biberons et des gobelets.
07:21
So it really makesfait du you realizeprendre conscience de
177
426000
2000
Donc, cela vous fait vraiment vous rendre compte
07:23
the onusfardeau de la preuve on parentsParents
178
428000
2000
du fardeau des parents
07:25
to have to look at this and regulateréglementer les this and policepolice this
179
430000
2000
qui doivent examiner ceci, réguler ceci, contrôler cela
07:27
in theirleur ownposséder livesvies
180
432000
2000
dans leurs propres vies
07:29
and how astonishingétonnant that is.
181
434000
2000
et à quel point c'est étonnant.
07:31
(VideoVidéo) PJCPJC: With manybeaucoup plasticPlastique babybébé bottlesbouteilles
182
436000
3000
(Vidéo) PJC : Avec de nombreux biberons en plastique
07:34
now provenéprouvé to leakfuite the chemicalchimique bisphenolbisphénol A,
183
439000
3000
dont on a à présent prouvé qu'ils dégagent du bisphénol A,
07:37
it really showsmontre how sometimesparfois
184
442000
2000
cela montre vraiment comment, parfois
07:39
it is only a parent'sdes parents awarenessconscience
185
444000
2000
c'est seulement la conscience d'un parent
07:41
that standspeuplements betweenentre chemicalsproduits chimiques and our childrenles enfants.
186
446000
4000
qui se dresse entre les produits chimiques et nos enfants.
07:45
The babybébé bottlebouteille scenarioscénario provess’avère
187
450000
2000
Le scénario biberon prouve
07:47
that we can preventprévenir unnecessaryinutile exposureexposition.
188
452000
3000
que nous pouvons prévenir toute exposition inutile.
07:50
HoweverCependant, if we parentsParents are unawarepas au courant,
189
455000
2000
Cependant, si nous, parents, ne sommes pas conscients,
07:52
we are leavingen quittant our childrenles enfants
190
457000
2000
nous laissons nos enfants
07:54
to fendse débrouiller for themselvesse.
191
459000
3000
se débrouiller par eux-mêmes.
08:03
THTH: And what PenelopePénélope saysdit here
192
468000
2000
TH : Et ce que Penelope dit ici
08:05
is even more truevrai.
193
470000
2000
est encore plus vrai.
08:07
For those of you who don't know, we're in the middlemilieu of the sixthsixième massMasse extinctionextinction.
194
472000
3000
Pour ceux d'entre vous qui ne le savent pas, nous sommes en plein dans la sixième extinction massive.
08:10
ScientistsScientifiques agreese mettre d'accord now.
195
475000
2000
Les scientifiques sont aujourd'hui d'accord.
08:12
We are losingperdant speciesespèce from the EarthTerre
196
477000
2000
Nous perdons des espèces de la Terre
08:14
fasterPlus vite than the dinosaursdinosaures disappeareddisparu,
197
479000
2000
plus vite que les dinosaures n'ont disparu,
08:16
and leadingde premier plan that lossperte are amphibiansamphibiens.
198
481000
2000
et en tête de cette perte se trouvent les amphibiens.
08:18
80 percentpour cent of all amphibiansamphibiens
199
483000
2000
80 pour cent de tous les amphibiens
08:20
are threatenedmenacé and in come declinedéclin.
200
485000
2000
sont menacés et en déclin à venir.
08:22
And I believe, manybeaucoup scientistsscientifiques believe
201
487000
2000
Et je crois, beaucoup de scientifiques croient
08:24
that pesticidespesticides are an importantimportant partpartie of that declinedéclin.
202
489000
3000
que les pesticides sont une partie importante de cette baisse.
08:27
In partpartie, amphibiansamphibiens are good indicatorsindicateurs and more sensitivesensible
203
492000
3000
D'une part, les amphibiens sont de bons indicateurs et plus sensibles
08:30
because they don't have protectionprotection from contaminantscontaminants in the watereau --
204
495000
2000
parce qu'ils n'ont pas de protection contre les contaminants dans l'eau -
08:32
no eggshellscoquilles de œufs, no membranesmembranes
205
497000
2000
pas de coquilles d'œufs, pas de membranes
08:34
and no placentaplacenta.
