ABOUT THE SPEAKER
Pankaj Ghemawat - Globalization researcher
Our world is not flat, says ecnomist Pankaj Ghemawat -- it's at best semi-globalized, with limited interactions between countries and economies.

Why you should listen

There seem to be two leading views of globalization: either that it is done and the world is flat (a view popularized by Tom Friedman) or that it has led to a world dominated by corporations (Naomi Klein). Pankaj Ghemawat disagrees with both -- and his case, backed by data, can be convincing. His most recent book, World 3.0, based on extensive research and backed up with abundant data, explores the true face of globalization--and shows that the world is not one vast market, but many small, interconnected, discrete entities, with varying degrees of openness to one another. That even the most open economies are still relatively closed. That we live in a world of semi-globalization at best. Ghemawat also refutes the assumption that globalization leads to homogeneization. According to The Economist, World 3.0 “should be read by anyone who wants to understand the most important economic development of our time.”

Ghemawat is a professor of strategic management at IESE Business School in Spain. In his latest work, he explores another kind of networked economy--the cross-border "geography" of Facebook and Twitter followers.

More profile about the speaker
Pankaj Ghemawat | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2012

Pankaj Ghemawat: Actually, the world isn't flat

Панкадж Ґемават: Насправді світ не плоский

Filmed:
949,341 views

Може здатись, що ми живемо у світі без кордонів, де потік ідей, товарів і людей вільно лине від однієї нації до іншої. "Але до цього ще дуже далеко", - каже Панкадж Ґемават. Він наводить цікаві дані (та розповідає про неймовірні результати одного опитування) і стверджує, що існує велика різниця між сприйняттям та реальністю у світі, де можливо не все так сильно взаємопов'язано.
- Globalization researcher
Our world is not flat, says ecnomist Pankaj Ghemawat -- it's at best semi-globalized, with limited interactions between countries and economies. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
I'm here to talk to you about how globalizedглобалізований we are,
0
468
4531
Поговоримо про те, наскільки сильно ми глобалізовані,
00:20
how globalizedглобалізований we aren'tні,
1
4999
2508
і наскільки ми не глобалізовані,
00:23
and why it's importantважливо to actuallyнасправді be accurateточний
2
7507
3544
і чому так важливо бути точним
00:26
in makingвиготовлення those kindsвидів of assessmentsоцінки.
3
11051
2781
у таких судженнях.
00:29
And the leadingпровідний pointточка of viewвид on this, whetherчи то measuredвиміряний
4
13832
3740
Найпоширеніший погляд на цю тему - судячи
00:33
by numberномер of booksкниги soldпродано, mentionsзгадки in mediaЗМІ,
5
17572
4191
з кількості проданих книжок, згадок у ЗМІ
00:37
or surveysопитування that I've runбіжи with groupsгрупи rangingПочинаючи from
6
21763
3216
чи опитувань, що їх я проводив у різних групах -
00:40
my studentsстуденти to delegatesДелегати to the WorldСвіт TradeТоргівля OrganizationОрганізація,
7
24979
4077
від студентів і аж до делегатів Світової організації торгівлі -
00:44
is this viewвид that nationalнаціональний bordersкордони
8
29056
3114
це думка про те, що національні кордони
00:48
really don't matterматерія very much anymoreбільше,
9
32170
3553
більше не мають великої ваги,
00:51
cross-borderТранскордонна integrationінтеграція is closeзакрити to completeзавершити,
10
35723
4056
транскордонна інтеграція близька до завершення,
00:55
and we liveжити in one worldсвіт.
11
39779
2295
і ми всі живемо в одному світі.
00:57
And what's interestingцікаво about this viewвид
12
42074
2232
Цікаво, що цього погляду
01:00
is, again, it's a viewвид that's heldвідбувся by pro-globalizersPro-globalizers
13
44306
3594
дотримуються не тільки глобалісти,
01:03
like TomТом FriedmanФрідман, from whoseчий bookкнига this quoteцитата is obviouslyочевидно excerptedВитяги,
14
47900
4774
як-от Том Фрідман, із книжки якого я взяв це висловлювання,
01:08
but it's alsoтакож heldвідбувся by anti-globalizersAnti-globalizers, who see this giantгігант
15
52674
3926
а й антиглобалісти, які вважають, що гігантське
01:12
globalizationглобалізація tsunamiцунамі that's about to wreckкрах all our livesживе
16
56600
4891
цунамі глобалізації зруйнує наше життя,
01:17
if it hasn'tне має alreadyвже doneзроблено so.
17
61491
2884
якщо досі цього не зробило.
01:20
The other thing I would addдодати is that this is not a newновий viewвид.
18
64375
4024
Додам, що це не новий погляд.
01:24
I'm a little bitбіт of an amateurаматорський historianісторик, so I've spentвитрачений
19
68399
3711
Я полюбляю історію, тому витратив трохи часу,
01:28
some time going back, tryingнамагаюся to see the first mentionзгадати
20
72110
3981
щоб зазирнути в минуле і знайти першу згадку на цю тему.
01:31
of this kindдоброзичливий of thing. And the bestнайкраще, earliestнайшвидше quoteцитата
21
76091
3719
Найкращий з ранніх висловів,
01:35
that I could find was one from DavidДевід LivingstoneЛівінгстон,
22
79810
3844
що їх я зміг знайти, належить Девідові Лівінґстоуну,
01:39
writingписати in the 1850s about how the railroadзалізниця, the steamпари shipкорабель,
23
83654
6045
який у 1850-х роках описав, як залізниця, пароплав
01:45
and the telegraphтелеграф were integratingінтеграція EastСхід AfricaАфрика perfectlyчудово
24
89699
4467
і телеграф чудово об'єднують Східну Африку
01:50
with the restвідпочинок of the worldсвіт.
