ABOUT THE SPEAKERS
Tyrone Hayes - Biologist
Tyrone Hayes studies frogs and amphibians -- and the effects on their bodies of common farming chemicals.

Why you should listen

At the University of California, Berkeley, and in ponds around the world, professor Tyrone Hayes studies frogs and other amphibians. He's become an active critic of the farm chemical atrazine, which he's found to interfere with the development of amphibians' endocrine systems.

Hayes is the subject of the chidren's book The Frog Scientist, and lectures frequently. His work was recently covered in Mother Jones.

More profile about the speaker
Tyrone Hayes | Speaker | TED.com
Penelope Jagessar Chaffer - Filmmaker
Penelope Jagessar Chaffer made the film "Toxic Baby," exploring environmental toxins through interviews and surreal imagery.

Why you should listen

Penelope Jagessar Chaffer is the director and producer of the documentary/surrealist film Toxic Baby. She works to bring to light the issue of environmental chemical pollution and its effect on babies and children.

Her first British Academy Award Nomination came for her BBC4 debut, Me and My Dad, which followed her on a trip to Trinidad as she confronted her father, a magistrate who was sent to prison for bribery and corruption. After working on 2005'sShakespeare's Stories for the BBC, for which she received a BAFTA nomination, Chaffer was inspired to begin her research on Toxic Baby.

More profile about the speaker
Penelope Jagessar Chaffer | Speaker | TED.com
TEDWomen 2010

Tyrone Hayes + Penelope Jagessar Chaffer: The toxic baby

Tyrone Hayes + Penelope Jagessar Chaffer: Il bambino intossicato?

