ABOUT THE SPEAKER
Pankaj Ghemawat - Globalization researcher
Our world is not flat, says ecnomist Pankaj Ghemawat -- it's at best semi-globalized, with limited interactions between countries and economies.

Why you should listen

There seem to be two leading views of globalization: either that it is done and the world is flat (a view popularized by Tom Friedman) or that it has led to a world dominated by corporations (Naomi Klein). Pankaj Ghemawat disagrees with both -- and his case, backed by data, can be convincing. His most recent book, World 3.0, based on extensive research and backed up with abundant data, explores the true face of globalization--and shows that the world is not one vast market, but many small, interconnected, discrete entities, with varying degrees of openness to one another. That even the most open economies are still relatively closed. That we live in a world of semi-globalization at best. Ghemawat also refutes the assumption that globalization leads to homogeneization. According to The Economist, World 3.0 “should be read by anyone who wants to understand the most important economic development of our time.”

Ghemawat is a professor of strategic management at IESE Business School in Spain. In his latest work, he explores another kind of networked economy--the cross-border "geography" of Facebook and Twitter followers.

More profile about the speaker
Pankaj Ghemawat | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2012

Pankaj Ghemawat: Actually, the world isn't flat

Pankaj Ghemawat: En fait, la Terre n'est pas plate.

Filmed:
949,341 views

Il pourrait nous sembler que nous vivons dans un monde sans frontières, où les idées, les marchandises et les gens voyagent librement d'une nation à l'autre. Selon Pankaj Ghemawat, nous ne nous en approchons même pas. Avec des données chiffrées vraiment bonnes (et une enquête révélatrice), il avance qu'il y a un écart entre la perception et la réalité, dans un monde qui n'est peut-être pas tant que ça hyperconnecté, après tout.
- Globalization researcher
Our world is not flat, says ecnomist Pankaj Ghemawat -- it's at best semi-globalized, with limited interactions between countries and economies. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
I'm here to talk to you about how globalizedmondialisé we are,
0
468
4531
Je suis ici pour vous parler
de notre degré de mondialisation,
00:20
how globalizedmondialisé we aren'tne sont pas,
1
4999
2508
du degré où nous ne le sommes pas,
00:23
and why it's importantimportant to actuallyréellement be accurateprécis
2
7507
3544
et de pourquoi il est important d'être vraiment précis
00:26
in makingfabrication those kindssortes of assessmentsquotes-parts.
3
11051
2781
lorsqu'on fait ce genre d'évaluation.
00:29
And the leadingde premier plan pointpoint of viewvue on this, whetherqu'il s'agisse measuredmesuré
4
13832
3740
L'idée dominante sur cette question,
00:33
by numbernombre of bookslivres soldvendu, mentionsMentions in mediamédias,
5
17572
4191
qu'on s'en réfère au nombre de livres vendus,
aux mentions dans les médias,
00:37
or surveysenquêtes that I've runcourir with groupsgroupes rangingallant from
6
21763
3216
ou aux enquêtes que j'ai effectué sur des groupes
00:40
my studentsélèves to delegatesdélégués to the WorldMonde TradeCommerce OrganizationOrganisation,
7
24979
4077
qui vont de mes étudiants jusqu'aux délégués
de l'Organisation Mondiale du Commerce,
00:44
is this viewvue that nationalnationale bordersles frontières
8
29056
3114
est l'idée que les frontières nationales
00:48
really don't mattermatière very much anymoreplus,
9
32170
3553
n'ont plus tellement d'importance,
00:51
cross-borderfusions-acquisitions internationales integrationl'intégration is closeFermer to completeAchevée,
10
35723
4056
que l'intégration trans-frontalière
est presque complète,
00:55
and we livevivre in one worldmonde.
11
39779
2295
et que nous vivons dans un monde unifié.
00:57
And what's interestingintéressant about this viewvue
12
42074
2232
Et ce qui est intéressant avec cette idée,
01:00
is, again, it's a viewvue that's heldtenu by pro-globalizersPro-mondialistes
13
44306
3594
c'est qu'elle est défendue par les partisans
de la mondialisation, comme Tom Friedman,
01:03
like TomTom FriedmanFriedman, from whosedont booklivre this quotecitation is obviouslyévidemment excerptedextrait,
14
47900
4774
- cette citation est évidemment extraite de son livre -
01:08
but it's alsoaussi heldtenu by anti-globalizersantimondialistes, who see this giantgéant
15
52674
3926
mais qu'elle est également défendue par
les adversaires de la mondialisation,
01:12
globalizationmondialisation tsunamitsunami that's about to wrecképave all our livesvies
16
56600
4891
qui voient un gigantesque tsunami mondialisant
sur le point de détruire nos vies,
01:17
if it hasn'tn'a pas alreadydéjà doneterminé so.
17
61491
2884
si ce n'est déjà fait.
01:20
The other thing I would addajouter is that this is not a newNouveau viewvue.
18
64375
4024
Une chose que je voudrais ajouter,
c'est que ce n'est pas une idée nouvelle.
01:24
I'm a little bitbit of an amateuramateur historianhistorien, so I've spentdépensé
19
68399
3711
Je suis un peu historien amateur,
alors j'ai passé un petit moment
01:28
some time going back, tryingen essayant to see the first mentionmention
20
72110
3981
à remonter dans le passé,
pour essayer de trouver la première fois
01:31
of this kindgentil of thing. And the bestmeilleur, earliestle plus tôt quotecitation
21
76091
3719
où cette sorte de chose est mentionnée.
La meilleure, la plus ancienne citation
01:35
that I could find was one from DavidDavid LivingstoneLivingstone,
22
79810
3844
que j'ai pu trouver était de David Livingstone,
01:39
writingl'écriture in the 1850s about how the railroadchemin de fer, the steamvapeur shipnavire,
23
83654
6045
écrivant dans les années 1850 que le rail,
les bateaux à vapeur,
01:45
and the telegraphtélégraphe were integratingen intégrant EastEast AfricaL’Afrique perfectlyà la perfection
24
89699
4467
et le télégraphe intégraient parfaitement
l'Afrique de l'Est
01:50
with the restdu repos of the worldmonde.
