ABOUT THE SPEAKER
Ameenah Gurib-Fakim - President of Mauritius
Ameenah Gurib-Fakim is the president of the Republic of Mauritius. She has been a university professor and entrepreneur before her election as the first female Head of State of Mauritius.

Why you should listen

In June 2015, Ameenah Gurib-Fakim became the first female president of Mauritius. She's been honored as one of Foreign Policy's 2015 Global Thinkers and is moving to create opportunity and growth for her island home. Gurib-Fakim has been, prior to joining the State House, the Managing Director of the Centre International de Développement Pharmaceutique (CIDP) Research and Innovation as well as professor of organic chemistry with an endowed chair at the University of Mauritius.

Gurib-Fakim has long been a leading biodiversity scientist studying and validating the flora of Mauritius, one of the world's key biodiversity hotspots. As an entrepreneur at CIDP R & I and professor of organic chemistry, she analyzed the plants from the region for their health, nutritional and cosmetic applications.

More profile about the speaker
Ameenah Gurib-Fakim | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2014

Ameenah Gurib-Fakim: Humble plants that hide surprising secrets

Ameenah Gurib-Fakim: D'humbles plantes aux vertus surprenantes

Filmed:
1,072,911 views

Dans ce discours intrigant, la biologiste Ameenah Gurib-Fakim nous présente des espèces de plantes rares provenant d'îles isolées et de régions d'Afrique. Rencontrez le benjoin change-forme ; le baume de l'île plate, qui pourrait offrir un nouveau traitement contre l'asthme ; et l'emblématique arbre baobab, qui détiendrait peut-être la clé de l'avenir de la nutrition. Et en plus : des pommes du singe.
- President of Mauritius
Ameenah Gurib-Fakim is the president of the Republic of Mauritius. She has been a university professor and entrepreneur before her election as the first female Head of State of Mauritius. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
You know, it's a biggros privilegeprivilège for me
0
907
2428
Vous savez, c'est pour moi
un grand privilège
00:15
to be workingtravail in one of the
biodiversitybiodiversité hotspotspoints chauds in the worldmonde:
1
3335
3892
de travailler dans un des lieux les plus
féconds en biodiversité au monde :
00:19
the MascareneMascareignes IslandsIles in the IndianIndien OceanOcéan.
2
7227
2701
l'archipel des Mascareignes
dans l'Océan Indien.
00:21
These islandsîlesMauritiusIle Maurice,
RodriguesRodrigues, and Réunionsyndicat
3
9928
3745
Ces îles, l'île Maurice,
Rodrigues et La Réunion,
00:25
alongle long de with the islandîle of MadagascarMadagascar,
4
13673
3138
ainsi que l'île de Madagascar,
00:28
they are blessedbéni with uniqueunique plantsles plantes
5
16811
1916
ont reçu le don de plantes uniques
00:30
founda trouvé nowherenulle part elseautre in the worldmonde.
6
18727
2113
introuvables ailleurs
dans le monde.
00:32
And todayaujourd'hui I will tell you
about fivecinq of them
7
20840
2689
Et aujourd'hui, je vais
vous parler de cinq d'entre elles
00:35
and theirleur particularparticulier featuresfonctionnalités
8
23529
1995
et de leurs particularités,
00:37
and why these plantsles plantes are so uniqueunique.
9
25524
2884
et vous dire pourquoi
ces plantes sont si uniques.
00:40
Take a look at this plantplante.
10
28408
1560
Prenez cette plante.
00:41
I call it benjoinBenjoin in the locallocal vernacularlangue vernaculaire,
11
29968
3404
Je l'appelle benjoin
dans le dialecte local,
00:45
and the botanicalbotanique nameprénom
is TerminaliaTerminalia bentzoebentzoe,
12
33372
3926
et son nom botanique est
Terminalia bentzoë,
00:49
subspeciessous-espèce bentzoebentzoe.
13
37298
1901
sous-espèce bentzoë.
00:51
This subspeciessous-espèce is endemicespèce endémique to MauritiusIle Maurice,
14
39199
3308
Cette sous-espèce est
endémique de l'île Maurice,
00:54
and its particularparticulier featurefonctionnalité
15
42507
1811
et sa particularité
00:56
is its heterophyllyhétérophyllie.
16
44318
2474
tient en son hétérophyllie.
00:58
What do I mean by heterophyllyhétérophyllie?
17
46792
2126
Ce que j'entends par hétérophyllie ?
01:00
It's that the sameMême plantplante
18
48918
1563
C'est que la même plante
01:02
has got leavesfeuilles that are differentdifférent shapesformes and sizestailles.
19
50481
3083
possède des feuilles
de formes et de tailles différentes.
01:05
Now, these plantsles plantes have evolvedévolué
20
53564
1585
Alors, ces plantes ont évolué
01:07
very farloin away from the mainlandcontinent,
21
55149
2354
très loin du continent,
01:09
and withindans specificspécifique ecosystemsles écosystèmes.
22
57503
3398
et dans des écosystèmes particuliers.
01:12
OftenSouvent, these particularparticulier featuresfonctionnalités
23
60901
2824
Souvent, ces singularités
01:15
have evolvedévolué as a responseréponse to the threatmenace
24
63725
2811
ont évolué en réponse aux menaces
01:18
presentedprésenté by the locallocal faunafaune,
25
66536
2437
existantes dans la faune locale,
01:20
in this caseCas, grazingpâturage tortoisestortues terrestres.
26
68973
3620
dans notre cas, les tortues qui broutent.