Filmed:
553,067 views

La regista Penelope Jagessar Chaffer voleva saperne di più sulle sostanze chimiche a cui era stata esposta durante la gravidenza: potevano influire sul bimbo non ancora nato? Allora ha chiesto allo scienziato Tyrone Hayes di illuminarla su una delle sostanze che egli aveva studiato da vicino: 'atrazina, un erbicida utilizzato sul mais. (Hayes, un esperto di anfibi, è crontrario all'atrazina, che mostra effetti inquietanti sullo sviluppo delle rane). Insieme sul palco a TEDWomen, Hayes e Chaffer raccontano la propria storia.
- Biologist
Tyrone Hayes studies frogs and amphibians -- and the effects on their bodies of common farming chemicals. Full bio - Filmmaker
Penelope Jagessar Chaffer made the film "Toxic Baby," exploring environmental toxins through interviews and surreal imagery. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
PenelopePenelope JagessarJagessar ChafferChaffer: I was going to askChiedere if there's a doctormedico in the housecasa.
0
0
3000
Penelope Jagessar Chaffer: Stavo per chiedere se c'è un dottore nella sala.
00:18
No, I'm just jokingscherzando.
1
3000
2000
No, sto scherzando.
00:20
It's interestinginteressante, because it was sixsei yearsanni agofa
2
5000
3000
È interessante, perché sei anni fa
00:23
when I was pregnantincinta with my first childbambino
3
8000
2000
quando ero incinta del mio primo figlio
00:25
that I discoveredscoperto
4
10000
2000
ho scoperto
00:27
that the mostmaggior parte commonlycomunemente used preservativeconservante
5
12000
2000
che il conservante più comunemente utilizzato
00:29
in babybambino carecura productsprodotti
6
14000
2000
nei prodotti per la cura dei bambini
00:31
mimicsimita estrogenestrogeni
7
16000
2000
simula gli estrogeni
00:33
when it getsprende into the humanumano bodycorpo.
8
18000
2000
quando assorbito dal corpo umano.
00:35
Now it's very easyfacile actuallyin realtà
9
20000
2000
In realtà è molto facile
00:37
to get a chemicalchimico compoundcomposto from productsprodotti
10
22000
2000
far penetrare una sostanza chimica
00:39
into the humanumano bodycorpo throughattraverso the skinpelle.
11
24000
2000
nel corpo umano attraverso la pelle.
00:41
And these preservativesconservanti had been foundtrovato
12
26000
2000
E i conservanti sono stati trovati
00:43
in breastSeno cancercancro tumorstumori.
13
28000
2000
nei cancri al seno.
00:45
That was the startinizio of my journeyviaggio
14
30000
2000
Questo è stato l'inizio del mio viaggio
00:47
to make this filmfilm, "ToxicTossico BabyBambino."
15
32000
2000
nel realizzare questo film "Toxic Baby".
00:49
And it doesn't take much time
16
34000
2000
E non ci vuole molto
00:51
to discoverscoprire some really astonishingstupefacente statisticsstatistica
17
36000
2000
a scoprire statistiche veramente sconvolgenti
00:53
with this issueproblema.
18
38000
2000
su questo argomento.
00:55
One is that you and I all have
19
40000
3000
Una ci dice che voi ed io abbiamo
00:58
betweenfra 30 to 50,000 chemicalssostanze chimiche
20
43000
2000
tra 30 e 50 000 sostanze chimiche
01:00
in our bodiescorpi
21
45000
2000
in corpo,
01:02
that our grandparentsnonni didn't have.
22
47000
2000
che i nostri nonni non avevano.
01:04
And manymolti of these chemicalssostanze chimiche
23
49000
2000
E molte di queste sostanze chimiche
01:06
are now linkedconnesso to the skyrocketingalle stelle incidentsincidenti
24
51000
3000
sono ora legate agli episodi di malattie croniche infantili
01:09
of chroniccronica childhoodinfanzia diseasemalattia
25
54000
2000
che stanno aumentando a dismisura
01:11
that we're seeingvedendo acrossattraverso industrializedindustrializzata nationsnazioni.
26
56000
3000
e che si manifestano tra le nazioni industrializzate.
01:14
I'll showmostrare you some statisticsstatistica.
27
59000
2000
Vi mostro alcune statistiche.
01:16
So for exampleesempio, in the UnitedUniti d'America KingdomUnito,
28
61000
2000
Per esempio, nel Regno Unito,
01:18
the incidenceincidenza of childhoodinfanzia leukemialeucemia
29
63000
2000
l'incidenza della leucemia infantile
01:20
has risenrisorto by 20 percentper cento just in a generationgenerazione.
30
65000
3000
è cresciuta del 20% in una generazione.
01:23
Very similarsimile statisticstatistico for childhoodinfanzia cancercancro in the U.S.
31
68000
3000
Statistiche simili si vedono nei tumori infantili negli Stati Uniti.
01:26
In CanadaCanada, we're now looking at one in 10 CanadianCanadese childrenbambini with asthmaasma.
32
71000
4000
In Canada, un bambino su 10 soffre di asma.
01:30
That's a four-foldquadruplo increaseaumentare.
33
75000
3000
Sono quadruplicati.
01:33
Again, similarsimile storystoria around the worldmondo.
34
78000
2000
Ancora, storie simili in giro per il mondo.
01:35
In the UnitedUniti d'America StatesStati,
35
80000
2000
Negli Stati Uniti,
01:37
probablyprobabilmente the mostmaggior parte astonishingstupefacente statisticstatistico
36
82000
2000
probabilmente la statistica più sorprendente
01:39
is a 600 percentper cento increaseaumentare
37
84000
2000
è un aumento del 600%
01:41
in autismautismo and autisticautistico spectrumspettro disordersdisturbi
38
86000
3000
dell'autismo e delle malattie legate all'austimo
01:44
and other learningapprendimento disabilitiesdisabilità.
39
89000
2000
e di altre disabilità dell'apprendimento.
01:46
Again, we're seeingvedendo that trendtendenza
40
91000
2000
Ancora una volta, vediamo questa tendenza
01:48
acrossattraverso EuropeEuropa, acrossattraverso NorthNord AmericaAmerica.
41
93000
2000
in Europa, nell'America del Nord.
01:50
And in EuropeEuropa,
42
95000
2000
E in Europa,
01:52
there's certaincerto partsparti of EuropeEuropa,
43
97000
2000
in alcune parti d'Europa,
01:54
where we're seeingvedendo a four-foldquadruplo increaseaumentare
44
99000
2000
si vedono quadruplicare
01:56
in certaincerto genitalgenitale birthnascita defectsdifetti.
45
101000
3000
alcuni difetti genetici ai genitali.
01:59
InterestinglyÈ interessante notare che, one of those birthnascita defectsdifetti
46
104000
2000
Interessante notare che uno dei difetti alla nascita
02:01
has seenvisto a 200 percentper cento increaseaumentare in the U.S.
47
106000
3000
vede un aumento del 200% negli Stati Uniti.
02:04
So a realvero skyrocketingalle stelle
48
109000
2000
Le malattie infantili croniche,
02:06
of chroniccronica childhoodinfanzia diseasemalattia
49
111000
2000
aumentate a dismisura,
02:08
that includesinclude other things
50
113000
2000
includono altre disfunzioni,
02:10
like obesityobesità and juvenilegiovanile diabetesdiabete,
51
115000
2000
come l'obesità, il diabete infantile,
02:12
prematureprecoce pubertypubertà.
52
117000
2000
e la pubertà prematura.
02:14
So it's interestinginteressante for me,
53
119000
2000
Ed è interessante notare
02:16
when I'm looking for someonequalcuno who can really talk to me
54
121000
2000
che, se c'è qualcuno che sappia veramente spiegarmi,
02:18
and talk to an audiencepubblico about these things,
55
123000
3000
e parlare al pubblico di queste cose,
02:21
that probablyprobabilmente one of the mostmaggior parte importantimportante people in the worldmondo
56
126000
3000
probabilmente una delle persone più qualificate al mondo
02:24
who can discussdiscutere toxicitytossicità in babiesbambini
57
129000
3000
in grado di discuere di tossicità nei bambini,
02:27
is expertesperto in frogsrane.
58
132000
2000
quello è un esperto di rane.
02:29
(LaughterRisate)
59
134000
2000
(Risate)
02:31
TyroneTyrone HayesHayes: It was a surprisesorpresa to me as well
60
136000
3000
Tyrone Hayes: È stata una sorpresa anche per me
02:34
that I would be talkingparlando about pesticidespesticidi,
61
139000
3000
venire a parlare di pesticidi,
02:37
that I'd be talkingparlando about publicpubblico healthSalute,
62
142000
4000
parlare di salute pubblica,
02:41
because, in factfatto, I never thought I would do anything usefulutile.
63
146000
3000
perché, di fatto, non ho mai pensato di poter essere utile.
02:44
(LaughterRisate)
64
149000
3000
(Risate)
02:47
FrogsRane.
65
152000
3000
Rane.
02:50
In factfatto, my involvementcoinvolgimento in the wholetotale pesticideantiparassitario issueproblema
66
155000
3000
In effetti, il mio coinvolgimento nel problema dei pesticidi
02:53
was sortordinare of a surprisesorpresa as well
67
158000
2000
è stato anch'esso una sorpresa
02:55
when I was approachedsi avvicinò by the largestmaggiore chemicalchimico companyazienda in the worldmondo
68
160000
3000
quando sono stato avvicinato dalla più grande azienda chimica del mondo