25
94166
3371
з рештою світу.
01:53
Now clearlyчітко, DavidДевід LivingstoneЛівінгстон
26
97537
2180
Очевидно, що Девід Лівінґстоун
01:55
was a little bitбіт aheadвперед of his time,
27
99717
3020
трохи випередив свій час,
01:58
but it does seemздається usefulкорисний to askзапитай ourselvesми самі,
28
102737
3543
але варто запитати самих себе:
02:02
"Just how globalглобальний are we?"
29
106280
2096
"Наскільки ми глобальні?",
02:04
before we think about where we go from here.
30
108376
2703
перед тим як визначити, куди рухатись далі.
02:06
So the bestнайкраще way I've foundзнайдено of tryingнамагаюся to get people
31
111079
4538
Найкращий спосіб змусити людей
02:11
to take seriouslyсерйозно the ideaідея that the worldсвіт mayможе not be flatквартира,
32
115617
4649
серйозно поставитись до думки, що світ не плоский,
02:16
mayможе not even be closeзакрити to flatквартира, is with some dataдані.
33
120266
4015
і ніяк не може таким бути - навести їм дані.
02:20
So one of the things I've been doing over the last fewмало хто yearsроків
34
124281
3379
Останні декілька років
02:23
is really compilingкомпіляції dataдані on things that could eitherабо happenстатися
35
127660
3967
я збираю дані про події, які б могли статись
02:27
withinв межах nationalнаціональний bordersкордони or acrossпоперек nationalнаціональний bordersкордони,
36
131627
4155
або всередині країни, або за її межами,
02:31
and I've lookedподивився at the cross-borderТранскордонна componentкомпонент
37
135782
3503
і розглядаю міжнародну складову
02:35
as a percentageвідсоток of the totalзагальна кількість.
38
139285
2413
як процентну частку від загального цілого.
02:37
I'm not going to presentприсутній all the dataдані that I have here todayсьогодні,
39
141698
3965
Я не оголошуватиму всіх даних, що їх мені вдалося зібрати,
02:41
but let me just give you a fewмало хто dataдані pointsокуляри.
40
145663
3606
проте зроблю кілька висновків.
02:45
I'm going to talk a little bitбіт about one kindдоброзичливий of informationінформація flowтечія,
41
149269
4334
Я розповім про один тип інформаційного потоку,
02:49
one kindдоброзичливий of flowтечія of people, one kindдоброзичливий of flowтечія of capitalкапітал,
42
153603
4868
один тип людського потоку, один тип потоку капіталу
02:54
and, of courseзвичайно, tradeторгівля in productsпродукти and servicesпослуги.
43
158471
3481
і, звичайно ж, торгівлю продуктами та послугами.
02:57
So let's startпочати off with plainрівнина oldстарий telephoneтелефон serviceсервіс.
44
161952
4579
Почнемо з найзвичайнісіньких, усім відомих телефонних послуг.
03:02
Of all the voice-callingголос виклику minutesхвилин in the worldсвіт last yearрік,
45
166531
5093
Як ви думаєте, який відсоток зі всіх
03:07
what percentageвідсоток do you think were accountedвраховані for
46
171624
4648
вихідних телефонних дзвінків, зроблених торік,
03:12
by cross-borderТранскордонна phoneтелефон callsдзвінки?
47
176272
2325
становили міжнародні дзвінки?
03:14
PickВибрати a percentageвідсоток in your ownвласний mindрозум.
48
178597
4076
Виберіть собі якусь цифру.
03:18
The answerвідповісти turnsвиявляється out to be two percentвідсоток.
49
182673
3095
Виявляється, два відсотки.
03:21
If you includeвключати InternetІнтернет telephonyтелефонія, you mightможе be ableздатний
50
185768
4138
Якщо додати телефонні розмови по інтернету,
03:25
to pushтиснути this numberномер up to sixшість or sevenсеми percentвідсоток,
51
189906
3427
то цифра зросте до шести чи семи відсотків,
03:29
but it's nowhereніде nearблизько what people tendсхильні to estimateоцінити.
52
193333
4657
але зазвичай люди гадають, що ця цифра значно більша.
03:33
Or let's turnповорот to people movingрухаючись acrossпоперек bordersкордони.
53
197990
3745
Подивімось на людей, які перетинають кордони.
03:37
One particularконкретно thing we mightможе look at, in termsтерміни of
54
201735
3217
Розглядаючи людські потоки у довготривалому періоді,
03:40
long-termдовгий строк flowsпотоки of people, is what percentageвідсоток
55
204952
3727
звернемо увагу на ось що: який відсоток
03:44
of the world'sсвітовий populationнаселення is accountedвраховані for
56
208679
3512
світового населення можна вважати
03:48
by first-generationперше покоління immigrantsіммігранти?
57
212191
3008
іммігрантами першого покоління?
03:51
Again, please pickпідібрати a percentageвідсоток.
58
215199
4295
Знову ж таки, оберіть якусь цифру.
03:55
TurnsПеретворює out to be a little bitбіт higherвище.
59
219494
2425
Трохи більше.
03:57
It's actuallyнасправді about threeтри percentвідсоток.
60
221919
3067
Приблизно три відсотки.
04:00
Or think of investmentінвестиції. Take all the realреальний investmentінвестиції
61
224986
4871
Або, наприклад, інвестиції. Візьміть всі реальні інвестиції
04:05
that wentпішов on in the worldсвіт in 2010.