01:24
TortoisesTortues terrestres are knownconnu to have poorpauvre eyesightacuité visuelle,
27
72593
3156
Les tortues sont réputées
pour avoir une mauvaise vue,
01:27
and as suchtel, they tendtendre to avoidéviter the plantsles plantes
28
75749
2486
et de ce fait, elles tendent
à éviter les plantes
01:30
they don't recognizereconnaître.
29
78235
2059
qu'elles ne reconnaissent pas.
01:32
So this evolutionaryévolutionniste
foilfleuret safeguardsmesures de sauvegarde the plantplante
30
80294
3374
Donc cette astuce évolutionnaire
préserve la plante
01:35
againstcontre these ratherplutôt cutemignon animalsanimaux,
31
83668
2925
de ces animaux plutôt mignons
01:38
and protectsprotège it and of coursecours
ensuresveille à ce its survivalsurvie.
32
86593
5058
et la protège et bien sûr,
garantit sa survie.
01:43
Now the questionquestion you're
probablyProbablement askingdemandant yourselftoi même is,
33
91651
3010
Alors vous vous demandez sans doute :
01:46
why is she tellingrécit us all these storieshistoires?
34
94661
2901
pourquoi nous raconte-t-elle
toutes ces histoires ?
01:49
The reasonraison for that is that we tendtendre to overlookOverlook
35
97562
3686
La raison, c'est que nous avons
tendance à ignorer
01:53
the diversityla diversité and the varietyvariété of the naturalNaturel worldmonde.
36
101248
4384
la diversité et la variété
du monde naturel.
01:57
These particularparticulier habitatsles habitats are uniqueunique
37
105632
2893
Ces habitats en particulier sont uniques
02:00
and they are hosthôte to a wholeentier lot of plantsles plantes.
38
108525
4228
et ils accueillent
un large éventail de plantes.
02:04
We don't realizeprendre conscience de how valuablede valeur
39
112753
2171
Nous ne nous rendons pas compte
à quel point
02:06
and how preciousprécieux these resourcesRessources are,
40
114924
2610
ces ressources sont précieuses,
02:09
and yetencore, throughpar our insoucianceinsouciance,
41
117534
2195
et pourtant, à cause de notre insouciance,
02:11
we keep on destroyingdétruire them.
42
119729
2169
nous continuons de les détruire.
02:13
We're all familiarfamilier
43
121898
1732
Nous sommes tous au courant
02:15
with the macromacro impactimpact of urbanizationurbanisation,
44
123630
3195
de l'impact
à grande échelle de l'urbanisation,
02:18
climateclimat changechangement, resourceRessource exploitationexploitation,
45
126825
3442
du changement de climat,
de l'exploitation des ressources,
02:22
but when that one last plantplante
46
130267
2173
mais lorsque cette toute dernière plante,
02:24
or animalanimal for that mattermatière
47
132440
2209
ou animal d'ailleurs,
02:26
when that very last specimenspécimen
48
134649
2199
quand ce tout dernier spécimen
02:28
has disappeareddisparu from the facevisage of this EarthTerre,
49
136848
2111
a disparu de la surface de la Terre,
02:30
we would have lostperdu
50
138959
1396
nous avons perdu
02:32
an entiretout subsetsous-ensemble of the Earth'sDe la terre biologyla biologie,
51
140355
3906
tout un sous-ensemble
de la biologie de la Terre,
02:36
and with it, importantimportant plantsles plantes
with medicinalmédicinales potentialpotentiel
52
144261
3678
et avec ça, des plantes
importantes, aux vertus médicinales,
ou qui pourraient
constituer des ingrédients
02:39
or whichlequel could have ingredientsIngrédients
53
147939
1935
02:41
that would speakparler to the cosmeticcosmétique,
54
149874
1521
utiles dans les secteurs
02:43
nutritionnutrition, pharmaPharma,
55
151395
1921
cosmétiques, pharmaceutiques,
02:45
and even the ethno-veterinaryEthno-vétérinaire sectorssecteurs,
56
153316
2419
de la nutrition,
et même ethno-vétérinaires,
02:47
be gonedisparu foreverpour toujours.
57
155735
1743
sont perdues à jamais.
Et nous avons là un exemple
de premier ordre
02:49
And here we have a very primepremier exampleExemple
58
157478
1935
02:51
of the iconiciconique dodoDodo, whichlequel comesvient from MauritiusIle Maurice,
59
159413
2745
avec l'emblématique dodo,
qui vient de l'île Maurice,
02:54
and, of coursecours, we know is
now a symbolsymbole of extinctionextinction.
60
162158
4387
et qui, comme nous le savons bien,
est désormais un symbole de l'extinction.
02:58
We know plantsles plantes have a
fundamentalfondamental rolerôle to playjouer.
61
166545
2620
Nous savons que les plantes
jouent un rôle fondamental.
03:01
Well, first of all, they feedalimentation us
62
169165
1835
Tout d'abord, elles nous nourrissent,
03:03
and they alsoaussi give us
the oxygenoxygène we breatherespirer,
63
171000
2890
elles nous apportent aussi
l'oxygène que nous respirons,
03:05
but plantsles plantes are alsoaussi the sourcela source
64
173890
2317
mais les plantes sont aussi les sources
03:08
of importantimportant, biologicallybiologiquement activeactif ingredientsIngrédients
65
176207
3555
d'ingrédients actifs biologiquement
importants
03:11
that we should be studyingen train d'étudier very carefullysoigneusement,
66
179762
3202
que nous devrions étudier
avec une grande attention,
03:14
because humanHumain societiessociétés over the millenniamillénaires,
67
182964
4290
parce que les sociétés humaines,
à travers les millénaires,
03:19
they have developeddéveloppé importantimportant knowledgeconnaissance,
68
187254
3048
ont développé
des connaissances importantes,
03:22
culturalculturel traditionstraditions,
69
190302
1818
des us et coutumes,
03:24
and importantimportant plant-basedà base de plantes medicinalmédicinales resourcesRessources.