02:58
and they askedchiesto me if I would evaluatevalutare
69
163000
2000
che mi ha chiesto di valutare
03:00
how atrazineatrazina affectedinfluenzato amphibiansanfibi, or my frogsrane.
70
165000
3000
come l'atrazina influisse sugli anfibi, sulle mie rane.
03:03
It turnsgiri out, atrazineatrazina is the largestmaggiore sellingvendita productprodotto
71
168000
3000
Si è scoperto che l'atrazina è il prodotto più venduto
03:06
for the largestmaggiore chemicalchimico companyazienda in the worldmondo.
72
171000
2000
dalle più grandi industrie chimiche del mondo.
03:08
It's the numbernumero one contaminantcontaminante
73
173000
2000
È il contaminante numero uno
03:10
of groundwateracque sotterranee, drinkingpotabile wateracqua, rainpioggia wateracqua.
74
175000
3000
delle falde acquifere, dell'acqua potabile e piovana.
03:13
In 2003, after my studiesstudi, it was bannedvietato in the EuropeanEuropeo UnionUnione,
75
178000
3000
Nel 2003, a seguito dei miei studi, è stata bandita dall'Unione Europea,
03:16
but in that samestesso yearanno,
76
181000
2000
ma lo stesso anno, negli USA,
03:18
the UnitedUniti d'America StatesStati EPAEPA re-registeredri-registrati the compoundcomposto.
77
183000
2000
l'Ente di Protezione Ambiental ha registrato nuovamente il composto.
03:20
We were a bitpo surprisedsorpreso when we foundtrovato out
78
185000
3000
Siamo rimasti sorpresi nello scoprire
03:23
that when we exposedesposto frogsrane
79
188000
2000
che esponendo le rane
03:25
to very lowBasso levelslivelli of atrazineatrazina -- 0.1 partsparti perper billionmiliardo --
80
190000
3000
a livelli molto bassi di atrazina -- 0,1 parti per miliardo --
03:28
that it producedprodotta animalsanimali that look like this.
81
193000
3000
si generavano animali con questo aspetto.
03:31
These are the dissectedsezionato gonadsgonadi of an animalanimale
82
196000
2000
Questi sono i testicoli sezionati di un esemplare
03:33
that has two testestesticoli, two ovariesovaie,
83
198000
2000
che ha due testicoli, due ovaie,
03:35
anotherun altro largegrande testistesticolo, more ovariesovaie,
84
200000
2000
un altro grande testicolo, ancora ovaie,
03:37
whichquale is not normalnormale ...
85
202000
2000
che non è normale ...
03:39
(LaughterRisate)
86
204000
2000
(Risate)
03:41
even for amphibiansanfibi.
87
206000
2000
neanche per gli anfibi.
03:43
In some casescasi, anotherun altro speciesspecie like the NorthNord AmericanAmericano LeopardLeopardo FrogRana
88
208000
3000
In alcuni casi, un'altra specie come la Rana Leopardo del Nordamerica
03:46
showedha mostrato that malesmaschi exposedesposto to atrazineatrazina grewè cresciuto eggsuova in theirloro testestesticoli.
89
211000
3000
mostrava come i maschi esposti all'atrazina sviluppassero uova nei testicoli.
03:49
And you can see these largegrande, yolked-upyolked-up eggsuova
90
214000
2000
E vedete queste grandi uova massicce
03:51
burstingscoppio throughattraverso the surfacesuperficie of this male'sdi uomo testestesticoli.
91
216000
3000
spuntare dalla superficie dei testicoli del maschio.
03:54
Now my wifemoglie tellsdice me, and I'm sure PenelopePenelope can as well,
92
219000
3000
Mia moglie dice, e sono sicuro che anche Penelope possa dirlo,
03:57
that there's nothing more painfuldoloroso than childbirthparto --
93
222000
3000
che non c'è niente di più doloroso del dare alla luce un bambino --
04:00
whichquale that I'll never experienceEsperienza, I can't really arguediscutere that --
94
225000
3000
cosa che non sperimenterò mai, non lo metto in discussione --
04:03
but I would guessindovina that a dozendozzina chickenpollo eggsuova in my testicletesticolo
95
228000
2000
ma posso immaginare che una dozzina di uova di gallina nei miei testicoli
04:05
would probablyprobabilmente be somewhereda qualche parte in the topsuperiore fivecinque.
96
230000
3000
possa rientrare nella classifica dei primi cinque.
04:08
(LaughterRisate)
97
233000
2000
(Risate)
04:10
In recentrecente studiesstudi that we'venoi abbiamo publishedpubblicato,
98
235000
2000
In recenti studi pubblicati,
04:12
we'venoi abbiamo shownmostrato that some of these animalsanimali when they're exposedesposto to atrazineatrazina,
99
237000
2000
abbiamo mostrato gli effetti su questi animali esposti all'atrazina:
04:14
some of the malesmaschi growcrescere up
100
239000
2000
alcuni maschi, crescendo,
04:16
and completelycompletamente becomediventare femalesfemmine.
101
241000
2000
diventano femmine in ogni aspetto.
04:18
So these are actuallyin realtà two brothersfratelli consummatingperfezionando a relationshiprelazione.
102
243000
3000
Questi sono due fratelli che si accoppiano.
04:21
And not only do these geneticgenetico malesmaschi mateMate with other malesmaschi,
103
246000
3000
E non solo questi maschi genetici si accoppiano con altri maschi,
04:24
they actuallyin realtà have the capacitycapacità to layposare eggsuova
104
249000
2000
hanno anche la capacità di deporre uova
04:26
even thoughanche se they're geneticgenetico malesmaschi.
105
251000
3000
pur essendo geneticamente maschi.
04:29
What we proposedproposto,
106
254000
2000
Quello che abbiamo proposto,
04:31
and what we'venoi abbiamo now generatedgenerato supportsupporto for,
107
256000
2000
e che stiamo sostenendo,
04:33
is that what atrazineatrazina is doing
108
258000
2000
è che quello che sta facendo l'atrazina
04:35
is wreakingseminando havocHavoc causingcausando a hormoneormone imbalancesquilibrio.
109
260000
2000
è distruttivo e sta causando uno scompenso ormonale.
04:37
NormallyNormalmente the testestesticoli should make testosteronetestosterone,
110
262000
2000
Normalmente i testicoli dovrebbero produrre testosterone,
04:39
the malemaschio hormoneormone.
111
264000
2000
l'ormone maschile.
04:41
But what atrazineatrazina does is it turnsgiri on an enzymeenzima,
112
266000
3000
Ma quello che fa l'atrazina è attivare un enzima,
04:44
the machinerymacchinario if you will, aromatasearomatasi,
113
269000
2000
il macchinario se volete, l'aromatasi,
04:46
that convertsConverte testosteronetestosterone into estrogenestrogeni.
114
271000
2000
che converte il testosterone in estrogeni.
04:48
And as a resultrisultato, these exposedesposto malesmaschi
115
273000
2000
E come conseguenza, i maschi esposti
04:50
loseperdere theirloro testosteronetestosterone, they're chemicallychimicamente castratedcastrato,
116
275000
3000
perdono il testosterone, vengono castrati chimicamente,
04:53
and they're subsequentlysuccessivamente feminizedsemi di cannabis
117
278000
2000
e di conseguenza vengono femminilizzati
04:55
because now they're makingfabbricazione the femalefemmina hormoneormone.
118
280000
2000
perché ora producono l'ormone femminile.
04:57
Now this is what broughtportato me to the human-relatedumani-correlati issuesproblemi.
119
282000
3000
Questo è quello che mi ha portato al problema umano.
05:00
Because it turnsgiri out
120
285000
2000
Perché si è scoperto
05:02
that the numbernumero one cancercancro in womendonne, breastSeno cancercancro,
121
287000
3000
che il primo cancro tra le donne, il cancro al seno,
05:05
is regulatedregolamentati by estrogenestrogeni and by this enzymeenzima aromatasearomatasi.
122
290000
3000
è regolato dagli estrogeni e da questo enzima, l'aromatasi.
05:08
So when you developsviluppare a cancerouscancerose cellcellula in your breastSeno,
123
293000
2000
Quindi, quando sviluppate una cellula cancerosa nel seno,
05:10
aromatasearomatasi convertsConverte androgensandrogeni into estrogensestrogeni,
124
295000
4000
l'aromatasi converte gli androgeni in estrogeni,
05:14
and that estrogenestrogeni turnsgiri on or promotespromuove
125
299000
2000
e quell'estrogeno si trasforma o favorisce
05:16
the growthcrescita of that cancercancro
126
301000
2000
la crescita del cancro
05:18
so that it turnsgiri into a tumortumore and spreadssi diffonde.
127
303000
3000
tanto da trasformarlo in tumore e diffondersi.
05:21
In factfatto, this aromatasearomatasi is so importantimportante in breastSeno cancercancro
128
306000
3000
Infatti, questa aromatasi è così importante nel cancro al seno
05:24
that the latestpiù recente treatmenttrattamento for breastSeno cancercancro
129
309000
3000
che il più recente trattamento per il cancro al seno
05:27
is a chemicalchimico calledchiamato letrozoleletrozolo,
130
312000
2000
è una sostanza chimica chiamata letrozole,
05:29
whichquale blocksblocchi aromatasearomatasi, blocksblocchi estrogenestrogeni,
131
314000
2000