62
229857
3168
світу за 2010 рік.
04:08
What percentageвідсоток of that was accountedвраховані for
63
233025
2856
Яку частину цих інвестицій вважають
04:11
by foreignіноземний directпрямий investmentінвестиції?
64
235881
3937
прямими іноземними інвестиціями?
04:15
Not quiteцілком tenдесять percentвідсоток.
65
239818
3367
Трохи менше 10%.
04:19
And then finallyнарешті, the one statisticстатистика
66
243185
2639
І, нарешті, статистика,
04:21
that I suspectпідозрюваний manyбагато хто of the people in this roomкімната have seenбачив:
67
245824
3177
знайома більшості людей у цьому залі:
04:24
the export-to-GDPЕкспорт до ВВП ratioспіввідношення.
68
249001
2728
співвідношення обсягу експорту до ВВП.
04:27
If you look at the officialчиновник statisticsстатистика, they typicallyзазвичай indicateвкажіть
69
251729
3769
Якщо подивитись на офіційну статистику, дані покажуть
04:31
a little bitбіт aboveвище 30 percentвідсоток.
70
255498
2559
трохи більше 30%.
04:33
HoweverОднак, there's a bigвеликий problemпроблема with the officialчиновник statisticsстатистика,
71
258057
5089
Однак із офіційною статистикою існує велика проблема.
04:39
in that if, for instanceекземпляр, a Japaneseяпонська componentкомпонент supplierпостачальник
72
263146
4931
До прикладу, якщо японський постачальник
04:43
shipsкораблі something to ChinaКитай to be put into an iPodiPod,
73
268077
3612
відправляє якусь деталь для плеєра iPod у Китай,
04:47
and then the iPodiPod getsотримує shippedвідправлені to the U.S.,
74
271689
2801
а потім iPod відправлять у США,
04:50
that componentкомпонент endsзакінчується up gettingотримувати countedпідраховується multipleбагаторазовий timesразів.
75
274490
3837
статистика врахує цю деталь кілька разів.
04:54
So nobodyніхто knowsзнає how badпоганий this biasупередження
76
278327
2769
Ніхто насправді не знає, наскільки
04:56
with the officialчиновник statisticsстатистика actuallyнасправді is, so I thought I would
77
281096
3787
велика похибка в офіційній статистиці, тому я вирішив
05:00
askзапитай the personлюдина who'sхто це? spearheadingочолені the effortзусилля
78
284883
2584
запитати людину, яка доклала чимало зусиль
05:03
to generateгенерувати dataдані on this, PascalПаскаль LamyЛамі,
79
287467
3265
і зібрала ці дані. Я запитав Паскаля Ламі,
05:06
the DirectorДиректор of the WorldСвіт TradeТоргівля OrganizationОрганізація,
80
290732
2512
голову Світової організації торгівлі,
05:09
what his bestнайкраще guessздогадатися would be
81
293244
2327
яке, на його думку, співідношення
05:11
of exportsекспорт as a percentageвідсоток of GDPВВП,
82
295571
3175
обсягу експорту до ВВП,
05:14
withoutбез the double-важливим методом діагностики поширеності and triple-countingTriple в підрахунку,
83
298746
2423
якщо не враховувати ті ж самі товари двічі чи тричі.
05:17
and it's actuallyнасправді probablyймовірно a bitбіт underпід 20 percentвідсоток, ratherшвидше than
84
301169
4534
Трохи менше 20%,
05:21
the 30 percent-plusPERCENT-Plus numbersномери that we're talkingговорити about.
85
305703
3769
а не 30% і більше, про які я згадував раніше.
05:25
So it's very clearясно that if you look at these numbersномери
86
309472
4183
Тому якщо поглянути на ті цифри
05:29
or all the other numbersномери that I talk about in my bookкнига,
87
313655
3568
чи на всі решту, які я наводжу в своїй книжці
05:33
"WorldСвіт 3.0," that we're very, very farдалеко from
88
317223
4387
"Світ 3.0", стає очевидно, що ми ще дуже-дуже далекі від
05:37
the no-borderнемає межі effectефект benchmarkBenchmark, whichкотрий would implyпередбачають
89
321610
4054
відсутності кордонів, що б означало
05:41
internationalizationІнтернаціоналізація levelsрівні of the orderзамовлення of 85, 90, 95 percentвідсоток.
90
325664
6903
інтернаціоналізацію на рівні 85, 90, 95 %.
05:48
So clearlyчітко, apocalyptically-mindedapocalyptically однодумців authorsавтори
91
332567
3608
Тому апокаліптично налаштовані автори
05:52
have overstatedпереоцінена the caseсправа.
92
336175
2960
вочевидь перебільшують ситуацію.
05:55
But it's not just the apocalypticsapocalyptics, as I think of them,
93
339135
4192
Проте не тільки апокаліптики, як я їх називаю,
05:59
who are proneсхильний to this kindдоброзичливий of overstatementперебільшення.
94
343327
3225
схильні до перебільшень.
06:02
I've alsoтакож spentвитрачений some time surveyingзйомка audiencesаудиторії
95
346552
3397
Я також опитав людей
06:05
in differentінший partsчастин of the worldсвіт
96
349949
1998
з різних куточків світу і дізнався,
06:07
on what they actuallyнасправді guessздогадатися these numbersномери to be.
97
351947
4060
які статистичні дані спадають їм на думку.