70
192120
4296
et d'importantes ressources
médicinales basées sur les plantes.
03:28
Here'sVoici a dataLes données pointpoint:
71
196416
1985
Voici quelques données :
03:30
1.4 percentpour cent of the entiretout landterre surfacesurface
72
198401
4162
1,4% de la surface émergée terrestre
03:34
is home to 40 percentpour cent of
the speciesespèce of higherplus haute plantsles plantes,
73
202563
3904
abrite 40% des espèces
de végétaux supérieurs,
03:38
35 percentpour cent of the speciesespèce of vertebratesvertébrés,
74
206467
2688
35% des espèces de vertébrés,
03:41
and this 1.4 percentpour cent
75
209155
2543
et ce 1,4%
03:43
representsreprésente the 25 biodiversitybiodiversité hotspotspoints chauds in the worldmonde,
76
211698
4668
représente les 25 lieux les plus féconds
en biodiversité au monde,
03:48
and this 1.4 percentpour cent of the entiretout landterre surfacesurface
77
216366
3158
et ce 1,4% de la surface émergée
03:51
alreadydéjà providesfournit for 35 percentpour cent
78
219524
2882
fournit déjà pour 35%
03:54
of the ecosystemécosystème servicesprestations de service
79
222406
1834
des services écosystémiques
03:56
that vulnerablevulnérable people dependdépendre on.
80
224240
2678
dont dépendent des gens vulnérables.
Et comme vous pouvez le voir,
03:58
And as you can see,
81
226918
1348
04:00
the islandîle of MauritiusIle Maurice
82
228266
1413
l'île Maurice
04:01
where I work and where I livevivre,
83
229679
2083
où je travaille et où je vis
04:03
belongsfait parti to one suchtel biodiversitybiodiversité hotspotpoint d’accès,
84
231762
2705
appartient à l'un de ces points
de haute biodiversité
04:06
and I studyétude the uniqueunique plantsles plantes
85
234467
2214
et j'étudie les plantes uniques de l'île
04:08
on the islandîle for theirleur
biomedicalBiomedical applicationsapplications.
86
236681
3662
pour leur application biomédicale.
Maintenant, revenons en arrière
04:12
Now, let's go back again
87
240343
1337
04:13
to that first plantplante I showedmontré you,
88
241680
1840
à la première plante que je vous ai montré
04:15
the one, of coursecours, with
different-shapedformes différentes leavesfeuilles
89
243520
3027
celle, bien sûr,
avec les feuilles de différentes formes
04:18
and differentdifférent sizestailles, TerminaliaTerminalia bentzoebentzoe,
90
246547
2856
et différentes tailles,
Terminalia bentzoë,
04:21
subspeciessous-espèce bentzoebentzoe,
91
249403
1667
sous-espèce bentzoë,
04:23
a plantplante only founda trouvé in MauritiusIle Maurice.
92
251070
2595
une plante que l'on trouve
seulement à Maurice.
04:25
Now, the locallocal people,
93
253665
1445
Alors, la population locale
04:27
they used a decoctiondécoction of the leavesfeuilles
94
255110
2226
utilise une décoction des feuilles
04:29
againstcontre infectiousinfectieuses diseasesmaladies.
95
257336
2531
contres des maladies infectieuses.
04:31
Now our work, that is,
96
259867
2452
Aujourd'hui notre travail, qui est
04:34
the scientificscientifique validationvalidation of
this traditionaltraditionnel informationinformation,
97
262319
3409
la validation scientifique
de ces informations traditionnelles,
04:37
has shownmontré that preciselyprécisément
98
265728
2072
a montré que justement,
04:39
that leaffeuille extractextrait showsmontre activityactivité, potentpuissant activityactivité,
99
267800
4329
un extrait de la feuille montre
une activité, une puissante activité,
04:44
againstcontre a widelarge rangegamme of bacteriades bactéries
100
272129
2222
contre une large gamme de bactéries
04:46
that could be pathogenicpathogène to humanshumains.
101
274351
3076
qui pourraient être
pathogènes pour l'homme.
Alors, cette plante pourrait-elle
être la réponse
04:49
Now, could this plantplante be the answerrépondre
102
277427
2441
04:51
to antibioticantibiotique resistancela résistance?
103
279868
2621
à la résistance antibiotique ?
04:54
You know, antibioticantibiotique resistancela résistance is provingprouver to be
104
282489
2351
Vous savez,
la résistance antibiotique s'avère
04:56
a biggros challengedéfi globallyglobalement.
105
284840
2720
un important défi pour le monde.
Même si nous ne sommes pas sûrs de tout,
une chose est certaine :
04:59
While we maymai not be sure, one thing is certaincertain:
106
287560
2803
05:02
we will not want this plantplante to disappeardisparaître.
107
290363
2609
nous ne voulons pas
que cette plante disparaisse.
05:04
But the harshdur realityréalité is that
108
292972
2644
Mais la dure réalité est que
05:07
this particularparticulier plantplante is in factfait
109
295616
1984
cette plante particulière est, en fait,
05:09
consideredpris en considération to be vulnerablevulnérable
110
297600
1870
considérée comme vulnérable
05:11
in its naturalNaturel habitathabitat.
111
299470
2160
dans son habitat naturel.
05:13
This bringsapporte me to anotherun autre exampleExemple.
112
301630
2148
Ce qui m'amène à un autre exemple.
05:15
This bushbuisson here is knownconnu as baumeBaume dede l'ileIle plateassiette
113
303778
3790
Ce buisson ici est connu comme
le baume de l'île Plate
05:19
in the locallocal vernacularlangue vernaculaire.