che blocca l'aromatasi, blocca gli estrogeni,
05:31
so that if you developedsviluppato a mutatedmutato cellcellula, it doesn't growcrescere into a tumortumore.
132
316000
3000
così se avete sviluppato una di queste cellule, non si trasforma in tumore.
05:34
Now what's interestinginteressante is, of coursecorso,
133
319000
2000
Quel che è interessante è, naturalmente,
05:36
that we're still usingutilizzando 80 millionmilione poundssterline of atrazineatrazina,
134
321000
3000
che stiamo ancora utilizzando 40 000 tonnellate di atrazina,
05:39
the numbernumero one contaminantcontaminante in drinkingpotabile wateracqua, that does the oppositedi fronte --
135
324000
3000
il primo contaminante dell'acqua potabile, che fa esattamente l'opposto --
05:42
turnsgiri on aromatasearomatasi, increasesaumenta estrogenestrogeni
136
327000
2000
trasforma l'aromatasi, aumenta gli estrogeni
05:44
and promotespromuove tumorstumori in ratsratti
137
329000
2000
e favorisce i tumori nelle cavie
05:46
and is associatedassociato with tumorstumori, breastSeno cancercancro, in humansgli esseri umani.
138
331000
4000
ed è associata ai tumori, al cancro al seno, negli esseri umani.
05:50
What's interestinginteressante is, in factfatto,
139
335000
2000
Quel che è interessante,
05:52
the samestesso companyazienda that soldvenduto us 80 millionmilione poundssterline of atrazineatrazina,
140
337000
2000
è che la stessa azienda che vende 40 000 tonnellate di atrazina,
05:54
the breastSeno cancercancro promoterpromotore,
141
339000
2000
promotrice del cancro al seno,
05:56
now sellsvende us the blockerBlocker -- the exactesatto samestesso companyazienda.
142
341000
3000
ora vende l'antidoto -- esattamente la stessa azienda.
05:59
And so I find it interestinginteressante
143
344000
2000
Trovo interessante
06:01
that insteadanziché of treatingtrattamento this diseasemalattia
144
346000
2000
che invece di trattare la malattia
06:03
by preventingprevenzione exposureesposizione to the chemicalssostanze chimiche that promotepromuovere it,
145
348000
3000
prevenendo l'esposizione alla sostanza che la favorisce,
06:06
we simplysemplicemente respondrispondere
146
351000
2000
reagiamo semplicemente
06:08
by puttingmettendo more chemicalssostanze chimiche into the environmentambiente.
147
353000
3000
immettendo più sostanze chimiche nell'ambiente.
06:11
PJCPJC: So speakingA proposito di of estrogenestrogeni,
148
356000
2000
PJC: Parlando di estrogeni,
06:13
one of the other compoundscomposti that TyroneTyrone talkstrattativa about in the filmfilm
149
358000
3000
uno degli altri composti di cui parla Tyrone nel film
06:16
is something calledchiamato bisphenolbisfenolo A, BPABPA,
150
361000
3000
è quello che chiamiamo bisfenolo A, BPA,
06:19
whichquale has been in the newsnotizia recentlyrecentemente.
151
364000
3000
visto di recente nei notiziari.
06:22
It's a plasticizerplastificante.
152
367000
2000
È un plastificante.
06:24
It's a compoundcomposto that's foundtrovato in polycarbonatein policarbonato plasticplastica,
153
369000
3000
È un composto che si trova nel policarbonato,
06:27
whichquale is what babybambino bottlesbottiglie are madefatto out of.
154
372000
2000
di cui sono fatti i biberon.
06:29
And what's interestinginteressante about BPABPA
155
374000
2000
Quel che è interessante del BPA
06:31
is that it's suchcome a potentpotente estrogenestrogeni
156
376000
3000
è che è un estrogeno talmente potente
06:34
that it was actuallyin realtà onceuna volta consideredconsiderato for use
157
379000
2000
che una volta è stato preso in considerazione per l'uso
06:36
as a syntheticsintetico estrogenestrogeni in hormoneormone placementposizionamento therapyterapia.
158
381000
3000
come estrogeno sintetico nelle terapie ormonali.
06:39
And there have been manymolti, manymolti, manymolti studiesstudi that have shownmostrato
159
384000
3000
E moltissimi studi hanno mostrato
06:42
that BPABPA leachessi infiltra from babies'Babies' bottlesbottiglie
160
387000
3000
che il BPA viene rilasciato dal biberon
06:45
into the formulaformula, into the milklatte,
161
390000
2000
nel liquido, nel latte,
06:47
and thereforeperciò into the babiesbambini.
162
392000
2000
e quindi nei bambini.
06:49
So we're dosingdosaggio our babiesbambini,
163
394000
2000
Stiamo quindi somministrando ai bebè,
06:51
our newbornsneonati, our infantsneonati,
164
396000
2000
ai neonati, ai bambini,
06:53
with a syntheticsintetico estrogenestrogeni.
165
398000
2000
un estrogeno sintetico.
06:55
Now two weekssettimane agofa or so,
166
400000
2000
Un paio di settimane fa
06:57
the EuropeanEuropeo UnionUnione passedpassato a lawlegge
167
402000
2000
l'Unione Europea ha approvato una legge
06:59
banningmessa al bando the use of BPABPA
168
404000
2000
che vieta l'uso del BPA
07:01
in babies'Babies' bottlesbottiglie and sippySippy cupstazze.
169
406000
2000
nei biberon e nelle tazze da bebè.
07:03
And for those of you who are not parentsgenitori,
170
408000
2000
E per coloro che non sono genitori,
07:05
sippySippy cupstazze are those little plasticplastica things
171
410000
2000
le tazze da bebè sono quelle cose di plastica
07:07
that your childbambino graduateslaureati to after usingutilizzando bottlesbottiglie.
172
412000
3000
che i bambini usano quando sono troppo grandi per i biberon.
07:10
But just two weekssettimane before that,
173
415000
3000
Ma ancora due settimane prima,
07:13
the U.S. SenateSenato refusedha rifiutato to even debatediscussione
174
418000
3000
il Senato degli Stati Uniti si rifiutava anche solo di discutere
07:16
the banningmessa al bando of BPABPA
175
421000
2000
il divieto del BPA
07:18
in babies'Babies' bottlesbottiglie and sippySippy cupstazze.
176
423000
3000
nei biberon e nelle tazze per bebè.
07:21
So it really makesfa you realizerendersi conto
177
426000
2000
Vi rendete quindi conto
07:23
the onusonus on parentsgenitori
178
428000
2000
dell'onere per i genitori
07:25
to have to look at this and regulateregolare this and policepolizia this
179
430000
2000
di tenere d'occhio queste cose e controllarle
07:27
in theirloro ownproprio livesvite
180
432000
2000
giorno per giorno,
07:29
and how astonishingstupefacente that is.
181
434000
2000
e di quanto sia incredibile.
07:31
(VideoVideo) PJCPJC: With manymolti plasticplastica babybambino bottlesbottiglie
182
436000
3000
(Video) PJC: Con tanti biberon in cui si è dimostrato
07:34
now provencomprovata to leakperdita the chemicalchimico bisphenolbisfenolo A,
183
439000
3000
che viene rilasciato bisfenolo A,
07:37
it really showsSpettacoli how sometimesa volte
184
442000
2000
si mostra come talvolta
07:39
it is only a parent'sdi padre awarenessconsapevolezza
185
444000
2000
è solo la consapevolezza dei genitori
07:41
that standsstand betweenfra chemicalssostanze chimiche and our childrenbambini.
186
446000
4000
a frapporsi tra le sostanze chimiche e i nostri bambini.
07:45
The babybambino bottlebottiglia scenarioscenario provesdimostra
187
450000
2000
La situazione dei biberon prova
07:47
that we can preventimpedire unnecessarynon necessario exposureesposizione.
188
452000
3000
che possiamo prevenire esposizioni non necessarie.
07:50
HoweverTuttavia, if we parentsgenitori are unawareall'oscuro,
189
455000
2000
Tuttavia, se noi genitori siamo inconsapevoli,
07:52
we are leavingin partenza our childrenbambini
190
457000
2000
i nostri figli
07:54
to fendbadare a for themselvesloro stessi.
191
459000
3000
devono difendersi da soli.
08:03
THTH: And what PenelopePenelope saysdice here
192
468000
2000
TH: E quello che dice Penelope
08:05
is even more truevero.
193
470000
2000
è ancor più vero.
08:07
For those of you who don't know, we're in the middlein mezzo of the sixthsesto massmassa extinctionestinzione.
194
472000
3000
Per chi di voi non lo sappia, siamo nel bel mezzo della sesta estinzione di massa.
08:10
ScientistsScienziati agreeessere d'accordo now.
195
475000
2000
Gli scienziati sono d'accordo.
08:12
We are losingperdere speciesspecie from the EarthTerra
196
477000
2000
Stiamo perdendo specie sulla Terra
08:14
fasterPiù veloce than the dinosaursdinosauri disappearedscomparso,
197
479000
2000
più rapidamente dell'estinzione dei dinosauri,
08:16
and leadingprincipale that lossperdita are amphibiansanfibi.
198
481000
2000
e in testa a questa scomparsa ci sono gli anfibi.
08:18
80 percentper cento of all amphibiansanfibi
199
483000
2000
L'80% di tutti gli anfibi
08:20
are threatenedminacciata and in come declinedeclino.
200
485000
2000
sono minacciati da un declino imminente.