06:11
Let me shareподілитися with you the resultsрезультати of a surveyобстеження
98
356007
3069
Поділюсь із вами результатами опитування,
06:14
that HarvardГарвардський університет BusinessБізнес ReviewОгляд was kindдоброзичливий enoughдостатньо to runбіжи
99
359076
3339
що його провів часопис "Harvard Business Review"
06:18
of its readershipАудиторія as to what people'sнародний guessesкількість здогадок
100
362415
3520
серед своїх читачів.
06:21
alongразом these dimensionsрозміри actuallyнасправді were.
101
365935
4415
Вони мали висловити свої припущення щодо даних, про які я згадував раніше.
06:26
So a coupleпара of observationsспостереження standстояти out for me from this slideслайд.
102
370350
5935
З цього слайду можна зробити кілька висновків.
06:32
First of all, there is a suggestionпропозиція of some errorпомилка.
103
376285
4915
По-перше, схоже, що тут є якась помилка.
06:37
Okay. (LaughterСміх)
104
381200
2803
Так? (Сміх)
06:39
SecondДругий, these are prettyкрасиво largeвеликий errorsпомилки. For fourчотири quantitiesкількостях
105
384003
5473
По-друге, помилка доволі серйозна. Для чотирьох показників,
06:45
whoseчий averageсередній valueвартість is lessменше than 10 percentвідсоток,
106
389476
2979
середнє значення яких менше 10 %,
06:48
you have people guessingвгадати threeтри, fourчотири timesразів that levelрівень.
107
392455
4102
люди припускають у три, а то й чотири рази більше значення.
06:52
Even thoughхоча I'm an economistекономіст, I find that
108
396557
3088
Хоч я і економіст, я вважаю це
06:55
a prettyкрасиво largeвеликий errorпомилка.
109
399645
2404
доволі серйозною помилкою.
06:57
And thirdтретій, this is not just confinedприкутий to the readersчитачі
110
402049
3862
І по-третє, це стосується не тільки читачів
07:01
of the HarvardГарвардський університет BusinessБізнес ReviewОгляд.
111
405911
1960
"Harvard Business Review".
07:03
I've runбіжи severalкілька dozenдюжина suchтакий surveysопитування in differentінший partsчастин
112
407871
3398
Я провів кілька десятків опитувань у різних куточках світу,
07:07
of the worldсвіт, and in all casesвипадки exceptокрім one,
113
411269
3350
і в усіх випадках, окрім одного,
07:10
where a groupгрупа actuallyнасправді underestimatedнедооцінювати
114
414619
2872
де група справді недооцінила
07:13
the trade-to-GDPторгівлі до ВВП ratioспіввідношення, people have this tendencyтенденція
115
417491
4312
співвідношення обсягу торгівлі до ВВП, люди зазвичай
07:17
towardsназустріч overestimationзавищення, and so I thought it importantважливо
116
421803
3159
перебільшують результат. Я вирішив, що
07:20
to give a nameім'я to this, and that's what I referпосилатися to
117
424962
3305
це явище треба якось назвати, і вигадав слово
07:24
as globaloneyglobaloney, the differenceрізниця betweenміж the darkтемний blueсиній barsбари
118
428267
4577
"глободурниця" - різниця між темно-синіми
07:28
and the lightсвітло grayсірий barsбари.
119
432844
3007
та світло-сірими стовпчиками.
07:31
EspeciallyОсобливо because, I suspectпідозрюваний, some of you mayможе still be
120
435851
4136
Підозрюю, що дехто з вас досі
07:35
a little bitбіт skepticalскептично of the claimsпретензії, I think it's importantважливо
121
439987
4192
скептично ставиться до моїх слів, тож
07:40
to just spendвитрачати a little bitбіт of time thinkingмислення about
122
444179
3264
задумаймось над тим,
07:43
why we mightможе be proneсхильний to globaloneyglobaloney.
123
447443
3759
чому ми схильні до глободурниці.
07:47
A coupleпара of differentінший reasonsпричин come to mindрозум.
124
451202
2843
Мені спадає на думку кілька причин.
07:49
First of all, there's a realреальний dearthбрак of dataдані in the debateдебати.
125
454045
4302
По-перше, для дискусії бракує даних.
07:54
Let me give you an exampleприклад. When I first publishedопубліковано
126
458347
3181
Наведу один приклад. Коли я вперше опублікував
07:57
some of these dataдані a fewмало хто yearsроків agoтому назад
127
461528
2596
частину статистики кілька років тому
08:00
in a magazineжурнал calledназивається ForeignІноземні PolicyПолітика,
128
464124
2537
в журналі "Foreign Policy",
08:02
one of the people who wroteписав in, not entirelyповністю in agreementУгода,
129
466661
3570
я отримав критичний відгук
08:06
was TomТом FriedmanФрідман. And sinceз my articleстаття was titledпід назвою
130
470231
3955
від Тома Фрідмана. Нічого дивного, адже моя стаття
08:10
"Why the WorldСвіт Isn't FlatЗ плоским," that wasn'tне було too surprisingдивним. (LaughterСміх)
131
474186
4910
називалася "Чому світ не плоский". (Сміх)
08:14
What was very surprisingдивним to me was Tom'sТома critiqueкритика,
132
479096
4281
Натомість мені було дивно, що Том
08:19
whichкотрий was, "Ghemawat'sGhemawat готелю dataдані are narrowвузький."
133
483377
4938
зауважив, мовляв "дані Ґемавата обмежені".
08:24
And this causedвикликаний me to scratchподряпати my headголова, because
134
488315
3019
Я замислено почухав потилицю,
08:27
as I wentпішов back throughчерез his several-hundred-pageкілька сотень сторінок bookкнига,
135
491334
3137
бо перегорнувши декілька сотень сторінок його книжки,
08:30
I couldn'tне міг find a singleсингл figureфігура, chartдіаграма, tableстіл,
136
494471
4633
не зміг знайти жодного зображення, графіка, таблиці,
08:35
referenceдовідка or footnoteвиноски.