114
307568
1722
dans le dialecte local.
05:21
The botanicalbotanique nameprénom is PsiadiaPsiadia argutaarguta.
115
309290
2655
Le nom botanique est Psiadia arguta.
05:23
It's a plantplante whichlequel is rarerare,
116
311945
1891
C'est une plante qui est rare,
05:25
whichlequel is endemicespèce endémique to MauritiusIle Maurice.
117
313836
2712
qui est endémique à Maurice.
Elle poussait sur le continent autrefois,
05:28
It used to growcroître on the mainlandcontinent,
118
316548
1222
05:29
but throughpar the sheerpur
pressurespressions of urbanizationurbanisation
119
317770
2443
mais à cause de la pression
de l'urbanisation,
05:32
has been pushedpoussé out of the mainlandcontinent,
120
320213
2279
elle a été chassée du continent,
05:34
and we'venous avons managedgéré to bringapporter it back
121
322492
1701
et nous avons réussi à la ramener
05:36
from the brinkbord of extinctionextinction
122
324193
1476
du bord de l'extinction
05:37
by developingdéveloppement in vitrovitro plantsles plantes
123
325669
2067
en développant des plantes in vitro
qui poussent maintenant à l'état sauvage.
05:39
whichlequel are now growingcroissance in the wildsauvage.
124
327736
1848
05:41
Now, one thing I mustdoit
pointpoint out straightawaytout de suite
125
329584
2196
Alors, je dois vous préciser
quelque chose tout de suite,
05:43
is that not all plantsles plantes
126
331780
2877
c'est que, toutes les plantes
05:46
can be developeddéveloppé in vitrovitro.
127
334657
2916
ne peuvent pas être développées in vitro.
05:49
While we humanshumains, we are
happycontent in our comfortconfort zonezone,
128
337573
3823
Pendant que nous, humains,
sommes heureux dans notre zone de confort,
05:53
these plantsles plantes alsoaussi need
129
341396
2236
ces plantes ont aussi besoin
05:55
theirleur ecosystemécosystème to be preservedpréservés,
130
343632
2734
de leur écosystème pour être préservées.
Et elles ne réagissent pas :
les plantes endémiques
05:58
and they don't reactréagirendemicespèce endémique plantsles plantes
131
346366
1833
06:00
don't reactréagir to very harshdur
changeschangements in theirleur ecosystemécosystème,
132
348199
3319
ne réagissent pas aux changements intenses
de leur écosystème,
06:03
and yetencore we know what are the challengesdéfis
133
351518
2261
et pourtant nous savons
quels sont les défis
06:05
that climateclimat changechangement, for exampleExemple,
134
353779
1088
tels que le changement climatique,
06:06
is posingposant to these plantsles plantes.
135
354867
2043
auxquels font face ces plantes.
06:08
Now, the locallocal people again use the leavesfeuilles
136
356910
2528
La population locale
utilise aussi ces feuilles
06:11
in traditionaltraditionnel medicinemédicament
137
359438
1754
dans la médecine traditionnelle
06:13
againstcontre respiratoryrespiratoire problemsproblèmes.
138
361192
2680
contre les problèmes respiratoires.
06:15
Now, our preliminarypréliminaire labworklabwork
139
363872
2089
Notre travail de laboratoire préliminaire
06:17
on the leaffeuille extractextrait has shownmontré
140
365961
1732
sur l'extraction de la feuille
a montré que
06:19
that preciselyprécisément these
leavesfeuilles containcontenir ingredientsIngrédients
141
367693
4129
ces plantes contiennent des ingrédients
06:23
that are very closeFermer,
in termstermes of structuresles structures,
142
371822
3095
qui sont très proches,
en termes de structures,
06:26
chemicalchimique structuresles structures, to those medicinesmédicament
143
374917
2366
structures chimiques, aux médicaments
06:29
whichlequel are soldvendu in the chemist'spharmacie shopboutique
144
377283
1519
qui sont vendus en pharmacie
06:30
againstcontre asthmaasthme.
145
378802
1975
contre l'asthme.
06:32
So who knowssait
146
380777
1910
Alors qui sait
06:34
what humanityhumanité will benefitavantage from
147
382687
2086
de quoi l'humanité pourrait bénéficier
06:36
should this plantplante decidedécider
to revealrévéler all its secretssecrets.
148
384773
5418
si cette plante décidait de révéler
tous ses secrets.
06:42
Now, I come from the developingdéveloppement worldmonde
149
390191
2491
Je viens d'un monde qui se développe
06:44
where we are foreverpour toujours beingétant
challengedcontesté with this issueproblème
150
392682
2803
où nous faisons continuellement
face au défi
06:47
of populationpopulation explosionexplosion.
151
395485
2394
de l'explosion de la population.
06:49
AfricaL’Afrique is the continentcontinent
whichlequel is gettingobtenir youngerplus jeune,
152
397879
2814
L'Afrique est le continent qui est
de plus en plus jeune,
06:52
and whenevern'importe quand one talkspourparlers
about populationpopulation explosionexplosion,
153
400693
3703
et à chaque fois que l'on parle
de l'explosion de la population,
06:56
one talkspourparlers about the issueproblème of foodaliments securitySécurité
154
404396
2505
il est question de la sécurité alimentaire
06:58
as beingétant the other sidecôté of the sameMême coinpièce de monnaie.
155
406901
2680
comme étant l'autre face de la même pièce.
07:01
Now this plantplante here, the baobabBaobab,
156
409581
2318
Cette plante ici, le baobab,
pourrait faire partie de la réponse.
07:03
could be partpartie of the answerrépondre.