206
499000
2000
et pas de placenta
08:36
In factfait, our inventioninvention -- by "our" I mean we mammalsmammifères --
207
501000
3000
En fait, notre invention - par « notre », je veux dire nous les mammifères -
08:39
one of our biggros inventionsinventions was the placentaplacenta.
208
504000
3000
l'une de nos grandes inventions était le placenta.
08:42
But we alsoaussi startdébut out as aquaticaquatique organismsorganismes.
209
507000
2000
Mais nous avons aussi commencé comme organismes aquatiques.
08:44
But it turnsse tourne out that this ancientancien structurestructure
210
509000
2000
Mais il s'avère que cette structure ancienne
08:46
that separatessépare les us from other animalsanimaux, the placentaplacenta,
211
511000
3000
qui nous sépare des autres animaux, le placenta,
08:49
cannotne peux pas evolveévoluer or adaptadapter fastvite enoughassez
212
514000
2000
ne peut pas évoluer ou s'adapter assez rapidement
08:51
because of the ratetaux that we're generatinggénérateur newNouveau chemicalsproduits chimiques
213
516000
2000
en raison du taux auquel nous générons de nouveaux produits chimiques
08:53
that it's never seenvu before.
214
518000
2000
qu'il n'a jamais vu avant.
08:55
The evidencepreuve of that is that studiesétudes in ratsles rats, again with atrazineatrazine,
215
520000
3000
La preuve en est que les études chez le rat, encore une fois avec de l'atrazine,
08:58
showmontrer that the hormonehormone imbalancedéséquilibre atrazineatrazine generatesgénère causescauses abortionavortement.
216
523000
3000
montrent que le déséquilibre hormonal que l'atrazine génère provoque l'avortement.
09:01
Because maintainingmaintenir a pregnancygrossesse is dependentdépendant on hormoneshormones.
217
526000
3000
Parce que le maintien d'une grossesse est dépendant des hormones.
09:04
Of those ratsles rats that don't abortabandonner.,
218
529000
2000
Parmi les rats qui n'avortent pas,
09:06
atrazineatrazine causescauses prostateprostate diseasemaladie
219
531000
2000
l'atrazine provoque des maladies de la prostate
09:08
in the pupschiots so the sonsfils
220
533000
2000
chez les petits de sorte que les fils
09:10
are bornnée with an oldvieux man'sl'homme diseasemaladie.
221
535000
2000
naissent avec une maladie de vieillard.
09:12
Of those that don't abortabandonner.,
222
537000
2000
Parmi ceux qui n'avortent pas,
09:14
atrazineatrazine causescauses impairedaltéré mammarymammaires, or breastSein, developmentdéveloppement
223
539000
2000
l'atrazine provoque une déficience du développement mammaire, ou du sein,
09:16
in the exposedexposé daughtersfilles in uteroutero,
224
541000
2000
chez les filles exposées in utero,
09:18
so that theirleur breastSein don't developdévelopper properlycorrectement.
225
543000
2000
de sorte que leur poitrine ne se développe pas correctement.
09:20
And as a resultrésultat, when those ratsles rats growcroître up,
226
545000
2000
Et par conséquent, lorsque ces rats grandissent,
09:22
theirleur pupschiots experienceexpérience retardedretardée growthcroissance and developmentdéveloppement
227
547000
3000
leurs petits éprouvent un retard de croissance et de développement
09:25
because they can't make enoughassez milkLait to nourishnourrir theirleur pupschiots.
228
550000
3000
parce qu'ils ne peuvent pas produire assez de lait pour nourrir leurs petits.
09:28
So the pupchiot you see on the bottombas is affectedaffecté by atrazineatrazine
229
553000
3000
Ainsi, le petit que vous voyez sur le fond est affecté par l'atrazine
09:31
that its grandmothergrand-mère was exposedexposé to.
230
556000
2000
à laquelle sa grand-mère a été exposée.
09:33
And givendonné the life of manybeaucoup of these chemicalsproduits chimiques,
231
558000
3000
Et compte tenu de la durée de vie de bon nombre de ces produits chimiques,
09:36
generationsgénérations, yearsannées, dozensdouzaines of yearsannées,
232
561000
3000
des générations, des années, des dizaines d'années,
09:39
that meansveux dire that we right now
233
564000
2000
cela signifie que nous en ce moment
09:41
are affectingaffectant the healthsanté
234
566000
2000
avons une incidence sur la santé
09:43
of our grandchildren'spetits-enfants grandchildrenpetits enfants
235
568000
2000
des petits-enfants de nos petits-enfants
09:45
by things that we're puttingen mettant into the environmentenvironnement todayaujourd'hui.