08:22
And I believe, manymolti scientistsscienziati believe
201
487000
2000
E io credo, molti scienziati credono
08:24
that pesticidespesticidi are an importantimportante partparte of that declinedeclino.
202
489000
3000
che i pesticidi siano una componente importante di questo declino.
08:27
In partparte, amphibiansanfibi are good indicatorsindicatori and more sensitivesensibile
203
492000
3000
In parte, gli anfibi sono dei buoni indicatori, e più sensibili
08:30
because they don't have protectionprotezione from contaminantscontaminanti in the wateracqua --
204
495000
2000
perché non sono protetti dai contaminanti nell'acqua --
08:32
no eggshellsgusci d'uovo, no membranesmembrane
205
497000
2000
nessun guscio, nessuna membrana
08:34
and no placentaplacenta.
206
499000
2000
e nessuna placenta.
08:36
In factfatto, our inventioninvenzione -- by "our" I mean we mammalsmammiferi --
207
501000
3000
Di fatto, la nostra invenzione -- con "la nostra" intendo noi mammiferi --
08:39
one of our biggrande inventionsinvenzioni was the placentaplacenta.
208
504000
3000
una delle nostre grandi invenzioni è stata la placenta.
08:42
But we alsoanche startinizio out as aquaticacquatico organismsorganismi.
209
507000
2000
Ma siamo anche nati come organismi aquatici.
08:44
But it turnsgiri out that this ancientantico structurestruttura
210
509000
2000
E si è scoperto che questa antica struttura
08:46
that separatessepara us from other animalsanimali, the placentaplacenta,
211
511000
3000
che ci distingue da altri animali, la placenta,
08:49
cannotnon può evolveevolvere or adaptadattare fastveloce enoughabbastanza
212
514000
2000
non può evolversi e adattarsi abbastanza rapidamente
08:51
because of the rateVota that we're generatinggeneratrice newnuovo chemicalssostanze chimiche
213
516000
2000
a causa della velocità con cui generiamo nuove sostanze chimiche,
08:53
that it's never seenvisto before.
214
518000
2000
una velocità mai vista prima.
08:55
The evidenceprova of that is that studiesstudi in ratsratti, again with atrazineatrazina,
215
520000
3000
La prova di tutto questo è che gli studi nelle cavie, ancora una volta con l'atrazina,
08:58
showmostrare that the hormoneormone imbalancesquilibrio atrazineatrazina generatesgenera causescause abortionaborto.
216
523000
3000
mostrano che lo squilibrio ormonale generato dall'atrazina provoca l'aborto,
09:01
Because maintainingil mantenimento a pregnancygravidanza is dependentdipendente on hormonesormoni.
217
526000
3000
perché portare avanti una gravidanza dipende dagli ormoni.
09:04
Of those ratsratti that don't abortAbort,
218
529000
2000
Nei topi che non abortiscono,
09:06
atrazineatrazina causescause prostateprostata diseasemalattia
219
531000
2000
l'atrazina provoca malattie alla prostata
09:08
in the pupscuccioli so the sonsfigli
220
533000
2000
nei neonati, quindi i piccoli
09:10
are bornNato with an oldvecchio man'sL'uomo di diseasemalattia.
221
535000
2000
nascono con la malattia di un uomo anziano.
09:12
Of those that don't abortAbort,
222
537000
2000
Di quelli che non abortiscono,
09:14
atrazineatrazina causescause impairedalterata mammarymammaria, or breastSeno, developmentsviluppo
223
539000
2000
l'atrazina fa crescere mammele dispari, o lo sviluppo del seno
09:16
in the exposedesposto daughtersfiglie in uteroutero,
224
541000
2000
nelle femmine esposte in utero,
09:18
so that theirloro breastSeno don't developsviluppare properlypropriamente.
225
543000
2000
quindi il seno non si sviluppa correttamente.
09:20
And as a resultrisultato, when those ratsratti growcrescere up,
226
545000
2000
Di conseguenza, quando queste cavie crescono,
09:22
theirloro pupscuccioli experienceEsperienza retardedritardato growthcrescita and developmentsviluppo
227
547000
3000
i loro piccoli subiscono una crescita e uno sviluppo ritardati
09:25
because they can't make enoughabbastanza milklatte to nourishnutrire la theirloro pupscuccioli.
228
550000
3000
perché non riescono a produrre abbastanza latte per nutrirli.
09:28
So the pupPup you see on the bottomparte inferiore is affectedinfluenzato by atrazineatrazina
229
553000
3000
Il cucciolo che vedete in basso subisce le conseguenze dell'atrazina
09:31
that its grandmothernonna was exposedesposto to.
230
556000
2000
a cui è stata esposta sua nonna.
09:33
And givendato the life of manymolti of these chemicalssostanze chimiche,
231
558000
3000
E considerando la vita di queste sostanze chimiche,
09:36
generationsgenerazioni, yearsanni, dozensdozzine of yearsanni,
232
561000
3000
generazioni, anni, dozzine di anni,
09:39
that meanssi intende that we right now
233
564000
2000
significa che noi adesso
09:41
are affectingche interessano the healthSalute
234
566000
2000
stiamo compromettendo la salute
09:43
of our grandchildren'snipoti di grandchildrennipoti
235
568000
2000
dei nipoti dei nostri nipoti
09:45
by things that we're puttingmettendo into the environmentambiente todayoggi.
236
570000
3000
con quello che immettiamo nell'ambiente oggi.
09:48
And this is not just philosophicalfilosofico, it's alreadygià knownconosciuto,
237
573000
2000
E non è solo una questione filosofica, è risaputo,
09:50
that chemicalssostanze chimiche like diethylstilbestroldietilstilbestrolo and estrogenestrogeni,
238
575000
2000
che le sostanze chimiche come il dietilstilbestrolo e gli estrogeni,
09:52
PCBsPCB, DDTDDT
239
577000
2000
i PCB, il DDT
09:54
crossattraversare the placentaplacenta
240
579000
2000
attraversano la placenta
09:56
and effectivelyefficacemente determinedeterminare
241
581000
2000
e provocano verosimilmente
09:58
the likelihoodprobabilità of developingin via di sviluppo breastSeno cancercancro
242
583000
2000
lo sviluppo del cancro al seno,
10:00
and obesityobesità and diabetesdiabete
243
585000
2000
l'obesità e il diabete
10:02
alreadygià when the baby'sdi bambino in the wombgrembo.
244
587000
2000
già da quando il bambino è nell'utero.
10:04
In additionaggiunta to that, after the baby'sdi bambino bornNato,
245
589000
2000
Inoltre, dopo la nascita del bambino,
10:06
our other uniqueunico inventioninvenzione as mammalsmammiferi
246
591000
2000
l'altra invenzione unica di noi mammiferi
10:08
is that we nourishnutrire la our offspringprole after they're bornNato.
247
593000
2000
è che nutriamo la nostra prole dopo la nascita.
10:10
We alreadygià know that chemicalssostanze chimiche
248
595000
2000
Sappiamo già che sostanze chimiche
10:12
like DDTDDT and DESDES and atrazineatrazina
249
597000
2000
come il DDT e il DES e l'atrazina
10:14
can alsoanche passpassaggio over into milklatte,
250
599000
2000
passano dal latte,
10:16
again, affectingche interessano our babiesbambini
251
601000
2000
ancora una volta, con effetti sui bambini
10:18
even after theirloro bornNato.
252
603000
2000
anche dopo la nascita.
10:21
PJCPJC: So when TyroneTyrone tellsdice me
253
606000
2000
PJC: Quindi quando Tyrone mi dice
10:23
that the placentaplacenta is an ancientantico organorgano,
254
608000
3000
che la placenta è un organo antico,
10:26
I'm thinkingpensiero, how do I demonstratedimostrare that?
255
611000
2000
penso, come possiamo dimostrarlo?
10:28
How do you showmostrare that?
256
613000
2000
Come lo si mostra?
10:30
And it's interestinginteressante when you make a filmfilm like this,
257
615000
2000
È interessante quando si fa un film come questo,
10:32
because you're stuckincollato tryingprovare to visualizevisualizzare sciencescienza
258
617000
3000
perché ci si blocca nel cercare di visualizzare unaa scienza
10:35
that there's no visualizationvisualizzazione for.
259
620000
2000
per cui non c'è visualizzazione.
10:37
And I have to take a little bitpo of artisticartistico licenselicenza.
260
622000
3000
Devo prendermi un po' di licenza artistica.
10:45
(VideoVideo) (RingingSquillo)
261
630000
5000
(Video) (Squillo)
10:50
OldVecchio man: PlacentaPlacenta controlcontrollo.
262
635000
2000
Uomo anziano: Controllo placenta.
10:52
What is it?
263
637000
2000
Cos'è?
10:54
Oh what?
264
639000
3000
Cosa?
10:57
(SnoringRussare)
265
642000
3000
(Russa)
11:00
(HonkHonk)
266
645000
5000
(Tromba)
11:05
PuffuffuffPuffuffuff, what?
267
650000
4000
Puffuffuff, cosa?
11:11
PerflourooctanoicPerfluoroottanoico acidacido.
268
656000
4000
Acido perfluoroottanoico.
11:18
BlimeyAccidenti.
269
663000
2000
Accidenti.
11:20
Never heardsentito of it.
270
665000
3000
Mai sentito.
11:23
PJCPJC: And neithernessuno dei due had I actuallyin realtà
271
668000
4000
PJC: E neanche io in realtà
11:27