25
94166
3371
au reste du monde.
01:53
Now clearlyclairement, DavidDavid LivingstoneLivingstone
26
97537
2180
Clairement, David Livingstone
01:55
was a little bitbit aheaddevant of his time,
27
99717
3020
était légèrement en avance sur son temps,
01:58
but it does seemsembler usefulutile to askdemander ourselvesnous-mêmes,
28
102737
3543
mais il semble utile de se poser la question :
02:02
"Just how globalglobal are we?"
29
106280
2096
"Dans quelle mesure exactement
sommes-nous mondialisés ? "
02:04
before we think about where we go from here.
30
108376
2703
avant de penser à l'étape suivante.
02:06
So the bestmeilleur way I've founda trouvé of tryingen essayant to get people
31
111079
4538
La meilleure façon que j'ai trouvé
d'amener les gens à envisager sérieusement
02:11
to take seriouslysérieusement the ideaidée that the worldmonde maymai not be flatappartement,
32
115617
4649
l'idée que la Terre n'était peut-être pas plate,
02:16
maymai not even be closeFermer to flatappartement, is with some dataLes données.
33
120266
4015
peut-être même pas approximativement plate,
c'est avec des chiffres.
02:20
So one of the things I've been doing over the last fewpeu yearsannées
34
124281
3379
L'une des choses que j'ai fait ces dernières années,
02:23
is really compilingla compilation dataLes données on things that could eithernon plus happense produire
35
127660
3967
c'est de rassembler des données
sur les phénomènes qui peuvent se produire
02:27
withindans nationalnationale bordersles frontières or acrossà travers nationalnationale bordersles frontières,
36
131627
4155
dans l'enceinte des frontières nationales
aussi bien qu'au travers d'elles,
02:31
and I've lookedregardé at the cross-borderfusions-acquisitions internationales componentcomposant
37
135782
3503
et j'ai envisagé la composante trans-frontalière
02:35
as a percentagepourcentage of the totaltotal.
38
139285
2413
comme un pourcentage du total.
02:37
I'm not going to presentprésent all the dataLes données that I have here todayaujourd'hui,
39
141698
3965
Je ne vais pas vous présenter aujourd'hui
toutes les données que j'ai rassemblées,
02:41
but let me just give you a fewpeu dataLes données pointspoints.
40
145663
3606
mais laissez-moi seulement vous en donner
quelques unes des plus marquantes.
02:45
I'm going to talk a little bitbit about one kindgentil of informationinformation flowcouler,
41
149269
4334
Je vais parler un peu d'un certain type
de flux d'informations,
02:49
one kindgentil of flowcouler of people, one kindgentil of flowcouler of capitalCapitale,
42
153603
4868
d'un certain type de flux de personnes,
d'un certain type de flux de capitaux,
02:54
and, of coursecours, tradeCommerce in productsdes produits and servicesprestations de service.
43
158471
3481
et, bien sûr, de commerce de produits et services.
02:57
So let's startdébut off with plainplaine oldvieux telephoneTéléphone serviceun service.
44
161952
4579
Commençons par le bon vieux service téléphonique.
03:02
Of all the voice-callingappels téléphoniques minutesminutes in the worldmonde last yearan,
45
166531
5093
Parmi tous les appel vocaux
dans le monde l'année dernière,
03:07
what percentagepourcentage do you think were accountedreprésentaient for
46
171624
4648
quel pourcentages de temps,
selon vous,
03:12
by cross-borderfusions-acquisitions internationales phonetéléphone callsappels?
47
176272
2325
représentent les appels trans-frontaliers ?
03:14
PickPick a percentagepourcentage in your ownposséder mindesprit.
48
178597
4076
Fixez un pourcentage dans votre esprit.
03:18
The answerrépondre turnsse tourne out to be two percentpour cent.
49
182673
3095
La réponse s'avère être deux pour cent.
03:21
If you includecomprendre InternetInternet telephonytéléphonie, you mightpourrait be ablecapable
50
185768
4138
Si l'on inclut le téléphone par Internet,
on pourrait peut-être
03:25
to pushpousser this numbernombre up to sixsix or sevenSept percentpour cent,
51
189906
3427
faire monter ce chiffre à six ou sept pour cent,
03:29
but it's nowherenulle part nearprès what people tendtendre to estimateestimation.
52
193333
4657
mais c'est bien loin de ce que les gens
ont tendance à estimer.
03:33
Or let's turntour to people movingen mouvement acrossà travers bordersles frontières.
53
197990
3745
Penchons nous maintenant sur les gens
qui traversent les frontières.
03:37
One particularparticulier thing we mightpourrait look at, in termstermes of
54
201735
3217
L'un des aspects que nous pouvons examiner,
03:40
long-termlong terme flowsles flux of people, is what percentagepourcentage
55
204952
3727
si l'on s'intéresse personnes qui se déplacent
pour de longues durées,
03:44
of the world'smonde populationpopulation is accountedreprésentaient for
56
208679
3512
est le pourcentage de la population mondiale
qui est constituée
03:48
by first-generationpremière génération immigrantsimmigrés?
57
212191
3008
par des immigrants de première génération.
03:51
Again, please pickchoisir a percentagepourcentage.
58
215199
4295
De nouveau, fixez un pourcentage.
03:55
TurnsTour à tour out to be a little bitbit higherplus haute.
59
219494
2425
Il s'avère que c'est un petit peu plus élevé.
03:57
It's actuallyréellement about threeTrois percentpour cent.
60
221919
3067
C'est en fait autour de trois pour cent.
04:00
Or think of investmentinvestissement. Take all the realréal investmentinvestissement
61
224986
4871
Ou bien prenez les investissements.