236
570000
3000
par les choses que nous mettons dans l'environnement d'aujourd'hui.
09:48
And this is not just philosophicalphilosophique, it's alreadydéjà knownconnu,
237
573000
2000
Et ce n'est pas seulement philosophique, c'est déjà connu,
09:50
that chemicalsproduits chimiques like diethylstilbestroldiéthylstilbestrol and estrogenoestrogène,
238
575000
2000
que les produits chimiques comme le diéthylstilbestrol et l'œstrogène,
09:52
PCBsPCB, DDTDDT
239
577000
2000
Les PCB, le DDT
09:54
crosstraverser the placentaplacenta
240
579000
2000
traversent le placenta
09:56
and effectivelyefficacement determinedéterminer
241
581000
2000
et déterminent effectivement
09:58
the likelihoodprobabilité of developingdéveloppement breastSein cancercancer
242
583000
2000
la probabilité de développer un cancer du sein
10:00
and obesityobésité and diabetesDiabète
243
585000
2000
et de l'obésité et du diabète
10:02
alreadydéjà when the baby'sbébé in the wombutérus.
244
587000
2000
déjà quand le bébé est dans l'utérus.
10:04
In additionune addition to that, after the baby'sbébé bornnée,
245
589000
2000
En plus de cela, après que le bébé soit né,
10:06
our other uniqueunique inventioninvention as mammalsmammifères
246
591000
2000
notre autre invention unique en tant que mammifères
10:08
is that we nourishnourrir our offspringprogéniture after they're bornnée.
247
593000
2000
est que nous nourrissons nos enfants après leur naissance.
10:10
We alreadydéjà know that chemicalsproduits chimiques
248
595000
2000
Nous savons déjà que les produits chimiques
10:12
like DDTDDT and DESDES and atrazineatrazine
249
597000
2000
comme le DDT et les SEM et l'atrazine
10:14
can alsoaussi passpasser over into milkLait,
250
599000
2000
peuvent également passer dans le lait,
10:16
again, affectingaffectant our babiesbébés
251
601000
2000
là encore, affectant nos bébés
10:18
even after theirleur bornnée.
252
603000
2000
même après leur naissance.
10:21
PJCPJC: So when TyroneTyrone tellsraconte me
253
606000
2000
PJC : Alors, quand Tyrone me dit
10:23
that the placentaplacenta is an ancientancien organorgane,
254
608000
3000
que le placenta est un organe ancien,
10:26
I'm thinkingen pensant, how do I demonstratedémontrer that?
255
611000
2000
je me dis, comment puis-je le démontrer ?
10:28
How do you showmontrer that?
256
613000
2000
Comment montrer cela ?
10:30
And it's interestingintéressant when you make a filmfilm like this,
257
615000
2000
Et c'est intéressant quand vous faites un film comme celui-ci,
10:32
because you're stuckcoincé tryingen essayant to visualizevisualiser sciencescience
258
617000
3000
parce que vous êtes coincé à essayer de visualiser la science
10:35
that there's no visualizationvisualisation for.
259
620000
2000
pour laquelle qu'il n'y a pas de visualisation.
10:37
And I have to take a little bitbit of artisticartistique licenseLicence.
260
622000
3000
Et je dois prendre un peu de liberté artistique.
10:45
(VideoVidéo) (RingingSonnerie)
261
630000
5000
(Vidéo) (sonnerie)
10:50
OldVieux man: PlacentaPlacenta controlcontrôle.
262
635000
2000
Vieil homme : Contrôle du placenta.
10:52
What is it?
263
637000
2000
Qu'est-ce que c'est ?
10:54
Oh what?
264
639000
3000
Oh quoi ?
10:57
(SnoringRonflement)
265
642000
3000
(Ronflement)
11:00
(HonkHonk)
266
645000
5000
(Klaxon)
11:05
PuffuffuffPuffuffuff, what?
267
650000
4000
PoufPoufPouf, quoi ?
11:11
PerflourooctanoicPerflourooctanoic acidacide.
