ABOUT THE SPEAKER
Ameenah Gurib-Fakim - President of Mauritius
Ameenah Gurib-Fakim is the president of the Republic of Mauritius. She has been a university professor and entrepreneur before her election as the first female Head of State of Mauritius.

Why you should listen

In June 2015, Ameenah Gurib-Fakim became the first female president of Mauritius. She's been honored as one of Foreign Policy's 2015 Global Thinkers and is moving to create opportunity and growth for her island home. Gurib-Fakim has been, prior to joining the State House, the Managing Director of the Centre International de Développement Pharmaceutique (CIDP) Research and Innovation as well as professor of organic chemistry with an endowed chair at the University of Mauritius.

Gurib-Fakim has long been a leading biodiversity scientist studying and validating the flora of Mauritius, one of the world's key biodiversity hotspots. As an entrepreneur at CIDP R & I and professor of organic chemistry, she analyzed the plants from the region for their health, nutritional and cosmetic applications.

More profile about the speaker
Ameenah Gurib-Fakim | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2014

Ameenah Gurib-Fakim: Humble plants that hide surprising secrets

アミーナ・グリブ・ファキム: 目立たぬ植物に秘められた驚くべき神秘性

Filmed:
1,072,911 views

この興味をかきたてるトークで、生物学者のアミーナ・グリブ・ファキムが隔絶した島々やアフリカの希少種を紹介します。異形葉を持つ安息香、喘息の新薬候補である「平らな島のレモンバーム」、食料の未来にとって鍵になり得る象徴的なバオバブの木、そしてモンキーアップルなどをご覧ください。
- President of Mauritius
Ameenah Gurib-Fakim is the president of the Republic of Mauritius. She has been a university professor and entrepreneur before her election as the first female Head of State of Mauritius. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
You know, it's a big大きい privilege特権 for me
0
907
2428
「ホットスポット」
(生物多様性の危機にある地域) の国で
00:15
to be workingワーキング in one of the
biodiversity生物多様性 hotspotsホットスポット in the world世界:
1
3335
3892
働けることを大変光栄に思っております
00:19
the MascareneMascarene Islands諸島 in the Indianインド人 Ocean海洋.
2
7227
2701
それは インド洋のマスカリン諸島です
00:21
These islands島々Mauritiusモーリシャス,
Rodriguesロドリゲス, and Réunion連合
3
9928
3745
これらの島々-
モーリシャス島、ロドリゲス島、レユニオン島と
00:25
along一緒に with the island of Madagascarマダガスカル,
4
13673
3138
マダガスカル島は
00:28
they are blessed祝福された with uniqueユニークな plants植物
5
16811
1916
世界で類を見ないほど
00:30
found見つけた nowhereどこにも elseelse in the world世界.
6
18727
2113
珍しい植物に恵まれています
00:32
And today今日 I will tell you
about five of them
7
20840
2689
今日はその中の5つの植物の
00:35
and their彼らの particular特に features特徴
8
23529
1995
固有の特徴や
00:37
and why these plants植物 are so uniqueユニークな.
9
25524
2884
なぜ珍しいのかを説明します
00:40
Take a look at this plant工場.
10
28408
1560
この植物をご覧ください
00:41
I call it benjoinベンジョイン in the local地元 vernacular母国語,
11
29968
3404
現地の言葉で「安息香の木」を意味します
00:45
and the botanical植物性 name
is TerminaliaTerminalia bentzoeベンツェーゼー,
12
33372
3926
学名はターミナリア・アンソクコウノキ
亜種 アンソクコウノキです
00:49
subspecies亜種 bentzoeベンツェーゼー.
13
37298
1901
学名はターミナリア・アンソクコウノキ
亜種 アンソクコウノキです
00:51
This subspecies亜種 is endemic風土病 to Mauritiusモーリシャス,
14
39199
3308
これは モーリシャスの固有種で
00:54
and its particular特に feature特徴
15
42507
1811
その特徴は異形葉性です
00:56
is its heterophyllyヘテロフィリン.
16
44318
2474
その特徴は異形葉性です
00:58
What do I mean by heterophyllyヘテロフィリン?
17
46792
2126
異形葉性とは何でしょうか?
01:00
It's that the same同じ plant工場