before I startediniziato makingfabbricazione this filmfilm.
272
672000
2000
prima di cominciare a girare il film.
11:29
And so when you realizerendersi conto that chemicalssostanze chimiche can passpassaggio the placentaplacenta
273
674000
3000
Quindi, quando vi rendete conto che le sostanze chimiche attraversano la placenta
11:32
and go into your unbornnon ancora nati childbambino,
274
677000
3000
e passano al neonato,
11:35
it madefatto me startinizio to think,
275
680000
2000
ho cominciato a pensare:
11:37
what would my fetusfeto say to me?
276
682000
3000
cosa mi direbbe il mio feto?
11:40
What would our unbornnon ancora nati childrenbambini say to us
277
685000
3000
Cosa ci direbbe il bimbo in grembo
11:43
when they have an exposureesposizione
278
688000
3000
ritrovandosi esposto
11:46
that's happeningavvenimento everydayogni giorno, day after day?
279
691000
3000
quotidianamente, giorno dopo giorno?
11:49
(MusicMusica)
280
694000
18000
(Musica)
12:07
(VideoVideo) ChildBambino: TodayOggi,
281
712000
2000
(Video) Bambino: Oggi,
12:09
I had some octyphenolsOttilfenolo,
282
714000
4000
ho preso un po' di ottilfenolo,
12:13
some artificialartificiale musksmuschi
283
718000
3000
un po' di muschio artificiale
12:16
and some bisphenolbisfenolo A.
284
721000
5000
e del bisfenolo A.
12:21
Help me.
285
726000
2000
Aiutami.
12:26
PJCPJC: It's a very profoundprofondo notionnozione
286
731000
3000
PJA: È un concetto molto profondo
12:29
to know that we as womendonne
287
734000
2000
sapere che noi donne
12:31
are at the vanguardVanguard of this.
288
736000
2000
siamo all'avanguardia.
12:33
This is our issueproblema,
289
738000
2000
Questo è il nostro problema,
12:35
because we collectraccogliere these compoundscomposti our entireintero life
290
740000
3000
perché raccogliamo queste sostanze tutta la vita
12:38
and then we endfine up dumpingdumping it and dumpingdumping them
291
743000
3000
e finiamo per scaricarle e scaricarle
12:41
into our unbornnon ancora nati childrenbambini.
292
746000
3000
sui bimbi in grembo.
12:44
We are in effecteffetto
293
749000
2000
Di fatto stiamo
12:46
pollutinginquinanti our childrenbambini.
294
751000
2000
inquinando i nostri bambini.
12:48
And this was something that was really broughtportato home to me a yearanno agofa
295
753000
4000
E questa è una cosa che ho imparato solo un anno fa
12:52
when I foundtrovato out I was pregnantincinta
296
757000
2000
quando ho scoperto di essere incinta
12:54
and the first scanscansione revealedha rivelato
297
759000
2000
e la prima ecografia ha evidenziato
12:56
that my babybambino had a birthnascita defectdifetto
298
761000
3000
che il mio bambino aveva un difetto di nascita
12:59
associatedassociato with exposureesposizione
299
764000
2000
associato all'esposizione
13:01
to estrogenicestrogenica chemicalssostanze chimiche in the wombgrembo
300
766000
2000
a sostanze estrogene nell'utero
13:03
and the secondsecondo scanscansione
301
768000
2000
e con la seconda ecografia
13:05
revealedha rivelato no heartbeatbattito cardiaco.
302
770000
2000
non c'era più battito cardiaco.
13:07
So my child'sdi bambino deathmorte, my baby'sdi bambino deathmorte,
303
772000
3000
La morte del mio bambino, la morte del mio piccolo,
13:10
really broughtportato home the resonancerisonanza of what I was tryingprovare to make in this filmfilm.
304
775000
3000
mi ha confermato l'importanza di quello che stavo tentando di fare con il film.
13:13
And it's sometimesa volte a weirdstrano placeposto
305
778000
2000
E talvolta è strano
13:15
when the communicatorCommunicator becomesdiventa partparte of the storystoria,
306
780000
3000
quando il comunicatore diventa parte della storia,
13:18
whichquale is not what you originallyoriginariamente intendavere intenzione.
307
783000
2000
e non è quello che si intendeva in origine.
13:20
And so when TyroneTyrone talkstrattativa about
308
785000
3000
Quando Tyrone parla
13:23
the fetusfeto beingessere trappedintrappolati in a contaminatedcontaminati environmentambiente,
309
788000
3000
del feto intrappolato in un ambiente contaminato,
13:26
this is my contaminatedcontaminati environmentambiente.
310
791000
4000
questo è il mio ambiente contaminato.
13:30
This is my toxictossico babybambino.
311
795000
3000
Questo è i mio bimbo intossicato.
13:33
And that's something
312
798000
3000
Ed è una cosa
13:36
that's just profoundprofondo and sadtriste,
313
801000
3000
profonda e triste,
13:39
but astonishingstupefacente
314
804000
2000
ma stupefacente
13:41
because so manymolti of us don't actuallyin realtà know this.
315
806000
3000
perché molti di noi non lo sanno neanche.
13:46
THTH: One of this things that's excitingemozionante and appropriateadeguata
316
811000
2000
TH: Una delle ragioni giuste e straordinarie
13:48
for me to be here at TEDWomenTEDWomen
317
813000
2000
per essere qui a TEDWomen,
13:50
is that, well, I think it was summedriassunto up bestmigliore last night at dinnercena
318
815000
4000
e credo sia stata riassunta bene ieri sera a cena,
13:54
when someonequalcuno said, "TurnDisabilita to the man at your tabletavolo and tell them,
319
819000
2000
è quello che qualcuno ha detto, "Rivolgiti agli uomini seduti al tuo tavolo e dì loro:
13:56
'When the revolutionrivoluzione startsinizia, we'venoi abbiamo got your back.'"
320
821000
3000
"Quando inizia la rivoluzione, vi copriamo noi."
13:59
The truthverità is, womendonne,
321
824000
2000
La verità è che le donne
14:01
you've had our back on this issueproblema for a very long time,
322
826000
3000
ci hanno coperto le spalle per tanto tempo su questo problema,
14:04
startingdi partenza with RachelRachel Carson'sDi Carson "SilentSilenzioso SpringPrimavera"
323
829000
2000
a cominciare da "Primavera Silenziosa" di Rachel Carson
14:06
to TheoTheo Colborn'sDi Colborn "Our StolenRubati FutureFuturo"
324
831000
2000
a "Our Stolen Future" di Theo Colborn
14:08
to SandraSandra Steingraber'sDi Steingraber bookslibri
325
833000
2000
ai libri di Sandra Steingraber
14:10
"LivingVivere DownstreamA valle" and "HavingAvendo FaithFede."
326
835000
3000
"Living Downstream" e "Having Faith."
14:13
And perhapsForse it's the connectionconnessione to our nextIl prossimo generationgenerazione --
327
838000
3000
E forse è il legame con la nostra generazione --
14:16
like my wifemoglie and my beautifulbellissimo daughterfiglia here about 13 yearsanni agofa --
328
841000
3000
come mia moglie e la mia bellissima bimba, qui circa 13 anni fa --
14:19
perhapsForse it's that connectionconnessione
329
844000
2000
forse è quel legame
14:21
that makesfa womendonne activistsattivisti
330
846000
2000
che fa delle donne delle attiviste
14:23
in this particularparticolare areala zona.
331
848000
2000
in questo campo.
14:25
But for the menuomini here, I want to say
332
850000
2000
Ma per gli uomini presenti, voglio dire
14:27
it's not just womendonne and childrenbambini that are at riskrischio.
333
852000
2000
non sono solo le donne e i bambini ad essere a rischio.
14:29
And the frogsrane that are exposedesposto to atrazineatrazina,
334
854000
3000
E nelle rane esposte all'atrazina,
14:32
the testestesticoli are fullpieno of holesfori and spacesspazi,
335
857000
2000
i testicoli sono pieni di buchi e di spazi.
14:34
because the hormoneormone imbalancesquilibrio,
336
859000
2000
A causa dello scompenso ormonale,
14:36
insteadanziché of allowingpermettendo spermsperma to be generatedgenerato,
337
861000
2000
invece di favorire la generazione di sperma,
14:38
suchcome as in the testistesticolo here,
338
863000
2000
come qui in questi testicoli,
14:40
the testiculartesticolare tubulestubuli endfine up emptyvuoto
339
865000
2000
i tubuli seminiferi finiscono per essere vuoti
14:42
and fertilityfertilità goesva down by as much as 50 percentper cento.
340
867000
2000
e la fertilità scende fino al 50%.
14:44
It's not just my work in amphibiansanfibi,
341
869000
3000
Non è solo il mio lavoro sugli anfibi,
14:47
but similarsimile work has been shownmostrato in fishpesce in EuropeEuropa,
342
872000
3000
risultati simili si sono visti nei pesci in Europa,
14:50
holesfori in the testestesticoli and absenceassenza of spermsperma in reptilesrettili in a groupgruppo from SouthSud AmericaAmerica
343
875000
3000
buchi nei testicoli e assenza di sperma nei rettili in un gruppo in America del Sud,
14:53
and in ratsratti, an absenceassenza of spermsperma
344
878000
2000
e nei topi l'assenza di sperma
14:55
in the testiculartesticolare tubulestubuli as well.
345