268
656000
4000
Acide perfluorooctanoïque.
11:18
BlimeyBlimey.
269
663000
2000
Ça alors !
11:20
Never heardentendu of it.
270
665000
3000
Jamais entendu parler
11:23
PJCPJC: And neitherni had I actuallyréellement
271
668000
4000
PJC : Et moi non plus d'ailleurs
11:27
before I startedcommencé makingfabrication this filmfilm.
272
672000
2000
avant que je ne commence à faire ce film.
11:29
And so when you realizeprendre conscience de that chemicalsproduits chimiques can passpasser the placentaplacenta
273
674000
3000
Et donc quand vous vous rendez compte que les produits chimiques peuvent traverser le placenta
11:32
and go into your unbornà naître childenfant,
274
677000
3000
et aller dans votre enfant à naître,
11:35
it madefabriqué me startdébut to think,
275
680000
2000
ça m'a fait commencer à penser,
11:37
what would my fetusfoetus say to me?
276
682000
3000
que me dirait mon fœtus ?
11:40
What would our unbornà naître childrenles enfants say to us
277
685000
3000
Que nous diraient nos enfants à naître
11:43
when they have an exposureexposition
278
688000
3000
quand ils sont exposés
11:46
that's happeningévénement everydaytous les jours, day after day?
279
691000
3000
comme c'est le cas tous les jours, jour après jour ?
11:49
(MusicMusique)
280
694000
18000
(Musique)
12:07
(VideoVidéo) ChildEnfant: TodayAujourd'hui,
281
712000
2000
(Vidéo) Enfant : Aujourd'hui,
12:09
I had some octyphenolsoctyphenols,
282
714000
4000
j'ai eu de l'octyphenol,
12:13
some artificialartificiel musksmuscs
283
718000
3000
des muscs artificiels
12:16
and some bisphenolbisphénol A.
284
721000
5000
et du bisphénol A.
12:21
Help me.
285
726000
2000
Aide-moi.
12:26
PJCPJC: It's a very profoundprofond notionnotion
286
731000
3000
PJC : C'est une notion très profonde
12:29
to know that we as womenfemmes
287
734000
2000
de savoir que nous, les femmes,
12:31
are at the vanguardVanguard of this.
288
736000
2000
sommes à l'avant-garde de cela.
12:33
This is our issueproblème,
289
738000
2000
C'est notre problème,
12:35
because we collectcollecte these compoundscomposés our entiretout life
290
740000
3000
parce que nous recueillons ces composés toute notre vie
12:38
and then we endfin up dumpingdumping it and dumpingdumping them
291
743000
3000
et puis nous finissons par les déverser et les déverser
12:41
into our unbornà naître childrenles enfants.
292
746000
3000
dans nos enfants à naître.
12:44
We are in effecteffet
293
749000
2000
Nous sommes en effet
12:46
pollutingpollué our childrenles enfants.
294
751000
2000
la pollution de nos enfants.
12:48
And this was something that was really broughtapporté home to me a yearan agodepuis
295
753000
4000
Et j'ai vraiment compris ça il y a un an
12:52
when I founda trouvé out I was pregnantEnceinte
296
757000
2000
quand j'ai découvert que j'étais enceinte
12:54
and the first scanbalayage revealeda révélé
297
759000
2000
et que la première analyse a révélé
12:56
that my babybébé had a birthnaissance defectVice
298
761000
3000
que mon bébé avait une malformation congénitale
12:59
associatedassocié with exposureexposition
299
764000
2000
associée à l'exposition
13:01
to estrogenicoestrogénique chemicalsproduits chimiques in the wombutérus
300
766000
2000
aux produits chimiques ostrogéniques dans l'utérus
13:03
and the secondseconde scanbalayage
301
768000
2000
et le deuxième scanner
13:05
revealeda révélé no heartbeatbattement de coeur.
302
770000
2000
n'a pas révélé de battement de cœur.
13:07
So my child'sde l’enfant deathdécès, my baby'sbébé deathdécès,
303
772000
3000
Ainsi la mort de mon enfant, la mort de mon bébé,
13:10
really broughtapporté home the resonancerésonance of what I was tryingen essayant to make in this filmfilm.
304
775000
3000
m'a vraiment fait comprendre la résonance de ce que je tentais de faire dans ce film.