137
499104
2728
посилання чи примітки.
08:37
So my pointточка is, I haven'tні presentedпредставлений a lot of dataдані here
138
501832
4607
Тобто я не показую вам багато даних,
08:42
to convinceпереконати you that I'm right, but I would urgeзакликати you
139
506439
3392
щоб переконати вас у тому, що я правий.
08:45
to go away and look for your ownвласний dataдані
140
509831
2985
Я закликаю вас самотужки шукати дані,
08:48
to try and actuallyнасправді assessоцінити whetherчи то some of these
141
512816
3488
щоб оцінити, чи та статистика,
08:52
hand-me-downтехнічні нововведення insightsрозуміння that we'veми маємо been bombardedбомбардування with
142
516304
4361
якою нас "годують",
08:56
actuallyнасправді are correctправильно.
143
520665
1912
справді правильна.
08:58
So dearthбрак of dataдані in the debateдебати is one reasonпричина.
144
522577
3532
Отож, брак даних - це перша причина.
09:02
A secondдругий reasonпричина has to do with peerодноліток pressureтиск.
145
526109
3915
Друга причина пов'язана з соціальним тиском.
09:05
I rememberзгадаймо, I decidedвирішив to writeписати my
146
530024
3181
Я пригадую, що вирішив написати
09:09
"Why the WorldСвіт Isn't FlatЗ плоским" articleстаття, because
147
533205
2625
статтю під назвою "Чому світ не плоский", тому що
09:11
I was beingбуття interviewedінтерв'ю on TVТЕЛЕВІЗОР in MumbaiМумбаї,
148
535830
3189
коли в мене брали інтерв'ю на телебаченні в Мумбаї,
09:14
and the interviewer'sінтерв'юєрів first questionпитання to me was,
149
539019
3675
журналіст мене насамперед запитав:
09:18
"ProfessorПрофесор GhemawatGhemawat, why do you still believe
150
542694
3951
" Професоре Ґемават, чому ви ще досі вірите,
09:22
that the worldсвіт is roundкруглий?" And I startedпочався laughingсміється,
151
546645
4180
що світ круглий?" Я розсміявся,
09:26
because I hadn'tне було come acrossпоперек that formulationформулювання before. (LaughterСміх)
152
550825
3773
бо мене ще ніколи такого не питали. (Сміх)
09:30
And as I was laughingсміється, I was thinkingмислення,
153
554598
2339
А сміючись, я подумав,
09:32
I really need a more coherentузгоджену responseвідповідь, especiallyособливо
154
556937
2887
що варто дати розгорнутішу відповідь, адже
09:35
on nationalнаціональний TVТЕЛЕВІЗОР. I'd better writeписати something about this. (LaughterСміх)
155
559824
4110
ми на національному телебаченні. А ще краще - написати відповідь. (Сміх)
09:39
But what I can't quiteцілком captureзахоплення for you
156
563934
2969
Але мені важко передати вам,
09:42
was the pityшкода and disbeliefневір'я
157
566903
2600
з яким жалем і недовірою
09:45
with whichкотрий the interviewerінтерв'юер askedзапитав her questionпитання.
158
569503
3478
журналістка поставила мені це запитання.
09:48
The perspectiveперспектива was, here is this poorбідний professorпрофесор.
159
572981
4340
Мовляв, ось бідолашний професор.
09:53
He's clearlyчітко been in a caveПечера for the last 20,000 yearsроків.
160
577321
4686
Останні 20,000 років він мабуть сидів у печері
09:57
He really has no ideaідея
161
582007
2648
і не здогадується про те,
10:00
as to what's actuallyнасправді going on in the worldсвіт.
162
584655
2958
що ж насправді відбувається у світі.
10:03
So try this out with your friendsдрузі and acquaintancesзнайомих,
163
587613
3473
Запитайтеся своїх друзів і знайомих.
10:06
if you like. You'llВи будете find that it's very coolкруто
164
591086
3441
Ви побачите, як круто
10:10
to talk about the worldсвіт beingбуття one, etcтощо.
165
594527
3288
говорити про світ як одне ціле, і так далі.
10:13
If you raiseпідняти questionsпитання about that formulationформулювання,
166
597815
3303
Якщо сформулювати запитання саме так,
10:17
you really are consideredрозглянутий a bitбіт of an antiqueантичні.
167
601118
3897
то вас таки вважатимуть старомодним.
10:20
And then the finalфінал reasonпричина, whichкотрий I mentionзгадати,
168
605015
3454
І, нарешті, остання причина,
10:24
especiallyособливо to a TEDТЕД audienceаудиторія, with some trepidationтрепет,
169
608469
3713
яку я трохи боюсь називати перед спільнотою TED.
10:28
has to do with what I call "techno-trancesТранс техно."
170
612182
3345
Це так звані "техно-транси".
10:31
If you listen to technoтехно musicмузика for long periodsперіоди of time,
171
615527
3527
Якщо тривалий час слухати музику в стилі техно,
10:34
it does things to your brainwaveблискуча ідея activityдіяльність. (LaughterСміх)
172
619054
3352
то з мозком точно щось трапиться. (Сміх)
10:38
Something similarподібний seemsздається to happenстатися
173
622406
3458
Щось схоже відбувається тоді,
10:41
with exaggeratedперебільшені conceptionsконцепцій of how technologyтехнологія
174
625864
5310
коли звідусіль тільки й чути, як технології
10:47
is going to overpowerздолати in the very immediateнегайний runбіжи
175
631174
4169
найближчим часом подолають
10:51
all culturalкультурний barriersбар'єри, all politicalполітичний barriersбар'єри,
176
635343
3333
усі культурні, політичні
10:54
all geographicгеографічний barriersбар'єри, because at this pointточка
177
638676
3593
та географічні бар'єри.