Prenez tous les investissements immobiliers
04:05
that wentest allé on in the worldmonde in 2010.
62
229857
3168
qui ont été faits dans le monde en 2010.
04:08
What percentagepourcentage of that was accountedreprésentaient for
63
233025
2856
Quel est le pourcentage représenté
04:11
by foreignétranger directdirect investmentinvestissement?
64
235881
3937
par les investissements étrangers directs ?
04:15
Not quiteassez tenDix percentpour cent.
65
239818
3367
Pas tout à fait dix pour cent.
04:19
And then finallyenfin, the one statisticstatistique
66
243185
2639
Et enfin, la statistique
04:21
that I suspectsuspect manybeaucoup of the people in this roomchambre have seenvu:
67
245824
3177
que je soupçonne beaucoup de gens présents ici
d'avoir déjà vue :
04:24
the export-to-GDPexportation au PIB ratioratio.
68
249001
2728
le rapport exportations / PIB.
04:27
If you look at the officialofficiel statisticsstatistiques, they typicallytypiquement indicateindiquer
69
251729
3769
Si vous regardez les statistiques officielles,
elles indiquent généralement
04:31
a little bitbit aboveau dessus 30 percentpour cent.
70
255498
2559
un peu au dessus de 30 pour cent.
04:33
HoweverCependant, there's a biggros problemproblème with the officialofficiel statisticsstatistiques,
71
258057
5089
Cependant, il y a un gros problème
avec les statistiques officielles,
04:39
in that if, for instanceexemple, a JapaneseJaponais componentcomposant supplierfournisseur
72
263146
4931
car si, par exemple, un fournisseur japonais
de pièces détachées
04:43
shipsnavires something to ChinaLa Chine to be put into an iPodiPod,
73
268077
3612
expédie en Chine une pièce
qui sera intégrée à un iPod,
04:47
and then the iPodiPod getsobtient shippedexpédié to the U.S.,
74
271689
2801
et qu'ensuite l'iPod est expédié aux États-Unis,
04:50
that componentcomposant endsprend fin up gettingobtenir counteddénombré multipleplusieurs timesfois.
75
274490
3837
cette pièce finira par être comptée plusieurs fois.
04:54
So nobodypersonne knowssait how badmal this biasbiais
76
278327
2769
Personne ne sait à quel point cela fausse réellement
04:56
with the officialofficiel statisticsstatistiques actuallyréellement is, so I thought I would
77
281096
3787
les statistiques officielles,
aussi j'ai voulu aller demander
05:00
askdemander the personla personne who'squi est spearheadingle fer de lance the efforteffort
78
284883
2584
à la personne qui est le fer de lance de l'effort
05:03
to generateGénérer dataLes données on this, PascalPascal LamyLamy,
79
287467
3265
pour obtenir des données à ce sujet,
Pascal Lamy,
05:06
the DirectorDirecteur of the WorldMonde TradeCommerce OrganizationOrganisation,
80
290732
2512
le directeur de l'Organisation Mondiale
du Commerce.
05:09
what his bestmeilleur guessdeviner would be
81
293244
2327
Quelle était sa meilleure estimation
05:11
of exportsexportations as a percentagepourcentage of GDPPIB,
82
295571
3175
de ce que serait le pourcentage des exportations
par rapport au PIB
05:14
withoutsans pour autant the double-double- and triple-countingtriple-comptage,
83
298746
2423
s'il n'y avait pas ce double et triple comptage ?
05:17
and it's actuallyréellement probablyProbablement a bitbit underen dessous de 20 percentpour cent, ratherplutôt than
84
301169
4534
Eh bien, c'est sans doute un peu en dessous
de 20 pour cent,
05:21
the 30 percent-pluscours numbersNombres that we're talkingparlant about.
85
305703
3769
au lieu des 30 pour cent et plus dont nous parlions.
05:25
So it's very clearclair that if you look at these numbersNombres
86
309472
4183
Il est tout à fait évident, si l'on regarde ces chiffres,
05:29
or all the other numbersNombres that I talk about in my booklivre,
87
313655
3568
ou tous les autres chiffres dont je parle
dans mon livre, "Le monde 3.0",
05:33
"WorldMonde 3.0," that we're very, very farloin from
88
317223
4387
que nous sommes très très loin
05:37
the no-bordernon-frontière effecteffet benchmarkindice de référence, whichlequel would implyimplique
89
321610
4054
du seuil de déclenchement de l'effet
de disparition des frontières,
05:41
internationalizationinternationalisation levelsles niveaux of the ordercommande of 85, 90, 95 percentpour cent.
90
325664
6903
qui impliquerait des niveaux d'internationalisation
de l'ordre de 85, 90 ou 95 pour cent.
05:48
So clearlyclairement, apocalyptically-mindedd’esprit apocalyptique authorsauteurs
91
332567
3608
Manifestement, les auteurs catastrophistes
05:52
have overstatedsurévalué the caseCas.
92
336175
2960
ont exagéré l'affaire.
05:55
But it's not just the apocalypticsapocalyptics, as I think of them,
93
339135
4192
Mais ce ne sont pas seulement les catastrophiques,
comme je les appelle,
05:59
who are proneenclin to this kindgentil of overstatementsurestimation.
94
343327
3225
qui sont sujets à ce genre d'exagération.
06:02
I've alsoaussi spentdépensé some time surveyingarpentage audiencespublic
95
346552
3397
J'ai également passé du temps à mener
des enquêtes auprès de différents publics,
06:05
in differentdifférent partsles pièces of the worldmonde
96
349949
1998
dans divers endroits du monde,
06:07
on what they actuallyréellement guessdeviner these numbersNombres to be.
97
351947
4060
sur leurs estimations de la valeur de ces chiffres.