157
411899
1522
07:05
It's an underutilizedsous-utilisé, neglectednégligé foodaliments plantplante.
158
413421
3145
C'est une plante sous-exploitée,
de la nourriture négligée.
07:08
It definesdéfinit the landscapepaysage of WestOuest AfricaL’Afrique,
159
416566
2493
Il définit le paysage
de l'Afrique de l'Ouest,
07:11
where it is knownconnu as the treearbre of life,
160
419059
2546
où il est connu comme l'Arbre de la Vie,
07:13
and laterplus tard on I will tell you why
161
421605
2498
et plus tard je vous dirai pourquoi
07:16
the AfricansAfricains considerconsidérer it to be the treearbre of life.
162
424103
3111
les Africains le considèrent
comme l'Arbre de la Vie.
Il y a plusieurs légendes
07:19
Now interestinglyintéressant, there are manybeaucoup legendslégendes
163
427214
1918
07:21
whichlequel are associatedassocié with this plantplante.
164
429132
2108
qui sont associées avec cette plante.
07:23
Because of its sheerpur sizeTaille,
165
431240
1772
A cause de sa grande taille,
07:25
it was meantsignifiait to be lordinglording over lessermoindre plantsles plantes,
166
433012
2902
il a été considéré comme régnant
sur les plantes inférieures,
07:27
so God didn't like this arrogancearrogance,
167
435914
1958
alors Dieu n'a pas aimé cette arrogance,
07:29
uprooteddéraciné it, and plantedplanté it upsideà l'envers down,
168
437872
2788
il l'a déraciné, et planté à l'envers,
07:32
hencePar conséquent its particularparticulier shapeforme.
169
440660
2522
d'où cette forme particulière.
07:35
And if you look at this treearbre again
170
443182
2508
Et si vous regardez encore cet arbre
07:37
withindans the AfricanAfricain contextle contexte,
171
445690
2162
dans le contexte africain,
07:39
in WestOuest AfricaL’Afrique, it's knownconnu
as the palaverpalabres treearbre,
172
447852
3665
dans l'Afrique de l'Ouest,
il est connu comme l'arbre à palabres,
07:43
because it performseffectue great socialsocial functionsles fonctions.
173
451517
3070
parce qu'il remplit
d'importantes fonctions sociales.
Alors si vous aviez un problème
dans la communauté,
07:46
Now if you have a problemproblème in the communitycommunauté,
174
454587
2219
vous vous réuniriez
sous l'arbre à palabres
07:48
meetingréunion underen dessous de the palaverpalabres treearbre
175
456806
1738
07:50
with the chiefschefs de or the tribesmenmembres de la tribu
176
458544
1979
avec les chefs ou les hommes de la tribu
07:52
would be synonymoussynonyme to tryingen essayant to find a solutionSolution
177
460523
2162
et ce serait synonyme
d'essayer de trouver une solution
07:54
to that particularparticulier problemproblème,
178
462685
1445
à ce problème particulier,
07:56
and alsoaussi to reinforcerenforcer trustconfiance and respectle respect
179
464130
2940
et aussi de renforcer la confiance
et le respect
07:59
amongparmi membersmembres of the communitycommunauté.
180
467070
2521
parmi les membres de la communauté.
08:01
From the scientificscientifique pointpoint of viewvue,
181
469591
2396
D'un point de vue scientifique,
08:03
there are eighthuit speciesespèce of baobabBaobab in the worldmonde.
182
471987
2695
il y a huit espèces de baobab
dans le monde.
08:06
There's one from AfricaL’Afrique,
183
474682
1982
Il y en a une d'Afrique,
08:08
one from AustraliaAustralie,
184
476664
1669
une d'Australie,
08:10
and sixsix are endemicespèce endémique
185
478333
2747
et six sont endémiques
08:13
to the islandîle of MadagascarMadagascar.
186
481080
1647
sur l'île de Madagascar.
08:14
The one I have showedmontré you
187
482727
1632
Celle que je vous ai montrée
08:16
is the one from AfricaL’Afrique,
188
484359
1590
est celle d'Afrique,
08:17
AdansoniaAdansonia digitatadigitata.
189
485949
1921
Adansonia digitata.
Alors, la fleur,
cette belle fleur blanche,
08:19
Now, the flowerfleur, this
beautifulbeau whiteblanc flowerfleur,
190
487870
2320
elle s'ouvre la nuit,
est pollinisée par les chauves-souris,
08:22
it openss'ouvre at night, is pollinatedpollinisation by batschauves-souris,
191
490190
2124
08:24
and it givesdonne riseaugmenter to the fruitfruit
192
492314
2599
et elle donne naissance au fruit
08:26
whichlequel is curiouslyavec curiosité knownconnu
193
494913
1552
qui est curieusement connue
08:28
as the monkeysinge applePomme.
194
496465
1735
comme la pomme du singe.
Les singes ne sont pas
des animaux stupides.
08:30
The monkeyssinges are not stupidstupide animalsanimaux.
195
498200
1493
08:31
They know what's good for them.
196
499693
1733
Ils savent ce qui est bon pour eux.
08:33
Now, if you openouvrir the fruitfruit of the baobabBaobab,
197
501426
2801
Si vous ouvrez le fruit du baobab,
08:36
you'lltu vas see a whiteblanc, flouryfarineuse pulppâte à papier,
198
504227
2593
vous verrez une pulpe
blanche et farineuse,
08:38
whichlequel is very richriches in nutrientsnutriments
199
506820
2097
qui est très riche en nutriments
08:40
and has got proteinprotéine,
200
508917
2374
et qui a des protéines,
08:43
more proteinprotéine than in humanHumain milkLait.
201
511291
4118
plus de protéines que dans le lait humain.