880000
3000
nei tubuli seminiferi.
14:58
And of coursecorso, we don't do these experimentsesperimenti in humansgli esseri umani,
346
883000
2000
E ovviamente, non si fanno questi esperimenti negli esseri umani,
15:00
but just by coincidencecoincidenza,
347
885000
2000
ma solo per coincidenza
15:02
my colleaguecollega has shownmostrato
348
887000
2000
il mio collega ha mostrato
15:04
that menuomini who have lowBasso spermsperma countcontare, lowBasso semensperma qualityqualità
349
889000
2000
che uomini con bassa concentrazione e scarsa qualità di spermatozoi
15:06
have significantlyin modo significativo more atrazineatrazina in theirloro urineurina.
350
891000
3000
presentano livelli molto più alti di atrazina nelle urine.
15:09
These are just menuomini who livevivere
351
894000
2000
Questi sono uomini che vivono
15:11
in an agriculturalagricolo communitycomunità.
352
896000
2000
in comunità agricole.
15:13
MenUomini who actuallyin realtà work in agricultureagricoltura
353
898000
2000
Uomini che lavorano nell'agricoltura
15:15
have much higherpiù alto levelslivelli of atrazineatrazina.
354
900000
3000
hanno livelli di atrazina molto più alti.
15:18
And the menuomini who actuallyin realtà applyapplicare atrazineatrazina
355
903000
2000
E gli uomini che utilizzano l'atrazina
15:20
have even more atrazineatrazina in theirloro urineurina,
356
905000
3000
hanno più atrazina nelle urine.
15:23
up to levelslivelli that are 24,000 timesvolte what we know to be activeattivo
357
908000
3000
Nelle loro urine sono presenti livelli fino a 24 000 volte superiori
15:26
are presentpresente in the urineurina of these menuomini.
358
911000
3000
al livello che sappiamo essere attivo.
15:29
Of coursecorso, mostmaggior parte of them, 90 percentper cento are MexicanMessicana, Mexican-AmericanMessicano-americana.
359
914000
3000
Certo, la maggior parte, il 90%, sono Messicani, Messicani Americani.
15:32
And it's not just atrazineatrazina they're exposedesposto to.
360
917000
2000
E non sono esposti solo all'atrazina.
15:34
They're exposedesposto to chemicalssostanze chimiche like chloropicrincloropicrina,
361
919000
3000
Sono esposti a sostanze chimiche come la cloropicrina,
15:37
whichquale was originallyoriginariamente used as a nervenervo gasgas.
362
922000
2000
originariamente utilizzata come gas nervino.
15:39
And manymolti of these workerslavoratori
363
924000
2000
E molti di questi operai
15:41
have life expectanciesaspettative di of only 50.
364
926000
2000
hanno un'aspettativa di vita di soli 50 anni.
15:43
It shouldn'tnon dovrebbe come to any surprisesorpresa that the things that happenaccadere in wildlifefauna selvatica
365
928000
3000
Non dovrebbe sorprendere che le cose che succedono in natura
15:46
are alsoanche a warningavvertimento to us,
366
931000
2000
sono anche un avvertimento,
15:48
just like RachelRachel CarsonCarson and othersaltri have warnedha avvertito.
367
933000
2000
così come ci hanno avvisato Rachel Carson e altri.
15:50
As evidentevidente in this slidediapositiva from LakeLago NabugaboNabugabo in UgandaUganda,
368
935000
3000
È evidente in questa immagine del Lago Nabugabo in Uganda,
15:53
the agriculturalagricolo runoffdeflusso from this cropraccolto,
369
938000
2000
che il trabocco di queste coltivazioni,
15:55
whichquale goesva into these bucketsbenne,
370
940000
2000
che finisce in questi secchi,
15:57
is the solesuola sourcefonte of drinkingpotabile, cookingcucinando and bathingbalneazione wateracqua for this villagevillaggio.
371
942000
3000
è la fonte del villaggio per l'acqua potabile, per cucinare e lavarsi.
16:00
Now if I told the menuomini in this villagevillaggio
372
945000
2000
Se dicessi a questi uomini del villaggio
16:02
that the frogsrane have pourversare immuneimmune functionfunzione
373
947000
2000
che le rane hanno basse difese immunitarie
16:04
and eggsuova developingin via di sviluppo in theirloro testestesticoli,
374
949000
2000
e uova che si sviluppano nei testicoli,
16:06
the connectionconnessione betweenfra environmentalambientale healthSalute and publicpubblico healthSalute
375
951000
2000
il legame tra le condizioni dell'ambiente e salute pubblica
16:08
would be clearchiaro.
376
953000
2000
risulterebbe evidente.
16:10
You would not drinkbere wateracqua that you knewconosceva was havingavendo this kindgenere of impacturto
377
955000
3000
Non berreste acqua che sapete avere quel tipo di impatto
16:13
on the wildlifefauna selvatica that livedha vissuto in it.
378
958000
2000
sulla fauna che vi ha vissuto.
16:15
The problemproblema is, in my villagevillaggio, OaklandOakland,
379
960000
2000
Il problema è che, nel mio villaggio, Oakland,
16:17
in mostmaggior parte of our villagesvillaggi,
380
962000
2000
nella maggior parte dei nostri villaggi,
16:19
we don't see that connectionconnessione.
381
964000
2000
non vediamo questo legame.
16:21
We turnturno on the faucetrubinetto, the wateracqua comesviene out, we assumeassumere it's safesicuro,
382
966000
2000
Apriamo il rubinetto, esce l'acqua, diamo per scontato che sia sicura,
16:23
and we assumeassumere that we are mastersmaestri of our environmentambiente,
383
968000
3000
e diamo per scontato che siamo padroni del nostro ambiente,
16:26
ratherpiuttosto than beingessere partparte of it.
384
971000
3000
più che parte di esso.
16:29
PJCPJC: So it doesn't take much to realizerendersi conto
385
974000
2000
PJC: Non ci vuole molto a capire
16:31
that actuallyin realtà this is an environmentalambientale issueproblema.
386
976000
3000
che questo è un problema ambientale.
16:34
And I kepttenere thinkingpensiero over and over again
387
979000
3000
E ho continuato a riflettere
16:37
this questiondomanda.
388
982000
2000
sulla questione.
16:39
We know so much about globalglobale warmingriscaldamento and climateclima changemodificare,
389
984000
3000
Sappiamo molto sul surriscaldamento globale e i cambiamenti climatici,
16:42
and yetancora, we have no conceptconcetto
390
987000
2000
eppure, non abbiamo idea
16:44
of what I've been callingchiamata internalinterno environmentalismambientalismo.
391
989000
2000
di quello che io chiamo ambientalismo interno.
16:46
We know what we're puttingmettendo out there,
392
991000
2000
Sappiamo cosa immettiamo là fuori,
16:48
we have a sensesenso of those repercussionsripercussioni,
393
993000
2000
ne percepiamo le ripercussioni,
16:50
but we are so ignorantignorante of this sensesenso
394
995000
2000
ma non percepiamo
16:52
of what happensaccade when we put things, or things are put
395
997000
3000
quello che succede quando immettiamo certe sostanze
16:55
into our bodiescorpi.
396
1000000
2000
nei nostri corpi.
16:57
And it's my feelingsensazione
397
1002000
2000
E ciò che sento,
16:59
and it's my urgingesortando beingessere here
398
1004000
2000
ciò che mi spinge a venire qui,
17:01
to know that, as we womendonne movemossa forwardinoltrare
399
1006000
2000
è la consapevolezza che noi donne procediamo
17:03
as the communicatorscomunicatori of this,
400
1008000
2000
nel ruolo di portavoci di queste rivelazioni
17:05
but alsoanche as the onesquelli who carrytrasportare that burdenfardello
401
1010000
3000
e di portatrici di questo fardello,
17:08
of carryingportando the childrenbambini, bearingcuscinetto the childrenbambini,
402
1013000
3000
la generazione e la crescita di un figlio,
17:11
we holdtenere mostmaggior parte of the buyingacquisto powerenergia in the householddomestico,
403
1016000
3000
e che deteniamo gran parte del potere di acquisto in famiglia,
17:14
is that it's going to be us movingin movimento forwardinoltrare
404
1019000
3000
e che saremo noi ad andare avanti
17:17
to carrytrasportare the work of TyroneTyrone and other scientistsscienziati around the worldmondo.
405
1022000
3000
a diffondere nel mondo il lavoro di Tyrone e degli altri scienziati.
17:20
And my urgingesortando is
406
1025000
2000
Vi esorto
17:22
that when we think about environmentalambientale issuesproblemi
407
1027000
2000
quando pensate ai problemi ambientali
17:24
that we rememberricorda that it's not just about meltingfusione glaciersghiacciai and iceghiaccio capscaps,
408
1029000
4000
a ricordare che non si tratta solo di ghiacciai che si sciolgono e di calotte polari,
17:28
but it's alsoanche about our childrenbambini as well.
409
1033000
2000
si tratta anche dei nostri bambini.
17:30
Thank you.
410
1035000
2000
Grazie.
17:32
(ApplauseApplausi)
411
1037000
10000
(Applausi)
Translated by Anna Cristiana Minoli
Reviewed by Elena Montrasio