06:11
Let me sharepartager with you the resultsrésultats of a surveyenquête
98
356007
3069
Laissez-moi vous faire part
des résultats d'une enquête
06:14
that HarvardHarvard BusinessEntreprise ReviewExamen was kindgentil enoughassez to runcourir
99
359076
3339
que la Harvard Business Review a bien voulu mener
06:18
of its readershipnombre de lecteurs as to what people'sles gens guessesconjectures
100
362415
3520
sur ce qu'étaient vraiment les estimations
06:21
alongle long de these dimensionsdimensions actuallyréellement were.
101
365935
4415
de son lectorat à ce sujet.
06:26
So a couplecouple of observationsobservations standsupporter out for me from this slidefaire glisser.
102
370350
5935
Deux ou trois observations s'imposent à moi
à la vue de cette diapo.
06:32
First of all, there is a suggestionsuggestion of some errorErreur.
103
376285
4915
Premièrement, il semble qu'il y ait
une légère propension à l'erreur...
06:37
Okay. (LaughterRires)
104
381200
2803
Ok. (Rires)
06:39
SecondSeconde, these are prettyjoli largegrand errorsles erreurs. For fourquatre quantitiesquantités
105
384003
5473
Deuxièmement, de sont d'assez grosses erreurs.
Pour quatre des mesures,
06:45
whosedont averagemoyenne valuevaleur is lessMoins than 10 percentpour cent,
106
389476
2979
dont la moyenne est de moins de 10 pour cent,
06:48
you have people guessingdevinant threeTrois, fourquatre timesfois that levelniveau.
107
392455
4102
les gens ont estimé
trois ou quatre fois plus.
06:52
Even thoughbien que I'm an economistéconomiste, I find that
108
396557
3088
Bien que je sois un économiste,
06:55
a prettyjoli largegrand errorErreur.
109
399645
2404
je trouve que c'est une erreur assez grossière.
06:57
And thirdtroisième, this is not just confinedconfinées to the readerslecteurs
110
402049
3862
Et troisièmement, ce n'est pas réservé uniquement
07:01
of the HarvardHarvard BusinessEntreprise ReviewExamen.
111
405911
1960
aux lecteurs de la Harvard Business Review.
07:03
I've runcourir severalnombreuses dozendouzaine suchtel surveysenquêtes in differentdifférent partsles pièces
112
407871
3398
J'ai mené plusieurs douzaines d'enquêtes
de ce genre
07:07
of the worldmonde, and in all casescas exceptsauf one,
113
411269
3350
dans divers endroits du globe,
et à chaque fois, sauf dans un seul cas,
07:10
where a groupgroupe actuallyréellement underestimatedsous-estimé
114
414619
2872
où un groupe a effectivement sous-estimé
07:13
the trade-to-GDPcommerce au PIB ratioratio, people have this tendencytendance
115
417491
4312
le rapport commerce / PIB, les gens ont
une certaine tendance à la surestimation,
07:17
towardsvers overestimationsurestimation, and so I thought it importantimportant
116
421803
3159
j'ai donc pensé qu'il était important
07:20
to give a nameprénom to this, and that's what I referréférer to
117
424962
3305
de donner un nom à ce phénomène :
j'appelle ça des globalivernes,
07:24
as globaloneyglobaloney, the differencedifférence betweenentre the darkfoncé bluebleu barsbarres
118
428267
4577
la différence entre les barres bleu foncé
07:28
and the lightlumière graygris barsbarres.
119
432844
3007
et les barres gris clair.
07:31
EspeciallyEn particulier because, I suspectsuspect, some of you maymai still be
120
435851
4136
Je me doute bien que certains d'entre vous
sont encore un peu sceptique
07:35
a little bitbit skepticalsceptique of the claimsréclamations, I think it's importantimportant
121
439987
4192
face à ces affirmations,
c'est pourquoi je crois qu'il est important
07:40
to just spenddépenser a little bitbit of time thinkingen pensant about
122
444179
3264
de consacrer un peu de temps à réfléchir
07:43
why we mightpourrait be proneenclin to globaloneyglobaloney.
123
447443
3759
aux raisons de notre propension
aux globalivernes.
07:47
A couplecouple of differentdifférent reasonsles raisons come to mindesprit.
124
451202
2843
Deux ou trois raisons différentes
me viennent à l'esprit.
07:49
First of all, there's a realréal dearthmanque of dataLes données in the debatedébat.
125
454045
4302
Premièrement, il y a un vrai manque de données
dans ce débat.
07:54
Let me give you an exampleExemple. When I first publishedpublié
126
458347
3181
Je vais vous donner un exemple.
Quand j'ai publié pour la première fois
07:57
some of these dataLes données a fewpeu yearsannées agodepuis
127
461528
2596
certaines de ces données,
il y a quelques années,
08:00
in a magazinemagazine calledappelé ForeignÉtranger PolicyPolitique,
128
464124
2537
dans un magasine qui s'appelait Foreign Policy,
08:02
one of the people who wrotea écrit in, not entirelyentièrement in agreementaccord,
129
466661
3570
l'une des personnes qui a envoyé un courrier,
pas tout à fait d'accord avec moi,
08:06
was TomTom FriedmanFriedman. And sincedepuis my articlearticle was titledintitulée
130
470231
3955
était Tom Friedman.
Et comme mon article s'intitulait
08:10
"Why the WorldMonde Isn't FlatPlat," that wasn'tn'était pas too surprisingsurprenant. (LaughterRires)
131
474186
4910
"Pourquoi la Terre n'est pas plate",
ça n'était pas très surprenant. (Rires)
08:14
What was very surprisingsurprenant to me was Tom'sDe Tom critiquecritique,
132
479096
4281
Ce qui m'a surpris, en revanche,
était le reproche de Tom,
08:19
whichlequel was, "Ghemawat'sDe Ghemawat dataLes données are narrowétroit."
133
483377
4938
qui était : "Les données de Ghemawat
sont minces."