13:13
And it's sometimesparfois a weirdbizarre placeendroit
305
778000
2000
Et c'est parfois étrange
13:15
when the communicatorCommunicator becomesdevient partpartie of the storyrécit,
306
780000
3000
lorsque le communicateur devient partie intégrante de l'histoire,
13:18
whichlequel is not what you originallyinitialement intendintention.
307
783000
2000
ce qui n'est pas ce que vous vouliez faire au départ.
13:20
And so when TyroneTyrone talkspourparlers about
308
785000
3000
Et, lorsque Tyrone parle
13:23
the fetusfoetus beingétant trappedpiégé in a contaminatedcontaminés environmentenvironnement,
309
788000
3000
du fœtus piégé dans un environnement contaminé,
13:26
this is my contaminatedcontaminés environmentenvironnement.
310
791000
4000
c'est mon environnement contaminé.
13:30
This is my toxictoxique babybébé.
311
795000
3000
C'est mon bébé toxique.
13:33
And that's something
312
798000
3000
Et c'est une chose
13:36
that's just profoundprofond and sadtriste,
313
801000
3000
profonde et triste, tout simplement,
13:39
but astonishingétonnant
314
804000
2000
mais étonnante
13:41
because so manybeaucoup of us don't actuallyréellement know this.
315
806000
3000
parce que beaucoup d'entre nous ne le savent pas vraiment.
13:46
THTH: One of this things that's excitingpassionnant and appropriateapproprié
316
811000
2000
TH : Parmi ce qui fait que d'être ici à TEDWomen
13:48
for me to be here at TEDWomenTEDWomen
317
813000
2000
est pour moi passionnant et approprié
13:50
is that, well, I think it was summedsommé up bestmeilleur last night at dinnerdîner
318
815000
4000
est que, je pense que ça a été résumé au mieux hier soir au dîner
13:54
when someoneQuelqu'un said, "TurnTour to the man at your tabletable and tell them,
319
819000
2000
quand quelqu'un a dit: « Tournez-vous vers l'homme à votre table et dites-lui,
13:56
'When the revolutionrévolution startsdéparts, we'venous avons got your back.'"
320
821000
3000
« Quand la révolution commencera, nous serons derrière vous. »
13:59
The truthvérité is, womenfemmes,
321
824000
2000
La vérité est que, vous les femmes,
14:01
you've had our back on this issueproblème for a very long time,
322
826000
3000
êtes derrière nous pour ce problème depuis très longtemps,
14:04
startingdépart with RachelRachel Carson'sCarson "SilentSilencieux SpringPrintemps"
323
829000
2000
en commençant par Rachel Carson « Silent Spring »
14:06
to TheoThéo Colborn'sDe Colborn "Our StolenVolé FutureAvenir"
324
831000
2000
à Theo Colborn « L’homme en voie de disparition ? »
14:08
to SandraSandra Steingraber'sDe Steingraber bookslivres
325
833000
2000
aux livres de Sandra Steingraber
14:10
"LivingVivant DownstreamEn aval" and "HavingAyant FaithFoi."
326
835000
3000
« Vivre en aval» et « Avoir la foi. »
14:13
And perhapspeut être it's the connectionconnexion to our nextprochain generationgénération --
327
838000
3000
Et c'est peut-être la connexion à notre prochaine génération -
14:16
like my wifefemme and my beautifulbeau daughterfille here about 13 yearsannées agodepuis --
328
841000
3000
comme ma femme et ma fille ici il y a environ 13 ans -
14:19
perhapspeut être it's that connectionconnexion
329
844000
2000
c'est peut-être cette connexion
14:21
that makesfait du womenfemmes activistsmilitants
330
846000
2000
qui fait des femmes des activistes
14:23
in this particularparticulier arearégion.
331
848000
2000
dans ce domaine particulier.
14:25
But for the menHommes here, I want to say
332
850000
2000
Mais pour les hommes ici, je veux dire
14:27
it's not just womenfemmes and childrenles enfants that are at riskrisque.
333
852000
2000
qu’il n'y a pas que les femmes et les enfants qui courent un risque.