10:58
I know you aren'tні allowedдозволено to askзапитай me questionsпитання,
178
642269
2584
Я знаю, що ви не можете ставити мені запитання,
11:00
but when I get to this pointточка in my lectureлекція with my studentsстуденти,
179
644853
2973
але під час лекцій на цьому місці мої студенти
11:03
handsруки go up, and people askзапитай me,
180
647826
2764
піднімають руки і питають:
11:06
"Yeah, but what about FacebookFacebook?"
181
650590
3479
"Так, але як щодо Фейсбуку?"
11:09
And I got this questionпитання oftenчасто enoughдостатньо that I thought
182
654069
2613
Мене так часто про це питали, що я вирішив
11:12
I'd better do some researchдослідження on FacebookFacebook.
183
656682
2748
дослідити Фейсбук.
11:15
Because, in some senseсенс, it's the idealідеальний kindдоброзичливий of technologyтехнологія
184
659430
3720
Адже це ідеальний вид технології
11:19
to think about. TheoreticallyТеоретично, it makesробить it
185
663150
3669
для дослідження. Теоретично, Фейсбук дає змогу
11:22
as easyлегко to formформа friendshipsдружні відносини halfwayна півдорозі around the worldсвіт
186
666819
3378
товаришувати з людьми з іншого куточка планети так само легко,
11:26
as opposedвиступав проти to right nextдалі doorдвері.
187
670197
3002
як зі своїми сусідами.
11:29
What percentageвідсоток of people'sнародний friendsдрузі on FacebookFacebook
188
673199
6086
Який відсоток друзів користувача Фейсбуку
11:35
are actuallyнасправді locatedрозташована in countriesкраїн other than where
189
679285
3120
проживає в іншій країні,
11:38
people we're analyzingАналізуючи are basedна основі?
190
682405
3273
ніж користувач, якого ми аналізуємо?
11:41
The answerвідповісти is probablyймовірно somewhereдесь betweenміж
191
685678
3350
Відповідь:
11:44
10 to 15 percentвідсоток.
192
689028
2873
близько 10-15 %.
11:47
Non-negligibleNon незначна, so we don't liveжити in an entirelyповністю localмісцевий
193
691901
3811
Без сумніву, ми не живемо в цілковито локальному
11:51
or nationalнаціональний worldсвіт, but very, very farдалеко from the 95 percentвідсоток levelрівень
194
695712
5007
чи національному світі, але це й не тих 95 %,
11:56
that you would expectчекати, and the reason'sрозуму very simpleпростий.
195
700719
3406
на які ви сподівалися. Причина дуже проста.
12:00
We don't, or I hopeнадія we don't, formформа friendshipsдружні відносини at randomвипадковий
196
704125
3992
Ми не заводимо приятелів у Фейсбуку - принаймні я так сподіваюся - навмання.
12:04
on FacebookFacebook. The technologyтехнологія is overlaidрежимі накладання
197
708117
4822
Технологія накладається
12:08
on a pre-existingпопередньо існуючий matrixМатриця of relationshipsвідносини that we have,
198
712939
4735
на вже наявну матрицю наших стосунків,
12:13
and those relationshipsвідносини are what the technologyтехнологія
199
717674
3068
а не займає їхнє місце.
12:16
doesn't quiteцілком displaceвитісняти. Those relationshipsвідносини are why
200
720742
3231
Наші стосунки - ось причина, чому
12:19
we get farдалеко fewerменше than 95 percentвідсоток of our friendsдрузі
201
723973
4044
набагато менше ніж 95 % наших друзів
12:23
beingбуття locatedрозташована in countriesкраїн other than where we are.
202
728017
3808
живуть не в тій країні, де ми.
12:27
So does all this matterматерія? Or is globaloneyglobaloney
203
731825
5481
Чи це має якесь значення? Чи глободурниця -
12:33
just a harmlessнешкідливий way of gettingотримувати people to payплатити more attentionувага
204
737306
5412
це просто невинний спосіб змусити людей звернути увагу
12:38
to globalization-relatedпов'язані з глобалізації issuesвипуски?
205
742718
2712
на проблеми, пов'язані з глобалізацією?
12:41
I want to suggestзапропонувати that actuallyнасправді,
206
745430
2207
Я гадаю, що глободурниця
12:43
globaloneyglobaloney can be very harmfulшкідливий to your healthздоров'я.
207
747637
4570
може бути дуже шкідлива для вашого здоров'я.
12:48
First of all, recognizingвизнаючи that the glassскло
208
752207
3152
По-перше, усвідомивши, що склянка
12:51
is only 10 to 20 percentвідсоток fullповний is criticalкритичний to seeingбачачи
209
755359
4456
повна лише на 10-20%, ви зрозумієте,
12:55
that there mightможе be potentialпотенціал for additionalДодаткові gainsприбуток
210
759815
3384
що подальша інтеграція
12:59
from additionalДодаткові integrationінтеграція,
211
763199
2031
дасть нові результати.
13:01
whereasв той час як if we thought we were alreadyвже there,
212
765230
2844
Бо якщо думати, що ми вже всього досягли,
13:03
there would be no particularконкретно pointточка to pushingнатисканням harderважче.
213
768074
3424
то нема змісту докладати зайвих зусиль.