08:24
And this causedcausé me to scratchrayure my headtête, because
134
488315
3019
Cela m'a fait m'interroger,
08:27
as I wentest allé back throughpar his several-hundred-pageplusieurs-cent-page booklivre,
135
491334
3137
parce qu'en revenant sur son pavé
de plusieurs centaines de pages,
08:30
I couldn'tne pouvait pas find a singleunique figurefigure, chartgraphique, tabletable,
136
494471
4633
je n'ai pas pu y trouver le moindre chiffre,
le moindre graphique ou tableau,
08:35
referenceréférence or footnoteRéférence.
137
499104
2728
la moindre référence ou note de bas de page.
08:37
So my pointpoint is, I haven'tn'a pas presentedprésenté a lot of dataLes données here
138
501832
4607
Ce que je veux dire, c'est que je ne vous ai pas
montré beaucoup de chiffres, ici,
08:42
to convinceconvaincre you that I'm right, but I would urgeexhorter you
139
506439
3392
pour vous convaincre que j'ai raison,
mais je vous encourage
08:45
to go away and look for your ownposséder dataLes données
140
509831
2985
à aller chercher vos propres chiffres,
08:48
to try and actuallyréellement assessévaluer whetherqu'il s'agisse some of these
141
512816
3488
pour essayer d'établir vraiment
si certaines de ces évidences galvaudées
08:52
hand-me-downmain insightsdes idées that we'venous avons been bombardedbombardé with
142
516304
4361
que l'on nous inflige en permanence
08:56
actuallyréellement are correctcorrect.
143
520665
1912
sont réellement exactes.
08:58
So dearthmanque of dataLes données in the debatedébat is one reasonraison.
144
522577
3532
Le manque de données dans le débat
est l'une des raisons.
09:02
A secondseconde reasonraison has to do with peerpair pressurepression.
145
526109
3915
Une seconde raison est en rapport avec
la pression exercée par les pairs.
09:05
I rememberrappelles toi, I decideddécidé to writeécrire my
146
530024
3181
Je me rappelle que j'ai décidé d'écrire mon article
09:09
"Why the WorldMonde Isn't FlatPlat" articlearticle, because
147
533205
2625
"Pourquoi la Terre n'est pas plate"
09:11
I was beingétant interviewedinterviewé on TVTV in MumbaiMumbai,
148
535830
3189
parce que j'avais été interviewé par la télé à Mumbai,
09:14
and the interviewer'sde l’intervieweur first questionquestion to me was,
149
539019
3675
et que la première question
que m'a posée la journaliste a été :
09:18
"ProfessorProfesseur GhemawatGhemawat, why do you still believe
150
542694
3951
"Professeur Ghemawat,
pourquoi croyez-vous encore
09:22
that the worldmonde is roundrond?" And I startedcommencé laughingen riant,
151
546645
4180
que la Terre est ronde ?"
Et j'ai commencé à rire,
09:26
because I hadn'tn'avait pas come acrossà travers that formulationformulation before. (LaughterRires)
152
550825
3773
parce que personne ne m'avait encore dit ça.
(Rires)
09:30
And as I was laughingen riant, I was thinkingen pensant,
153
554598
2339
Et tout en riant, je pensais
09:32
I really need a more coherentcohérente responseréponse, especiallynotamment
154
556937
2887
que j'avais vraiment besoin d'une réponse
plus cohérente,
09:35
on nationalnationale TVTV. I'd better writeécrire something about this. (LaughterRires)
155
559824
4110
particulièrement sur une chaine nationale.
Je ferait mieux d'écrire un truc à ce sujet. (Rires)
09:39
But what I can't quiteassez captureCapturer for you
156
563934
2969
Mais ce que je ne pourrais jamais
vous retransmettre,
09:42
was the pitydommage and disbeliefincrédulité
157
566903
2600
c'est la pitié et l'incrédulité
09:45
with whichlequel the interviewerinterviewer askeda demandé her questionquestion.
158
569503
3478
avec lesquelles la journaliste m'a posé sa question.
09:48
The perspectivela perspective was, here is this poorpauvre professorprofesseur.
159
572981
4340
De son point de vue, j'étais un pauvre professeur.
09:53
He's clearlyclairement been in a caveCave for the last 20,000 yearsannées.
160
577321
4686
J'étais visiblement resté enfermé dans une grotte
pendant les 20 000 dernières années.
09:57
He really has no ideaidée
161
582007
2648
Je n'avais vraiment pas la moindre idée
10:00
as to what's actuallyréellement going on in the worldmonde.
162
584655
2958
de ce qui se passait réellement dans le monde.
10:03
So try this out with your friendscopains and acquaintancesconnaissances,
163
587613
3473
Vous pouvez essayer avec vos amis
et connaissances, si vous voulez.
10:06
if you like. You'llVous aurez find that it's very coolcool
164
591086
3441
Vous vous apercevrez que c'est super classe
10:10
to talk about the worldmonde beingétant one, etcetc.
165
594527
3288
de parler du monde unifié, etc.
10:13
If you raiseélever questionsdes questions about that formulationformulation,
166
597815
3303
Si vous mettez en doute cette formule,
10:17
you really are consideredpris en considération a bitbit of an antiqueantique.
167
601118
3897
on vous regarde vraiment
comme une sorte d'antiquité.
10:20
And then the finalfinal reasonraison, whichlequel I mentionmention,
168
605015
3454
Enfin, la dernière raison,
que j'évoque avec un peu d’appréhension,
10:24
especiallynotamment to a TEDTED audiencepublic, with some trepidationinquiétude,
169
608469
3713
particulièrement face à un public de TED,
10:28
has to do with what I call "techno-trancestechno-transe."
170
612182
3345
est en rapport avec ce que j'appelle
la "techno-transe".
10:31
If you listen to technotechno musicla musique for long periodspériodes of time,
171
615527
3527
Si vous écoutez de la musique techno
pendant un long moment,
10:34
it does things to your brainwaveondes cérébrales activityactivité. (LaughterRires)
172
619054
3352
ça modifie vos ondes cérébrales.