14:29
And the frogsgrenouilles that are exposedexposé to atrazineatrazine,
334
854000
3000
Et les grenouilles qui sont exposées à l'atrazine,
14:32
the testestesticules are fullplein of holesdes trous and spacesles espaces,
335
857000
2000
leurs testicules sont pleins de trous et d’espaces,
14:34
because the hormonehormone imbalancedéséquilibre,
336
859000
2000
parce que le déséquilibre hormonal,
14:36
insteadau lieu of allowingen permettant spermsperme to be generatedgénéré,
337
861000
2000
au lieu de permettre au sperme d'être généré,
14:38
suchtel as in the testistesticule here,
338
863000
2000
comme dans les testicules ici,
14:40
the testiculartesticulaire tubulestubules endfin up emptyvide
339
865000
2000
les tubules testiculaires finissent vides
14:42
and fertilityla fertilité goesva down by as much as 50 percentpour cent.
340
867000
2000
et la fécondité diminue jusqu'à 50 pour cent.
14:44
It's not just my work in amphibiansamphibiens,
341
869000
3000
Il n'y a pas que mes travaux sur les amphibiens,
14:47
but similarsimilaire work has been shownmontré in fishpoisson in EuropeL’Europe,
342
872000
3000
mais des travaux similaires sur les poissons en Europe l'ont montré,
14:50
holesdes trous in the testestesticules and absenceabsence of spermsperme in reptilesreptiles in a groupgroupe from SouthSud AmericaL’Amérique
343
875000
3000
des trous dans les testicules et l'absence de spermatozoïdes chez les reptiles dans un groupe d'Amérique du Sud
14:53
and in ratsles rats, an absenceabsence of spermsperme
344
878000
2000
et chez le rat, une absence de sperme
14:55
in the testiculartesticulaire tubulestubules as well.
345
880000
3000
dans les tubules testiculaires aussi.
14:58
And of coursecours, we don't do these experimentsexpériences in humanshumains,
346
883000
2000
Et bien sûr, nous ne faisons pas ces expériences chez l'homme,
15:00
but just by coincidencecoïncidence,
347
885000
2000
mais par pure coïncidence,
15:02
my colleaguecollègue has shownmontré
348
887000
2000
mon collègue a montré
15:04
that menHommes who have lowfaible spermsperme countcompter, lowfaible semensperme qualityqualité
349
889000
2000
que les hommes qui ont une faible numération des spermatozoïdes, une faible qualité du sperme
15:06
have significantlysignificativement more atrazineatrazine in theirleur urineurine.
350
891000
3000
ont un taux supérieur significatif d'atrazine dans leur urine.
15:09
These are just menHommes who livevivre
351
894000
2000
Il n'y a que des hommes qui vivent
15:11
in an agriculturalagricole communitycommunauté.
352
896000
2000
dans une communauté agricole.
15:13
MenHommes who actuallyréellement work in agricultureagriculture
353
898000
2000
Les hommes qui travaillent effectivement dans l'agriculture
15:15
have much higherplus haute levelsles niveaux of atrazineatrazine.
354
900000
3000
ont des niveaux beaucoup plus élevés d'atrazine.
15:18
And the menHommes who actuallyréellement applyappliquer atrazineatrazine
355
903000
2000
Et les hommes qui appliquent effectivement l'atrazine
15:20
have even more atrazineatrazine in theirleur urineurine,
356
905000
3000
ont encore plus l'atrazine dans leurs urines,
15:23
up to levelsles niveaux that are 24,000 timesfois what we know to be activeactif
357
908000
3000
jusqu'à des niveaux 24 000 fois supérieurs à ceux que nous savons être actifs,
15:26
are presentprésent in the urineurine of these menHommes.
358
911000
3000
sont présents dans l'urine de ces hommes.
15:29
Of coursecours, mostles plus of them, 90 percentpour cent are MexicanMexicain, Mexican-AmericanMexico-américaine.
359
914000
3000
Bien sûr, la plupart d'entre eux, 90 % sont d'origine mexicaine, mexico-américaine.
15:32
And it's not just atrazineatrazine they're exposedexposé to.
360
917000
2000
Et ils ne sont pas exposés qu'à l'atrazine.
15:34
They're exposedexposé to chemicalsproduits chimiques like chloropicrinchloropicrine,
361
919000
3000
Ils sont exposés à des produits chimiques tels que la chloropicrine,
15:37
whichlequel was originallyinitialement used as a nervenerf gasgaz.