08:47
Yes, you heardentendu right:
202
515409
1788
Oui, vous avez bien entendu :
08:49
more proteinprotéine than in humanHumain milkLait.
203
517197
3408
plus de protéines que dans le lait humain.
08:52
And this is one of the reasonsles raisons why
204
520605
1890
Et c'est une des raisons pour lesquelles
08:54
the nutritionnutrition companiesentreprises of this worldmonde,
205
522495
1822
les compagnies alimentaires de ce monde,
08:56
they are looking for this fruitfruit to providefournir
206
524317
2385
recherchent ce fruit pour fournir
08:58
what we know as reinforcedrenforcé foodaliments.
207
526702
2587
ce que nous appelons
la nourriture renforcée.
09:01
The seedsdes graines give an oilpétrole, a very stablestable oilpétrole
208
529289
3881
Les graines donnent une huile,
une huile très stable
09:05
whichlequel is soughtrecherché after
by the cosmeticcosmétique industryindustrie
209
533170
3070
qui est recherchée
par l'industrie cosmétique
09:08
to give to produceproduire bodycorps lotionslotions, for exampleExemple.
210
536240
3262
pour produire des lotions pour le corps,
par exemple.
09:11
And if you look at the trunktronc,
211
539502
1629
Et si vous regardez le tronc,
09:13
the trunktronc, of coursecours, safeguardsmesures de sauvegarde watereau,
212
541131
3603
le tronc, bien sûr, gardien de l'eau,
qui est souvent récoltée
par un voyageur assoiffé,
09:16
whichlequel is oftensouvent harvestedrécoltée by a thirstysoif travelervoyageur,
213
544734
2801
et les feuilles sont utilisées
dans la médecine traditionnelle
09:19
and the leavesfeuilles are used in traditionaltraditionnel medicinemédicament
214
547535
1678
09:21
againstcontre infectiousinfectieuses diseasemaladie.
215
549213
1955
contre des maladies infectieuses.
09:23
Now, you can see now why the AfricansAfricains considerconsidérer it
216
551168
2576
Maintenant vous voyez
pourquoi les Africains le considèrent
09:25
to be the treearbre of life.
217
553744
1800
comme l'Arbre de la Vie.
09:27
It's a completeAchevée plantplante,
218
555544
1665
C'est une plante complète,
09:29
and in factfait, the sheerpur sizeTaille of these treesdes arbres
219
557209
2542
et en fait, la haute taille de ces arbres
09:31
is hidingse cacher a massivemassif potentialpotentiel,
220
559751
2103
cache un potentiel immense,
pas seulement pour les industries
09:33
not only for the pharmaPharma, nutritionnutrition,
and the cosmeticcosmétique industryindustrie.
221
561854
3442
pharmaceutique, cosmétique
et agroalimentaire.
09:37
What I have showedmontré you here
222
565296
2006
Ce que je vous ai montré ici
09:39
is only the speciesespèce from AfricaL’Afrique,
223
567302
2230
est seulement l'espèce d'Afrique,
09:41
AdansoniaAdansonia digitatadigitata.
224
569532
1884
Adansonia digitata.
09:43
We have sixsix speciesespèce yetencore in MadagascarMadagascar,
225
571416
2664
Nous avons encore
six espèces au Madagascar,
09:46
and we don't know what
is the potentialpotentiel of this plantplante,
226
574080
3484
et nous ne connaissons pas
le potentiel de cette plante,
09:49
but one thing we know is that the floraflore
227
577564
2466
mais une chose que nous savons
est que cette flore
09:52
is consideredpris en considération to be
threatenedmenacé with extinctionextinction.
228
580030
2562
est considérée comme menacée d'extinction.
09:54
Let me take you to AfricaL’Afrique again,
229
582592
3204
Laissez-moi vous ramener en Afrique,
09:57
and introduceprésenter you to one of my very favoritepréféré,
230
585796
2504
et vous présenter une de mes préférées,
10:00
the resurrectionRésurrection plantplante.
231
588300
1830
la plante de la résurrection.
10:02
Now here you'lltu vas find
232
590130
1347
Ici vous trouverez
10:03
that even JesusJésus has competitioncompétition.
233
591477
1918
que même Jésus a de la concurrence.
10:05
(LaughterRires)
234
593395
1603
(Rires)
10:06
Now, this plantplante here has developeddéveloppé
235
594998
2993
Cette plante ici a développé
10:09
remarkableremarquable tolerancetolérance to droughtsécheresse,
236
597991
2979
une tolérance remarquable
à la sécheresse,
10:12
whichlequel enablespermet it to withstandrésister
237
600970
2098
qui lui permet de supporter
10:15
up to 98 percentpour cent dehydrationdéshydratation
over the periodpériode of a yearan
238
603068
4245
une déshydratation jusqu'à 98%
pendant une durée de plus d'un an
10:19
withoutsans pour autant damagedommage,
239
607313
2104
sans dommages,
10:21
and yetencore it can regeneraterégénérer
itselfse almostpresque completelycomplètement
240
609417
4150
et malgré ça, elle peut se régénérer
presque complètement
10:25
overnightpendant la nuit, over 24 hoursheures, and flowerfleur.
241
613567
4080
d'un jour sur l'autre,
sur 24 heures, et fleurir.
10:29
Now, us humanHumain beingsêtres,
242
617647
2233
Maintenant, nous, les êtres humains,
10:31
we're always on the lookoutLookout for the elixirélixir of youthjeunesse.
243
619880
3226
nous sommes toujours à la recherche
de l'élixir de la jeunesse.
10:35
We don't want to get oldvieux, and rightlyà juste titre so.
244
623106
1834
Nous ne voulons pas devenir vieux.