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKERS
Tyrone Hayes - Biologist
Tyrone Hayes studies frogs and amphibians -- and the effects on their bodies of common farming chemicals.

Why you should listen

At the University of California, Berkeley, and in ponds around the world, professor Tyrone Hayes studies frogs and other amphibians. He's become an active critic of the farm chemical atrazine, which he's found to interfere with the development of amphibians' endocrine systems.

Hayes is the subject of the chidren's book The Frog Scientist, and lectures frequently. His work was recently covered in Mother Jones.

More profile about the speaker
Tyrone Hayes | Speaker | TED.com
Penelope Jagessar Chaffer - Filmmaker
Penelope Jagessar Chaffer made the film "Toxic Baby," exploring environmental toxins through interviews and surreal imagery.

Why you should listen

Penelope Jagessar Chaffer is the director and producer of the documentary/surrealist film Toxic Baby. She works to bring to light the issue of environmental chemical pollution and its effect on babies and children.

Her first British Academy Award Nomination came for her BBC4 debut, Me and My Dad, which followed her on a trip to Trinidad as she confronted her father, a magistrate who was sent to prison for bribery and corruption. After working on 2005'sShakespeare's Stories for the BBC, for which she received a BAFTA nomination, Chaffer was inspired to begin her research on Toxic Baby.

More profile about the speaker
Penelope Jagessar Chaffer | Speaker | TED.com