18
48918
1563
1つの植物の中に
01:02
has got leaves that are different異なる shapes and sizesサイズ.
19
50481
3083
形や大きさの異なる葉があることです
01:05
Now, these plants植物 have evolved進化した
20
53564
1585
この植物は大陸から 遠く離れた
01:07
very far遠い away from the mainland本土,
21
55149
2354
この植物は大陸から 遠く離れた
01:09
and within以内 specific特定 ecosystems生態系.
22
57503
3398
特定の生態系で進化してきました
01:12
Oftenしばしば, these particular特に features特徴
23
60901
2824
多くの場合 これら固有の特徴は
01:15
have evolved進化した as a response応答 to the threat脅威
24
63725
2811
現地の動物相の脅威-
01:18
presented提示された by the local地元 fauna動物相,
25
66536
2437
この場合は葉を食するカメに対応して
01:20
in this case場合, grazing放牧 tortoisesカメ.
26
68973
3620
進化した結果なのです
01:24
Tortoisesタートルズ are known既知の to have poor貧しい eyesight視力,
27
72593
3156
カメは視力が悪いことで知られており
01:27
and as suchそのような, they tend傾向がある to avoid避ける the plants植物
28
75749
2486
識別できない植物を
避ける傾向があります
01:30
they don't recognize認識する.
29
78235
2059
識別できない植物を
避ける傾向があります
01:32
So this evolutionary進化的
foilホイル safeguards保障措置 the plant工場
30
80294
3374
このようにして葉っぱの形を進化させ
01:35
againstに対して these ratherむしろ cute可愛い animals動物,
31
83668
2925
こういった むしろかわいらしい動物から
身を守るのです
01:38
and protects保護する it and of courseコース
ensures確実に its survival生存.
32
86593
5058
身を守れば 生き残れるのです
01:43
Now the question質問 you're
probably多分 asking尋ねる yourselfあなた自身 is,
33
91651
3010
おそらく皆さんは
「どうしてこんな話をするのだろう?」
01:46
why is she telling伝える us all these stories物語?
34
94661
2901
と思われるはずです
01:49
The reason理由 for that is that we tend傾向がある to overlook見落とす
35
97562
3686
なぜなら 私たちは自然界の多様性を
01:53
the diversity多様性 and the variety品種 of the naturalナチュラル world世界.
36
101248
4384
見落とす傾向にあるからです
01:57
These particular特に habitats生息地 are uniqueユニークな
37
105632
2893
これらの特定の生息地は
独特なところで
02:00
and they are hostホスト to a whole全体 lot of plants植物.
38
108525
4228
多くの植物が自生しています
02:04
We don't realize実現する how valuable貴重な
39
112753
2171
私たちは これらの資源の価値や
02:06
and how precious貴重な these resourcesリソース are,
40
114924
2610
大切さに気づかず 無関心のうちに
02:09
and yetまだ, throughを通して our insouciance不誠実,
41
117534
2195
生息地を破壊し続けているのです
02:11
we keep on destroying破壊 them.
42
119729
2169
生息地を破壊し続けているのです
02:13
We're all familiar身近な
43
121898
1732
私たちは都市化の大規模な影響
02:15
with the macroマクロ impact影響 of urbanization都市化,
44
123630
3195
私たちは都市化の大規模な影響
02:18
climate気候 change変化する, resourceリソース exploitation搾取,
45
126825
3442
気候変動や資源開発には詳しいですが
02:22
but when that one last plant工場
46
130267
2173
絶滅寸前の動植物については
02:24
or animal動物 for that matter問題
47
132440
2209
絶滅寸前の動植物については
02:26
when that very last specimen検体
48
134649
2199
最後の一頭もしくは一株が
02:28
has disappeared消えた from the face of this Earth地球,
49
136848
2111
この地上から消えて初めて
02:30
we would have lost失われた
50
138959
1396
私たちは 地上のある動植物を
02:32
an entire全体 subsetサブセット of the Earth's地球の biology生物学,
51
140355
3906
まるごと失ったことに気付くのです
02:36
and with it, important重要 plants植物
with medicinal医薬品 potential潜在的な
52
144261
3678
それらは 薬効があるかもしれない
重要な植物や
02:39
or whichどの could have ingredients材料
53
147939
1935
化粧品、栄養食品、医薬の材料に
02:41
that would speak話す to the cosmetic化粧品,
54
149874
1521
化粧品、栄養食品、医薬の材料に
02:43
nutrition栄養, pharma製薬,
55
151395
1921
なるものだったかもしれません
02:45
and even the ethno-veterinaryエスノ - 獣医 sectorsセクター,
56
153316
2419
民族獣医の分野までも
02:47
be gone行った forever永遠に.
57
155735
1743
永遠に失ってしまうのです
02:49
And here we have a very primeプライム example
58
157478
1935