10:36
Why should we, especiallynotamment if you can affordoffrir it?
245
624940
3239
Pourquoi le devrions-nous,
surtout si nous pouvons nous le permettre?
10:40
And this givesdonne you an indicationindication
246
628179
2183
Et cela nous donne une indication
10:42
of what the plantplante looksregards like before.
247
630362
2802
de ce à quoique la plante ressemble avant.
Alors, si vous êtes
un jardinier inexpérimenté,
10:45
Now, if you are an inexperiencedinexpérimentés gardenerjardinier,
248
633164
2856
la première chose que vous ferez
quand vous allez dans le jardin
10:48
the first thing you'lltu vas do
when you visitvisite the gardenjardin
249
636020
2032
10:50
is to uprootdéraciner this plantplante because it's deadmort.
250
638052
2724
est de déraciner cette plante
parce qu'elle est morte.
10:52
But if you watereau it, this is what you get.
251
640776
4802
Mais si vous l'arrosez,
voici ce que vous aurez.
10:57
AbsolutelyAbsolument amazingincroyable.
252
645578
2176
Absolument fantastique.
Alors, si vous regardez
notre processus de vieillissement,
10:59
Now, if you look at our agingvieillissement processprocessus,
253
647754
2496
le processus de vieillissement
est en fait la perte d'eau
11:02
the agingvieillissement processprocessus is in factfait the lossperte of watereau
254
650250
2450
11:04
from the upperplus haut epidermisépiderme, resultingrésultant in wrinklingle froissement
255
652700
3174
de l'épiderme supérieur,
dont résultent les rides
que nous connaissons,
surtout nous les femmes,
11:07
as we know it, especiallynotamment womenfemmes,
256
655874
1567
11:09
we are so consciousconscient of this.
257
657441
1841
nous en sommes tellement préoccupées.
11:11
And this plantplante, in factfait, is givingdonnant
the cosmeticcosmétique chemistschimistes
258
659282
4681
Et cette plante, en fait,
donne aux chimistes des cosmétiques
11:15
very importantimportant ingredientsIngrédients
259
663963
1990
de très importants ingrédients
11:17
that are actuallyréellement findingdécouverte waysfaçons
260
665953
2767
qui sont en train de permettre
11:20
to slowlent down the agingvieillissement processprocessus
261
668720
2390
de ralentir le processus de vieillissement
11:23
and at the sameMême time reinforcerenforcer the cellscellules
262
671110
2380
et en même temps de renforcer nos cellules
11:25
againstcontre the onslaughtassaut of environmentalenvironnement toxinstoxines.
263
673490
4287
contre l'attaque
des toxines environnementales.
11:29
Now, these fourquatre examplesexemples
264
677777
2637
Maintenant, ces quatre exemples
11:32
I have just givendonné you
265
680414
2907
que je viens de vous donner
11:35
are just a very tinyminuscule reminderrappel
266
683321
3434
sont seulement un infime rappel
11:38
as to how our healthsanté
267
686755
3737
sur comment notre santé
11:42
and our survivalsurvie are closelyétroitement linkedlié
268
690492
3504
et notre survie sont étroitement liées
11:45
to the healthsanté and the resiliencerésistance
269
693996
2812
à la santé et la résistance
11:48
of our ecosystemécosystème,
270
696808
1845
de notre écosystème,
11:50
and why we should be very carefulprudent
271
698653
1934
et pourquoi nous devrions
faire très attention
11:52
about preservingpréservant biodiversitybiodiversité.
272
700587
2701
à préserver la biodiversité.
11:55
EveryChaque time a forestforêt is cutCouper down,
273
703288
3202
Chaque fois qu'une forêt est coupée,
11:58
everychaque time a marshle marais is filledrempli in,
274
706490
3620
chaque fois qu'un marais est asséché,
12:02
it is a potentialpotentiel lablaboratoire that goesva with it,
275
710110
3750
c'est un laboratoire potentiel
qui part avec,
12:05
and whichlequel we will never, ever recoverrécupérer.
276
713860
2308
et que nous ne retrouverons plus jamais.
12:08
And I know what I'm talkingparlant about,
277
716168
1567
Et je sais de quoi je parle,
12:09
comingvenir from MauritiusIle Maurice and missingmanquant the dodoDodo.
278
717735
3332
venant de l'île Maurice
et ayant le dodo qui me manque.
12:13
Let me finishterminer with just one last exampleExemple.
279
721067
4358
Laissez-moi finir avec
un dernier exemple.
12:17
ConservationConservation issuesproblèmes are normallynormalement guidedguidé
280
725425
3815
Les questions de conservation
sont normalement dirigées
12:21
towardsvers rarerare, endemicespèce endémique plantsles plantes,
281
729240
2968
vers les plantes rares et endémiques,
mais ce que nous appelons
des plantes exotiques,
12:24
but what we call exoticexotiques plantsles plantes,
282
732208
2542
c'est-à-dire celles qui poussent
12:26
that is, the onesceux whichlequel growcroître in manybeaucoup
differentdifférent habitatsles habitats acrossà travers the worldmonde,
283
734750
3477
dans de nombreux et différents
habitats naturels à travers le monde,
12:30
they alsoaussi need to be consideredpris en considération.
284
738227
2406
elles ont aussi besoin
d'être prises en compte.
12:32
You know why? Because the environmentenvironnement playspièces
285
740633
3139
Vous savez pourquoi ?
Parce que l'environnement joue
12:35
a very importantimportant rolerôle
286
743772
1755
un rôle très important
12:37
in modifyingmodifier the compositioncomposition of that plantplante.
287
745527
2659
dans la modification de
la composition de cette plante.