362
922000
2000
qui a été initialement utilisée comme gaz innervant.
15:39
And manybeaucoup of these workersouvriers
363
924000
2000
Et beaucoup de ces travailleurs
15:41
have life expectanciesespérance of only 50.
364
926000
2000
ont une espérance de vie de seulement 50 ans.
15:43
It shouldn'tne devrait pas come to any surprisesurprise that the things that happense produire in wildlifefaune
365
928000
3000
Ça ne surprendra personne que les choses qui se passent dans nature
15:46
are alsoaussi a warningAttention to us,
366
931000
2000
sont aussi un avertissement pour nous,
15:48
just like RachelRachel CarsonCarson and othersautres have warneda mis en garde.
367
933000
2000
tout comme Rachel Carson et d'autres nous ont mis en garde.
15:50
As evidentévident in this slidefaire glisser from LakeLake NabugaboNabugabo in UgandaL’Ouganda,
368
935000
3000
Comme on le voit sur cette diapositive du lac Nabugabo en Ouganda,
15:53
the agriculturalagricole runoffeaux de ruissellement from this cropsurgir,
369
938000
2000
le ruissellement des terres agricoles de cette culture,
15:55
whichlequel goesva into these bucketsseaux,
370
940000
2000
qui va dans ces seaux,
15:57
is the soleUnique sourcela source of drinkingen buvant, cookingcuisine and bathingde baignade watereau for this villagevillage.
371
942000
3000
est la seule source d'eau potable, pour la cuisine et la toilette pour ce village.
16:00
Now if I told the menHommes in this villagevillage
372
945000
2000
Maintenant, si je disais aux hommes dans ce village
16:02
that the frogsgrenouilles have pourverser immuneimmunitaire functionfonction
373
947000
2000
que les grenouilles ont une déficience immunitaire
16:04
and eggsoeufs developingdéveloppement in theirleur testestesticules,
374
949000
2000
et des œufs en développement dans leurs testicules,
16:06
the connectionconnexion betweenentre environmentalenvironnement healthsanté and publicpublic healthsanté
375
951000
2000
le lien entre la santé de l'environnement et la santé publique
16:08
would be clearclair.
376
953000
2000
serait clair.
16:10
You would not drinkboisson watereau that you knewa connu was havingayant this kindgentil of impactimpact
377
955000
3000
Vous ne voudriez pas boire de l'eau que vous savez avoir ce genre d'impact
16:13
on the wildlifefaune that livedvivait in it.
378
958000
2000
sur la faune qui y vivait.
16:15
The problemproblème is, in my villagevillage, OaklandOakland,
379
960000
2000
Le problème est, dans mon village, Oakland,
16:17
in mostles plus of our villagesles villages,
380
962000
2000
dans la plupart de nos villages,
16:19
we don't see that connectionconnexion.
381
964000
2000
nous ne voyons pas cette connexion.
16:21
We turntour on the faucetrobinet, the watereau comesvient out, we assumeassumer it's safesûr,
382
966000
2000
Nous tournons le robinet, l'eau sort, nous supposons qu'elle est sure,
16:23
and we assumeassumer that we are mastersmaîtres of our environmentenvironnement,
383
968000
3000
et nous supposons que nous sommes maîtres de notre environnement,
16:26
ratherplutôt than beingétant partpartie of it.
384
971000
3000
plutôt que d'en faire partie.
16:29
PJCPJC: So it doesn't take much to realizeprendre conscience de
385
974000
2000
PJC : Donc, il n'en faut pas beaucoup pour réaliser
16:31
that actuallyréellement this is an environmentalenvironnement issueproblème.
386
976000
3000
qu'en fait il s'agit d'une question environnementale.
16:34
And I keptconservé thinkingen pensant over and over again
387
979000
3000
Et je n'arrêtais pas de penser encore et encore
16:37
this questionquestion.
388
982000
2000
à cette question.
16:39
We know so much about globalglobal warmingéchauffement and climateclimat changechangement,
389
984000
3000
Nous en savons tellement sur le réchauffement climatique et le changement climatique,
16:42
and yetencore, we have no conceptconcept
390
987000
2000
et pourtant, nous n'avons aucune idée
16:44
of what I've been callingappel internalinterne environmentalismenvironnementalisme.