(Rires)
10:38
Something similarsimilaire seemssemble to happense produire
173
622406
3458
Quelque chose d'identique semble se produire
10:41
with exaggeratedexagéré conceptionsconceptions of how technologyLa technologie
174
625864
5310
avec les idées exagérées
sur la façon dont la technologie
10:47
is going to overpowervaincre in the very immediateimmédiat runcourir
175
631174
4169
va submerger dans un avenir immédiat
10:51
all culturalculturel barriersbarrières, all politicalpolitique barriersbarrières,
176
635343
3333
toutes les barrières culturelles,
toutes les barrières politiques,
10:54
all geographicgéographique barriersbarrières, because at this pointpoint
177
638676
3593
toutes les barrières géographiques.
Je sais qu'à cet instant,
10:58
I know you aren'tne sont pas allowedpermis to askdemander me questionsdes questions,
178
642269
2584
vous n'avez pas le droit
de me poser des questions,
11:00
but when I get to this pointpoint in my lectureconférence with my studentsélèves,
179
644853
2973
mais quand j'en arrive à ce stade de mon cours
avec mes étudiants,
11:03
handsmains go up, and people askdemander me,
180
647826
2764
des mains se lèvent,
et ils me demandent :
11:06
"Yeah, but what about FacebookFacebook?"
181
650590
3479
"Ouais, mais Facebook, alors ?"
11:09
And I got this questionquestion oftensouvent enoughassez that I thought
182
654069
2613
On m'a posé tant de fois cette question
que j'ai fini par penser
11:12
I'd better do some researchrecherche on FacebookFacebook.
183
656682
2748
que je ferais mieux d'effectuer
quelques recherches sur Facebook.
11:15
Because, in some sensesens, it's the idealidéal kindgentil of technologyLa technologie
184
659430
3720
Parce que, d'une certaine manière,
c'est le genre de technologie parfaite
11:19
to think about. TheoreticallyThéoriquement, it makesfait du it
185
663150
3669
pour réfléchir à cette question.
Théoriquement,
11:22
as easyfacile to formforme friendshipsamitiés halfwayà mi-chemin around the worldmonde
186
666819
3378
elle permet de se faire des amis
à l'autre bout du monde
11:26
as opposedopposé to right nextprochain doorporte.
187
670197
3002
aussi facilement
que sur votre palier.
11:29
What percentagepourcentage of people'sles gens friendscopains on FacebookFacebook
188
673199
6086
Quel pourcentage d'amis sur Facebook
11:35
are actuallyréellement locatedsitué in countriesdes pays other than where
189
679285
3120
réside réellement dans un autre pays
11:38
people we're analyzinganalyse are basedbasé?
190
682405
3273
que celui où est basé la personne
que nous étudions ?
11:41
The answerrépondre is probablyProbablement somewherequelque part betweenentre
191
685678
3350
La réponse se situe probablement
11:44
10 to 15 percentpour cent.
192
689028
2873
entre 10 et 15 pour cent.
11:47
Non-negligibleNon négligeable, so we don't livevivre in an entirelyentièrement locallocal
193
691901
3811
Ce n'est pas négligeable, ce qui prouve
que nous ne vivons pas dans un monde
11:51
or nationalnationale worldmonde, but very, very farloin from the 95 percentpour cent levelniveau
194
695712
5007
entièrement local ou national,
mais on est très très loin des 95 pour cent
11:56
that you would expectattendre, and the reason'sde la raison very simplesimple.
195
700719
3406
auxquels ont s'attendait,
et la raison en est très simple.
12:00
We don't, or I hopeespérer we don't, formforme friendshipsamitiés at randomau hasard
196
704125
3992
Nous ne choisissons pas nos amis au hasard
sur Facebook,
12:04
on FacebookFacebook. The technologyLa technologie is overlaidsuperposées
197
708117
4822
du moins je l'espère.
La technologie est appliquée
12:08
on a pre-existingpré-existant matrixmatrice of relationshipsdes relations that we have,
198
712939
4735
sur la matrice pré-existante
de nos relations,
12:13
and those relationshipsdes relations are what the technologyLa technologie
199
717674
3068
et ces relations ne sont pas vraiment remplacées
12:16
doesn't quiteassez displacedéplacer. Those relationshipsdes relations are why
200
720742
3231
par la technologie.
Ces relations sont la raison pour laquelle
12:19
we get farloin fewermoins than 95 percentpour cent of our friendscopains
201
723973
4044
nous avons beaucoup moins de 95 pour cent
de nos amis
12:23
beingétant locatedsitué in countriesdes pays other than where we are.
202
728017
3808
qui résident dans un autre pays que le nôtre.
12:27
So does all this mattermatière? Or is globaloneyglobaloney
203
731825
5481
Tout cela est-il grave ?
Ou est-ce que les globalivernes
12:33
just a harmlessinoffensifs way of gettingobtenir people to payPayer more attentionattention
204
737306
5412
sont juste un moyen inoffensif d'amener les gens
à prêter plus d'attention
12:38
to globalization-relatedliées à la mondialisation issuesproblèmes?
205
742718
2712
aux sujets liés à la mondialisation ?
12:41
I want to suggestsuggérer that actuallyréellement,
206
745430
2207
Je voudrais avancer l'idée qu'en réalité,
12:43
globaloneyglobaloney can be very harmfulnocif to your healthsanté.
207
747637
4570
les globalivernes peuvent être très nocives
pour votre santé.
12:48
First of all, recognizingreconnaissant that the glassverre
208
752207
3152
Tout d'abord, il est essentiel
d'admettre que le verre
12:51
is only 10 to 20 percentpour cent fullplein is criticalcritique to seeingvoyant
209
755359
4456
n'est rempli qu'à 10 ou 20 pour cent
si l'on veut envisager
12:55
that there mightpourrait be potentialpotentiel for additionalsupplémentaires gainsgains
210
759815
3384
le potentiel de bénéfices supplémentaires
12:59
from additionalsupplémentaires integrationl'intégration,
211
763199
2031
que pourrait nous donner plus d'intégration,
13:01
whereastandis que if we thought we were alreadydéjà there,
212
765230
2844
tandis que si nous pensons que tout est déjà fait,
13:03
there would be no particularparticulier pointpoint to pushingen poussant harderPlus fort.