13:07
It's a little bitбіт like, we wouldn'tне буде be havingмаючи a conferenceконференція
214
771498
3212
Ми би не влаштували конференції
13:10
on radicalрадикальний opennessвідкритість if we alreadyвже thought we were totallyповністю openВІДЧИНЕНО
215
774710
4181
на тему радикальної відкритості, якщо вважали б себе цілковито відкритими
13:14
to all the kindsвидів of influencesвплив that are beingбуття talkedговорив about
216
778891
3332
до всіх вливів, про які йдеться
13:18
at this conferenceконференція.
217
782223
1415
на цій конференції.
13:19
So beingбуття accurateточний about how limitedобмежений globalizationглобалізація levelsрівні are
218
783638
4790
Важливо здавати собі справу, наскільки обмежені рівні глобалізації,
13:24
is criticalкритичний to even beingбуття ableздатний to noticeпомітити
219
788428
3059
щоб мати змогу помітити,
13:27
that there mightможе be roomкімната for something more,
220
791487
3679
що можна зробити щось більше,
13:31
something that would contributeвнесок furtherдалі to globalглобальний welfareдобробут.
221
795166
3968
щось, що cприятиме світовому добробуту.
13:35
WhichЯкий bringsприносить me to my secondдругий pointточка.
222
799134
2832
І ці міркування наштовхують на другий висновок.
13:37
AvoidingУникаючи overstatementперебільшення is alsoтакож very helpfulкорисний
223
801966
4223
Варто уникати перебільшень,
13:42
because it reducesзменшує and in some casesвипадки even reversesневдачі
224
806189
4795
бо це зменшує, а часом навіть долає
13:46
some of the fearsстрахи that people have about globalizationглобалізація.
225
810984
4805
людські страхи, пов'язані з глобалізацією.
13:51
So I actuallyнасправді spendвитрачати mostнайбільше of my "WorldСвіт 3.0" bookкнига
226
815789
3385
На більшості сторінок своєї книжки "Світ 3.0"
13:55
workingпрацює throughчерез a litanyлітанія of marketринок failuresневдач and fearsстрахи
227
819174
4544
я пробираюсь крізь довжелезний список дефектів ринкових механізмів,
13:59
that people have that they worryтурбуватися globalizationглобалізація is going to exacerbateпосилити.
228
823718
5140
що їх, на думку людей, загострить глобалізація.
14:04
I'm obviouslyочевидно not going to be ableздатний to do that for you todayсьогодні,
229
828858
3668
Сьогодні я не маю часу про це розповісти,
14:08
so let me just presentприсутній to you two headlinesзаголовки
230
832526
3268
покажу тільки два заголовки,
14:11
as an illustrationілюстрація of what I have in mindрозум.
231
835794
3281
щоб ви зрозуміли, що я маю на увазі.
14:14
Think of FranceФранція and the currentструм debateдебати about immigrationІмміграція.
232
839075
4316
Отож, Франція і нинішні дебати щодо імміграції.
14:19
When you askзапитай people in FranceФранція what percentageвідсоток
233
843391
3232
Запитайте французів, який відсоток
14:22
of the Frenchфранцузька populationнаселення is immigrantsіммігранти,
234
846623
2213
населення країни становлять іммігранти,
14:24
the answerвідповісти is about 24 percentвідсоток. That's theirїх guessздогадатися.
235
848836
4500
і ви почуєте у відповідь - близько 24%. Так вони гадають.
14:29
Maybe realizingусвідомлюючи that the numberномер is just eightвісім percentвідсоток
236
853336
4630
Можливо, якби вони знали, що іммігрантів лише 8%,
14:33
mightможе help coolкруто some of the superheatedперегріта rhetoricриторика
237
857966
4414
то запал довкола проблем з імміграцією
14:38
that we see around the immigrationІмміграція issueпроблема.
238
862380
3338
трохи згас.
14:41
Or to take an even more strikingвражаючий exampleприклад,
239
865718
4144
Або ще один приголомшливий приклад.
14:45
when the ChicagoЧикаго CouncilРада on ForeignІноземні RelationsВідносин
240
869862
2177
Чиказька рада з міжнародних відносин
14:47
did a surveyобстеження of AmericansАмериканці, askingзапитую them to guessздогадатися
241
872039
3347
провела опитування, запитавши американців,
14:51
what percentageвідсоток of the federalфедеральний budgetбюджет wentпішов to foreignіноземний aidдопомога,
242
875386
4227
який відсоток із федерального бюджету пішов на іноземну допомогу.
14:55
the guessздогадатися was 30 percentвідсоток, whichкотрий is
243
879613
3681
Люди відповідали - 30%,
14:59
slightlyтрохи in excessнадлишок of the actualфактичний levelрівень — ("actuallyнасправді about ... 1%") (LaughterСміх) —
244
883294
5360
що трохи перевищує справжній рівень - ( "взагалі-то близько... 1%") (Сміх)
15:04
of U.S. governmentalурядовий commitmentsзобов'язання to federalфедеральний aidдопомога.
245
888654
3374
від державних витрат США на іноземну допомогу.
15:07
The reassuringзаспокійливий thing about this particularконкретно surveyобстеження was,
246
892028
3407
Тут є добрі новини:
15:11
when it was pointedвказаний out to people how farдалеко
247
895435
2681
коли люди дізналися, наскільки
15:14
theirїх estimatesпідрахунки were from the actualфактичний dataдані,
248
898116
3209
їхня оцінка далека від реальності,
15:17
some of them — not all of them — seemedздавалося to becomeстати
249
901325
3095
дехто з них - не всі - заявив, що не проти,
15:20
more willingбажаю to considerрозглянемо increasesзбільшується in foreignіноземний aidдопомога.