391
989000
2000
de ce que j'appelle l'écologie interne.
16:46
We know what we're puttingen mettant out there,
392
991000
2000
Nous savons ce que nous mettons là-bas,
16:48
we have a sensesens of those repercussionsrépercussions,
393
993000
2000
nous avons un sens de ces répercussions,
16:50
but we are so ignorantignorant of this sensesens
394
995000
2000
mais nous sommes si ignorants de ce sens
16:52
of what happensarrive when we put things, or things are put
395
997000
3000
de ce qui se passe quand on met des choses, ou que des choses sont mises
16:55
into our bodiescorps.
396
1000000
2000
dans nos corps.
16:57
And it's my feelingsentiment
397
1002000
2000
Et c'est mon sentiment
16:59
and it's my urgingexhortant beingétant here
398
1004000
2000
et c'est pourquoi j'ai insisté pour être ici,
17:01
to know that, as we womenfemmes movebouge toi forwardvers l'avant
399
1006000
2000
de savoir que, comme nous, les femmes allons de l'avant
17:03
as the communicatorscommunicateurs of this,
400
1008000
2000
en tant que communicateurs de cet état de choses,
17:05
but alsoaussi as the onesceux who carryporter that burdencharge
401
1010000
3000
mais aussi en tant que celles qui portent ce fardeau
17:08
of carryingporter the childrenles enfants, bearingpalier the childrenles enfants,
402
1013000
3000
de porter des enfants, d'enfanter,
17:11
we holdtenir mostles plus of the buyingachat powerPuissance in the householdMénage,
403
1016000
3000
nous avons l'essentiel du pouvoir d'achat dans le ménage,
17:14
is that it's going to be us movingen mouvement forwardvers l'avant
404
1019000
3000
c'est que ça va nous faire avancer
17:17
to carryporter the work of TyroneTyrone and other scientistsscientifiques around the worldmonde.
405
1022000
3000
pour porter le travail de Tyrone et des autres chercheurs partout dans le monde.
17:20
And my urgingexhortant is
406
1025000
2000
Et mon insistance est
17:22
that when we think about environmentalenvironnement issuesproblèmes
407
1027000
2000
que lorsque nous réfléchissons aux questions environnementales
17:24
that we rememberrappelles toi that it's not just about meltingfusion glaciersglaciers and icela glace capscasquettes,
408
1029000
4000
que nous nous souvenons qu'il ne s'agit pas seulement de la fonte des glaciers et des calottes glaciaires,
17:28
but it's alsoaussi about our childrenles enfants as well.
409
1033000
2000
mais qu'il s'agit aussi de nos enfants.
17:30
Thank you.
410
1035000
2000
Merci.
17:32
(ApplauseApplaudissements)
411
1037000
10000
(Applaudissements)
Translated by Elisabeth Buffard
Reviewed by Anna Cristiana Minoli

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKERS
Tyrone Hayes - Biologist
Tyrone Hayes studies frogs and amphibians -- and the effects on their bodies of common farming chemicals.

Why you should listen

At the University of California, Berkeley, and in ponds around the world, professor Tyrone Hayes studies frogs and other amphibians. He's become an active critic of the farm chemical atrazine, which he's found to interfere with the development of amphibians' endocrine systems.

Hayes is the subject of the chidren's book The Frog Scientist, and lectures frequently. His work was recently covered in Mother Jones.

More profile about the speaker
Tyrone Hayes | Speaker | TED.com
Penelope Jagessar Chaffer - Filmmaker
Penelope Jagessar Chaffer made the film "Toxic Baby," exploring environmental toxins through interviews and surreal imagery.

Why you should listen

Penelope Jagessar Chaffer is the director and producer of the documentary/surrealist film Toxic Baby. She works to bring to light the issue of environmental chemical pollution and its effect on babies and children.

Her first British Academy Award Nomination came for her BBC4 debut, Me and My Dad, which followed her on a trip to Trinidad as she confronted her father, a magistrate who was sent to prison for bribery and corruption. After working on 2005'sShakespeare's Stories for the BBC, for which she received a BAFTA nomination, Chaffer was inspired to begin her research on Toxic Baby.

More profile about the speaker
Penelope Jagessar Chaffer | Speaker | TED.com