213
768074
3424
il n'y aurait aucun intérêt
à faire encore plus d'efforts.
13:07
It's a little bitbit like, we wouldn'tne serait pas be havingayant a conferenceconférence
214
771498
3212
Un peu de la même manière, nous n'aurions pas
de conférence sur l'ouverture radicale,
13:10
on radicalradical opennessouverture if we alreadydéjà thought we were totallytotalement openouvrir
215
774710
4181
si nous pensions que nous sommes déjà
complètement ouverts
13:14
to all the kindssortes of influencesinfluences that are beingétant talkeda parlé about
216
778891
3332
à toutes les sortes d'influences
13:18
at this conferenceconférence.
217
782223
1415
dont il est question ici.
13:19
So beingétant accurateprécis about how limitedlimité globalizationmondialisation levelsles niveaux are
218
783638
4790
Il est donc essentiel d'être précis sur le niveau limité
de la mondialisation
13:24
is criticalcritique to even beingétant ablecapable to noticeremarquer
219
788428
3059
pour être seulement capable de remarquer
13:27
that there mightpourrait be roomchambre for something more,
220
791487
3679
qu'il est possible d'en faire plus,
13:31
something that would contributecontribuer furtherplus loin to globalglobal welfareaide sociale.
221
795166
3968
de faire quelque chose qui améliorerait encore
le bien-être mondial.
13:35
WhichQui bringsapporte me to my secondseconde pointpoint.
222
799134
2832
Ce qui m'amène à ma seconde observation.
13:37
AvoidingEn évitant overstatementsurestimation is alsoaussi very helpfulutile
223
801966
4223
Il est très utile aussi d'éviter les exagérations,
13:42
because it reducesréduit and in some casescas even reversesrenverse
224
806189
4795
parce que cela réduit, et même parfois annule
13:46
some of the fearscraintes that people have about globalizationmondialisation.
225
810984
4805
certaines des craintes que les gens nourrissent
au sujet de la mondialisation.
13:51
So I actuallyréellement spenddépenser mostles plus of my "WorldMonde 3.0" booklivre
226
815789
3385
J'ai donc effectivement passé l'essentiel de mon livre
"Le monde 3.0"
13:55
workingtravail throughpar a litanylitanie of marketmarché failuresles échecs and fearscraintes
227
819174
4544
à détailler la litanie des défaillances du marché
et des peurs qu'ont les gens
13:59
that people have that they worryinquiéter globalizationmondialisation is going to exacerbateexacerber.
228
823718
5140
qui redoutent qu'elles ne soient exacerbées
par la mondialisation.
14:04
I'm obviouslyévidemment not going to be ablecapable to do that for you todayaujourd'hui,
229
828858
3668
Bien entendu, je ne vais pas pouvoir
le faire pour vous aujourd'hui,
14:08
so let me just presentprésent to you two headlinesManchettes
230
832526
3268
alors je vais seulement vous donner
deux exemples marquants
14:11
as an illustrationillustration of what I have in mindesprit.
231
835794
3281
représentatifs de ce que j'ai à l'esprit.
14:14
Think of FranceFrance and the currentactuel debatedébat about immigrationImmigration.
232
839075
4316
Prenez la France et le débat actuel sur l'immigration.
14:19
When you askdemander people in FranceFrance what percentagepourcentage
233
843391
3232
Quand on demande aux gens en France
14:22
of the FrenchFrançais populationpopulation is immigrantsimmigrés,
234
846623
2213
quel pourcentage de la population française
sont des immigrants,
14:24
the answerrépondre is about 24 percentpour cent. That's theirleur guessdeviner.
235
848836
4500
la réponse est d'environ 24 pour cent.
C'est leur estimation.
14:29
Maybe realizingréaliser that the numbernombre is just eighthuit percentpour cent
236
853336
4630
Peut-être que si on réalisait que le chiffre
n'est que de 8 pour cent
14:33
mightpourrait help coolcool some of the superheatedsurchauffée rhetoricrhétorique
237
857966
4414
cela pourrait aider à calmer
la rhétorique surchauffée
14:38
that we see around the immigrationImmigration issueproblème.
238
862380
3338
qui entoure le sujet de l'immigration.
14:41
Or to take an even more strikingfrappant exampleExemple,
239
865718
4144
Ou prenez un exemple encore plus frappant :
14:45
when the ChicagoChicago CouncilConseil on ForeignÉtranger RelationsRelations
240
869862
2177
quand le Conseil des Affaires Étrangères de Chicago
14:47
did a surveyenquête of AmericansAméricains, askingdemandant them to guessdeviner
241
872039
3347
a enquêté sur les américains,
en leur demandant d'estimer
14:51
what percentagepourcentage of the federalfédéral budgetbudget wentest allé to foreignétranger aidaide,
242
875386
4227
quel était le pourcentage du budget fédéral
attribué à l'aide extérieure,
14:55
the guessdeviner was 30 percentpour cent, whichlequel is
243
879613
3681
l'estimation était de 30 pour cent,
14:59
slightlylégèrement in excessexcès of the actualréel levelniveau — ("actuallyréellement about ... 1%") (LaughterRires) —
244
883294
5360
ce qui est très légèrement supérieur au niveau réel :
en réalité, autour de...1 % - (Rires) -
15:04
of U.S. governmentalgouvernemental commitmentsengagements to federalfédéral aidaide.
245
888654
3374
de ce que le gouvernement des États-Unis
consacre à l'aide fédérale.