典型例は モーリシャスに生息していた
02:51
of the iconic象徴的な dodoドードー, whichどの comes来る from Mauritiusモーリシャス,
59
159413
2745
偶像的存在のドードーです
02:54
and, of courseコース, we know is
now a symbolシンボル of extinction絶滅.
60
162158
4387
もちろん 今や絶滅種の象徴として
知られています
02:58
We know plants植物 have a
fundamental基本的な role役割 to play遊びます.
61
166545
2620
植物は基本的な役割を果たしています
03:01
Well, first of all, they feedフィード us
62
169165
1835
まず 我々の食料です
03:03
and they alsoまた、 give us
the oxygen酸素 we breathe呼吸する,
63
171000
2890
呼吸する酸素を与えてくれます
03:05
but plants植物 are alsoまた、 the sourceソース
64
173890
2317
また 生物学的に活性を持つ重要な成分を含み
03:08
of important重要, biologically生物学的に activeアクティブ ingredients材料
65
176207
3555
また 生物学的に活性を持つ重要な成分を含み
03:11
that we should be studying勉強する very carefully慎重に,
66
179762
3202
まさに とても注意深く研究しているところです
03:14
because human人間 societies社会 over the millennia千年,
67
182964
4290
というのも 人間の社会は数千年に渡り
利用を発展させて
03:19
they have developed発展した important重要 knowledge知識,
68
187254
3048
重要な知識や
03:22
cultural文化的 traditions伝統,
69
190302
1818
文化的伝統 そして
03:24
and important重要 plant-based植物ベースの medicinal医薬品 resourcesリソース.
70
192120
4296
大切な植物由来の医薬の原料を得てきました
03:28
Here'sここにいる a dataデータ pointポイント:
71
196416
1985
データをご覧ください
03:30
1.4 percentパーセント of the entire全体 land土地 surface表面
72
198401
4162
地表の1.4%が
03:34
is home to 40 percentパーセント of
the species of higher高い plants植物,
73
202563
3904
高等植物の40%の種
03:38
35 percentパーセント of the species of vertebrates脊椎動物,
74
206467
2688
脊椎動物 35%の種の
住処となっています
03:41
and this 1.4 percentパーセント
75
209155
2543
そして この1.4%が
03:43
representsは表す the 25 biodiversity生物多様性 hotspotsホットスポット in the world世界,
76
211698
4668
世界の生物多様性ホットスポット
25の地域にあたります
03:48
and this 1.4 percentパーセント of the entire全体 land土地 surface表面
77
216366
3158
この陸地全体の1.4%の場所が
03:51
already既に provides提供する for 35 percentパーセント
78
219524
2882
脆弱な人類が必要とする
03:54
of the ecosystem生態系 servicesサービス
79
222406
1834
生態系サービスの35%を供給しています
03:56
that vulnerable脆弱な people depend依存する on.
80
224240
2678
生態系サービスの35%を供給しています
03:58
And as you can see,
81
226918
1348
ご覧の通り
04:00
the island of Mauritiusモーリシャス
82
228266
1413
私が働き 暮らしている
04:01
where I work and where I liveライブ,
83
229679
2083
モーリシャス島は
04:03
belongs所属 to one suchそのような biodiversity生物多様性 hotspotホットスポット,
84
231762
2705
生物多様性ホットスポットの1つであり
04:06
and I study調査 the uniqueユニークな plants植物
85
234467
2214
生物医学の応用のため
04:08
on the island for their彼らの
biomedical生物医学 applicationsアプリケーション.
86
236681
3662
私は島に植生する珍しい植物を
研究しています
04:12
Now, let's go back again
87
240343
1337
最初にお見せした植物に戻りましょう
04:13
to that first plant工場 I showed示した you,
88
241680
1840
最初にお見せした植物に戻りましょう
04:15
the one, of courseコース, with
different-shaped異形 leaves
89
243520
3027
葉っぱの形や大きさの異なる
04:18
and different異なる sizesサイズ, TerminaliaTerminalia bentzoeベンツェーゼー,
90
246547
2856
ターミナリア・アンソクコウノキ
亜種 アンソクコウノキは
04:21
subspecies亜種 bentzoeベンツェーゼー,
91
249403
1667
ターミナリア・アンソクコウノキ
亜種 アンソクコウノキは
04:23
a plant工場 only found見つけた in Mauritiusモーリシャス.
92
251070
2595
モーリシャスでのみ見つかった植物です
04:25
Now, the local地元 people,
93
253665
1445
現地の人々は
04:27
they used a decoction煎じ薬 of the leaves
94
255110
2226
伝染病の予防のために 葉っぱを
04:29
againstに対して infectious感染性の diseases病気.
95
257336
2531
煎じ薬として使っていました
04:31
Now our work, that is,
96
259867
2452
私たちの研究は
04:34
the scientific科学的 validation検証 of
this traditional伝統的な information情報,
97
262319
3409