250
904420
3987
щоб обсяг іноземної допомоги збільшили.
15:24
So foreignіноземний aidдопомога is actuallyнасправді a great way
251
908407
3124
Згадка про іноземну допомогу - це дуже вдалий
15:27
of sortсортувати of wrappingобтікання up here, because
252
911531
3194
момент, на якому я хочу завершити.
15:30
if you think about it, what I've been talkingговорити about todayсьогодні
253
914725
3088
Адже сьогодні я говорив
15:33
is this notionпоняття -- very uncontroversialбезсумнівний amongstсеред economistsекономісти --
254
917813
4089
про вкрай незвичне для економістів поняття -
15:37
that mostнайбільше things are very home-biasedГоловна упередженим.
255
921902
2982
про те, що більшість проблем дуже локальні.
15:40
"ForeignІноземні aidдопомога is the mostнайбільше aidдопомога to poorбідний people,"
256
924884
3225
"Іноземна допомога - це найбільша поміч бідним людям" -
15:44
is about the mostнайбільше home-biasedГоловна упередженим thing you can find.
257
928109
3723
ідеться про найлокальнішу річ.
15:47
If you look at the OECDОЕСР countriesкраїн and how much
258
931832
3038
Подивімось на країни, що входять до Організації економічної співпраці та розвитку,
15:50
they spendвитрачати perза domesticвітчизняний poorбідний personлюдина,
259
934870
3142
та їхні витрати на кожну бідну людину в себе в країні,
15:53
and compareпорівняти it with how much they spendвитрачати
260
938012
2252
і порівняймо ці дані з тим, скільки вони витрачають
15:56
perза poorбідний personлюдина in poorбідний countriesкраїн,
261
940264
4172
на кожну бідну людину в бідних країнах.
16:00
the ratioспіввідношенняBrankoБранко MilanovicMilanovic at the WorldСвіт BankБанк did the calculationsрозрахунки
262
944436
4272
Бранко Мілановіч зі Світового банку підрахував,
16:04
turnsвиявляється out to be about 30,000 to one.
263
948708
4676
що співвідношення становить 30,000 до 1.
16:09
Now of courseзвичайно, some of us, if we trulyсправді are cosmopolitanКосмополіт,
264
953384
6196
Звичайно ті з нас, хто вважає себе істинними космополітами,
16:15
would like to see that ratioспіввідношення beingбуття broughtприніс down
265
959580
3169
хотіли б, щоб цей показник
16:18
to one-is-to-oneодин це до одного.
266
962749
2232
становив "1 до 1".
16:20
I'd like to make the suggestionпропозиція that we don't need to aimмета
267
964981
3391
На мій погляд, нам не треба прагнути
16:24
for that to make substantialсуттєвий progressпрогрес from where we are.
268
968372
4161
суттєво скоротити це співвідношення.
16:28
If we simplyпросто broughtприніс that ratioспіввідношення down to 15,000 to one,
269
972533
5067
Якби ми скоротили значення до 15,000 до 1,
16:33
we would be meetingзустріч those aidдопомога targetsцілі that were agreedпогодився
270
977600
3370
ми б досягли цілей щодо іноземної допомоги, що їх поставили
16:36
at the RioРіо SummitЗустрічі на вищому рівні 20 yearsроків agoтому назад that the summitсаміт
271
980970
3517
на саміті в Ріо-де-Жанейро 20 років тому.
16:40
that endedзакінчився last weekтиждень madeзроблений no furtherдалі progressпрогрес on.
272
984487
3862
Той саміт, що відбувся минулого тижня, не зрушив ситуації з місця.
16:44
So in summaryрезюме, while radicalрадикальний opennessвідкритість is great,
273
988349
3805
Отож радикальна відкритість - це прекрасно,
16:48
givenдано how closedЗАЧИНЕНО we are,
274
992154
2013
бо з огляду на те, наскільки ми закриті,
16:50
even incrementalінкрементний opennessвідкритість could make things
275
994167
2974
навіть покрокова відкритість суттєво поліпшить
16:53
dramaticallyрізко better. Thank you very much. (ApplauseОплески)
276
997141
3631
стан речей. Дуже вам дякую. (Оплески)
16:56
(ApplauseОплески)
277
1000772
2771
(Оплески)
Translated by Olena Muzyka
Reviewed by Hanna Leliv

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Pankaj Ghemawat - Globalization researcher
Our world is not flat, says ecnomist Pankaj Ghemawat -- it's at best semi-globalized, with limited interactions between countries and economies.

Why you should listen

There seem to be two leading views of globalization: either that it is done and the world is flat (a view popularized by Tom Friedman) or that it has led to a world dominated by corporations (Naomi Klein). Pankaj Ghemawat disagrees with both -- and his case, backed by data, can be convincing. His most recent book, World 3.0, based on extensive research and backed up with abundant data, explores the true face of globalization--and shows that the world is not one vast market, but many small, interconnected, discrete entities, with varying degrees of openness to one another. That even the most open economies are still relatively closed. That we live in a world of semi-globalization at best. Ghemawat also refutes the assumption that globalization leads to homogeneization. According to The Economist, World 3.0 “should be read by anyone who wants to understand the most important economic development of our time.”

Ghemawat is a professor of strategic management at IESE Business School in Spain. In his latest work, he explores another kind of networked economy--the cross-border "geography" of Facebook and Twitter followers.

More profile about the speaker
Pankaj Ghemawat | Speaker | TED.com