15:07
The reassuringrassurant thing about this particularparticulier surveyenquête was,
246
892028
3407
Ce qui est rassurant avec cette enquête là,
c'est que,
15:11
when it was pointedpointu out to people how farloin
247
895435
2681
quand on a montré aux gens
à quel point leurs estimations
15:14
theirleur estimatesestimations were from the actualréel dataLes données,
248
898116
3209
étaient éloignées de la réalité des chiffres,
15:17
some of them — not all of them — seemedsemblait to becomedevenir
249
901325
3095
certains d'entre eux - pas tous -
ont semblé plus disposés
15:20
more willingprêt to considerconsidérer increasesaugmente in foreignétranger aidaide.
250
904420
3987
à envisager l'augmentation de l'aide extérieure.
15:24
So foreignétranger aidaide is actuallyréellement a great way
251
908407
3124
L'aide extérieure est effectivement
une excellente façon
15:27
of sortTrier of wrappingd’emballage up here, because
252
911531
3194
de conclure notre sujet,
15:30
if you think about it, what I've been talkingparlant about todayaujourd'hui
253
914725
3088
parce que, si vous y réfléchissez bien,
ce dont j'ai parlé aujourd'hui,
15:33
is this notionnotion -- very uncontroversialincontestable amongstparmi economistséconomistes --
254
917813
4089
c'est cette idée
- qui fait l'unanimité chez les économistes -
15:37
that mostles plus things are very home-biasedAccueil-biaisé.
255
921902
2982
que la plupart des opinions sont déformées
par la perspective nationale.
15:40
"ForeignÉtranger aidaide is the mostles plus aidaide to poorpauvre people,"
256
924884
3225
"La majorité de l'aide aux pauvres va à l'aide extérieure",
15:44
is about the mostles plus home-biasedAccueil-biaisé thing you can find.
257
928109
3723
est ce que vous pouvez trouver de plus déformé
par la perspective nationale.
15:47
If you look at the OECDOCDE countriesdes pays and how much
258
931832
3038
Si vous prenez les pays de l'OCDE,
15:50
they spenddépenser perpar domesticnational poorpauvre personla personne,
259
934870
3142
et combien ils dépensent par personne pauvre
à l'intérieur du pays,
15:53
and comparecomparer it with how much they spenddépenser
260
938012
2252
et si vous le comparez à ce qu'ils dépensent
15:56
perpar poorpauvre personla personne in poorpauvre countriesdes pays,
261
940264
4172
par personne pauvre dans les pays pauvres,
16:00
the ratioratioBrankoBranko MilanovicMilanovic at the WorldMonde BankBanque did the calculationscalculs
262
944436
4272
le rapport s'avère être de 1 à 30 000
16:04
turnsse tourne out to be about 30,000 to one.
263
948708
4676
(Branko Milanovic, de la Banque Mondiale,
a fait le calcul).
16:09
Now of coursecours, some of us, if we trulyvraiment are cosmopolitancosmopolite,
264
953384
6196
Bien entendu, certains d'entre nous,
qui sont vraiment cosmopolites,
16:15
would like to see that ratioratio beingétant broughtapporté down
265
959580
3169
aimeraient voir ce rapport ramené
16:18
to one-is-to-oneest-à-un.
266
962749
2232
à 1 pour 1.
16:20
I'd like to make the suggestionsuggestion that we don't need to aimobjectif
267
964981
3391
J'aimerais avancer qu'il n'est pas nécessaire
de viser cet objectif
16:24
for that to make substantialsubstantiel progressle progrès from where we are.
268
968372
4161
pour faire des progrès substantiels
par rapport à la situation où nous nous trouvons.
16:28
If we simplysimplement broughtapporté that ratioratio down to 15,000 to one,
269
972533
5067
Si nous ramenions juste ce rapport à 15 000 pour 1,
16:33
we would be meetingréunion those aidaide targetscibles that were agreedD'accord
270
977600
3370
nous atteindrions les objectifs d'aide
que nous nous sommes fixés
16:36
at the RioRio SummitSummit 20 yearsannées agodepuis that the summitsommet
271
980970
3517
au sommet de Rio il y a 20 ans,
et sur lesquels le sommet
16:40
that endedterminé last weekla semaine madefabriqué no furtherplus loin progressle progrès on.
272
984487
3862
qui s'est terminé la semaine dernière
n'a noté aucune nouvelle avancée.
16:44
So in summaryRésumé, while radicalradical opennessouverture is great,
273
988349
3805
Pour résumer,
si l'ouverture radicale est formidable,
16:48
givendonné how closedfermé we are,
274
992154
2013
compte tenu de notre degré de fermeture,
16:50
even incrementalincrémentale opennessouverture could make things
275
994167
2974
même une ouverture progressive
pourrait améliorer considérablement les choses.
16:53
dramaticallydramatiquement better. Thank you very much. (ApplauseApplaudissements)
276
997141
3631
Merci beaucoup. (Applaudissements)
16:56
(ApplauseApplaudissements)
277
1000772
2771
(Applaudissements)
Translated by Patrick Brault
Reviewed by Anna Cristiana Minoli

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Pankaj Ghemawat - Globalization researcher
Our world is not flat, says ecnomist Pankaj Ghemawat -- it's at best semi-globalized, with limited interactions between countries and economies.

Why you should listen

There seem to be two leading views of globalization: either that it is done and the world is flat (a view popularized by Tom Friedman) or that it has led to a world dominated by corporations (Naomi Klein). Pankaj Ghemawat disagrees with both -- and his case, backed by data, can be convincing. His most recent book, World 3.0, based on extensive research and backed up with abundant data, explores the true face of globalization--and shows that the world is not one vast market, but many small, interconnected, discrete entities, with varying degrees of openness to one another. That even the most open economies are still relatively closed. That we live in a world of semi-globalization at best. Ghemawat also refutes the assumption that globalization leads to homogeneization. According to The Economist, World 3.0 “should be read by anyone who wants to understand the most important economic development of our time.”

Ghemawat is a professor of strategic management at IESE Business School in Spain. In his latest work, he explores another kind of networked economy--the cross-border "geography" of Facebook and Twitter followers.

More profile about the speaker
Pankaj Ghemawat | Speaker | TED.com