12:40
So let's take a look at this plantplante here,
288
748186
2631
Alors regardons cette plante ici,
12:42
CentellaCentella asiaticaasiatica. It's a weedmauvaises herbes.
289
750817
2483
Centella asiatica.
C'est de la mauvaise herbe.
12:45
We call it a weedmauvaises herbes.
290
753300
2148
On l'appelle de la mauvaise herbe.
12:47
Now, CentellaCentella asiaticaasiatica
growsgrandit acrossà travers the worldmonde
291
755448
2876
Alors, Centella asiatica pousse
dans le monde entier
12:50
in manybeaucoup differentdifférent habitatsles habitats
in AfricaL’Afrique, in AsiaL’Asie
292
758324
2782
dans différents habitats naturels
en Afrique, en Asie --
12:53
and this plantplante has been instrumentalinstrumental
293
761106
2019
et cette plante a eu un rôle déterminant
12:55
in providingfournir a solutionSolution
to that dreadfulhorrible diseasemaladie
294
763125
2767
pour trouver une solution
à une maladie horrible
12:57
calledappelé leprosylèpre in MadagascarMadagascar in the 1940s.
295
765892
4446
appelée la lèpre
à Madagascar dans les années 1940.
13:02
Now, while CentellaCentella
growsgrandit acrossà travers the worldmonde
296
770338
3530
Alors, même si la Centella pousse
dans le monde entier
13:05
in AfricaL’Afrique, in AsiaL’Asie
the bestmeilleur qualityqualité CentellaCentella
297
773868
3291
en Afrique, en Asie...
La Centella de la meilleure qualité
13:09
comesvient from MadagascarMadagascar,
298
777159
2344
vient de Madagascar,
13:11
because that CentellaCentella containscontient
the threeTrois vitalvital ingredientsIngrédients
299
779503
4185
parce que cette Centella contient
les trois ingrédients vitaux
13:15
whichlequel are soughtrecherché after by the pharmaPharma
300
783688
2226
qui sont recherchés par
les compagnies
pharmaceutiques et cosmétiques.
13:17
and the cosmeticcosmétique companiesentreprises.
301
785914
2634
Et les compagnies cosmétiques
sont déjà en train de l'utiliser
13:20
And the cosmeticcosmétique companiesentreprises
are alreadydéjà usingen utilisant it
302
788548
2249
13:22
to make regeneratingrégénérant creamcrème.
303
790797
3082
pour faire de la crème régénératrice.
13:25
Now, there is an ancientancien sayingen disant
304
793879
2789
Alors, il y a un ancien dicton
13:28
that for everychaque diseasemaladie knownconnu to mankindhumanité,
305
796668
3544
disant que pour toutes les maladies
connues de l'humanité
il y a une plante qui puisse la guérir.
13:32
there is a plantplante to cureguérir it.
306
800212
2182
Vous ne croyez peut-être pas
aux vieux dictons,
13:34
Now, you maymai not
believe in ancientancien sayingsdictons.
307
802394
2228
13:36
You maymai think they're obsoleteobsolète
308
804622
1563
vous pensez peut être
qu'ils sont obsolètes
13:38
now that our sciencescience and
technologyLa technologie are so powerfulpuissant.
309
806185
2948
maintenant que notre science
et technologie sont si puissantes.
13:41
So you maymai look on CentellaCentella as beingétant
310
809133
2036
Alors vous regardez peut-être
Centella comme étant
13:43
an insignificantinsignifiant, humblehumble weedmauvaises herbes,
311
811169
3205
une mauvaise herbe,
insignifiante et humble,
13:46
whichlequel, if destroyeddétruit, won'thabitude be missedmanqué.
312
814374
3326
qui, si détruite,
ne manquerait à personne.
Mais vous savez, les mauvaises herbes,
ça n'existe pas.
13:49
But you know, there is no suchtel thing as a weedmauvaises herbes.
313
817700
2435
13:52
It's a plantplante.
314
820135
1754
C'est une plante.
13:53
It's a livingvivant biologicalbiologique lablaboratoire
315
821889
2879
C'est un laboratoire biologique vivant
13:56
that maymai well have answersréponses
316
824768
1901
qui pourrait bien avoir les réponses
13:58
to the questionquestion that we maymai have,
317
826669
1958
aux questions que nous pouvons avoir,
14:00
but we have to ensureassurer
318
828627
1890
mais nous devons nous assurer
14:02
that it has the right to livevivre.
319
830517
2733
qu'elle ait le droit de vivre.
14:05
Thank you.
320
833250
1878
Merci.
14:07
(ApplauseApplaudissements)
321
835128
4000
(Applaudissements)
Translated by Fabrice Bacon
Reviewed by Maïlys Grau

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Ameenah Gurib-Fakim - President of Mauritius
Ameenah Gurib-Fakim is the president of the Republic of Mauritius. She has been a university professor and entrepreneur before her election as the first female Head of State of Mauritius.

Why you should listen

In June 2015, Ameenah Gurib-Fakim became the first female president of Mauritius. She's been honored as one of Foreign Policy's 2015 Global Thinkers and is moving to create opportunity and growth for her island home. Gurib-Fakim has been, prior to joining the State House, the Managing Director of the Centre International de Développement Pharmaceutique (CIDP) Research and Innovation as well as professor of organic chemistry with an endowed chair at the University of Mauritius.

Gurib-Fakim has long been a leading biodiversity scientist studying and validating the flora of Mauritius, one of the world's key biodiversity hotspots. As an entrepreneur at CIDP R & I and professor of organic chemistry, she analyzed the plants from the region for their health, nutritional and cosmetic applications.

More profile about the speaker
Ameenah Gurib-Fakim | Speaker | TED.com