伝統的な情報に対して科学的な検証を試みたもので
04:37
has shown示された that precisely正確に
98
265728
2072
まさにその葉からの抽出物から
04:39
that leaf extractエキス showsショー activityアクティビティ, potent強力な activityアクティビティ,
99
267800
4329
人間にとっての病原体となる
04:44
againstに対して a wideワイド range範囲 of bacteria細菌
100
272129
2222
広範囲の細菌に対して
04:46
that could be pathogenic病原性 to humans人間.
101
274351
3076
薬効が得られることを示しました
04:49
Now, could this plant工場 be the answer回答
102
277427
2441
この植物が 抗生物質に対する耐性の
04:51
to antibiotic抗生物質 resistance抵抗?
103
279868
2621
解決となり得るのでしょうか?
04:54
You know, antibiotic抗生物質 resistance抵抗 is proving証明する to be
104
282489
2351
ご存じの通り 抗生物質に対する耐性は
04:56
a big大きい challengeチャレンジ globally世界的に.
105
284840
2720
世界的に見ても難題です
04:59
While we mayかもしれない not be sure, one thing is certainある:
106
287560
2803
新薬となるかどうかか分りませんが
1つだけ確かなことは
05:02
we will not want this plant工場 to disappear姿を消す.
107
290363
2609
この植物に絶滅して欲しくないということです
05:04
But the harsh厳しい reality現実 is that
108
292972
2644
しかし 現実は厳しく
05:07
this particular特に plant工場 is in fact事実
109
295616
1984
この特定の植物は 実際
05:09
considered考慮される to be vulnerable脆弱な
110
297600
1870
自然の生息地において
05:11
in its naturalナチュラル habitat生息地.
111
299470
2160
脆弱であると考えられています
05:13
This bringsもたらす me to another別の example.
112
301630
2148
別の事例を紹介します
05:15
This bushブッシュ here is known既知の as baumeボーム de l'ile私は plateプレート
113
303778
3790
この灌木は現地の言葉で
05:19
in the local地元 vernacular母国語.
114
307568
1722
「平らな島のレモンバーム」を意味します
05:21
The botanical植物性 name is PsiadiaPsiadia argutaアルグータ.
115
309290
2655
学名はシアディア・アーギタです
05:23
It's a plant工場 whichどの is rareまれな,
116
311945
1891
珍しい植物で
05:25
whichどの is endemic風土病 to Mauritiusモーリシャス.
117
313836
2712
モーリシャスの固有種です
05:28
It used to grow成長する on the mainland本土,
118
316548
1222
本土に自生していましたが
05:29
but throughを通して the sheer薄い
pressures圧力 of urbanization都市化
119
317770
2443
都市化の影響で
05:32
has been pushed押された out of the mainland本土,
120
320213
2279
本土から押しやられました
05:34
and we've私たちは managed管理された to bring持参する it back
121
322492
1701
絶滅の危機から救うため
05:36
from the brink危機 of extinction絶滅
122
324193
1476
絶滅の危機から救うため
05:37
by developing現像 in vitroインビトロ plants植物
123
325669
2067
培養により発芽させ
05:39
whichどの are now growing成長する in the wild野生.
124
327736
1848
現在は野生で育っています
05:41
Now, one thing I must必須
pointポイント out straightawayすぐに
125
329584
2196
一言申し上げておきますが
05:43
is that not all plants植物
126
331780
2877
すべての植物で培養が
05:46
can be developed発展した in vitroインビトロ.
127
334657
2916
可能なわけではありません
05:49
While we humans人間, we are
happyハッピー in our comfort快適 zoneゾーン,
128
337573
3823
人間が落ち着ける場所で幸せを感じるように
05:53
these plants植物 alsoまた、 need
129
341396
2236
これらの植物にとっても
05:55
their彼らの ecosystem生態系 to be preserved保存された,
130
343632
2734
生態系が保護されていることが必要なのです
05:58
and they don't react反応するendemic風土病 plants植物
131
346366
1833
この種は適応できません ―
06:00
don't react反応する to very harsh厳しい
changes変更 in their彼らの ecosystem生態系,
132
348199
3319
この固有種は生態系の激しい変化に
適応できず
06:03
and yetまだ we know what are the challenges挑戦
133
351518
2261
例えば気候変動が
これらの植物に影響し
06:05
that climate気候 change変化する, for example,
134
353779
1088
困難をもたらしていることを
06:06
is posingポーズ to these plants植物.
135
354867
2043
我々は知っています
06:08
Now, the local地元 people again use the leaves
136
356910
2528
現地の人々は
やはり葉っぱを伝統薬として
06:11
in traditional伝統的な medicine医学
137
359438
1754
現地の人々は
やはり葉っぱを伝統薬として
06:13
againstに対して respiratory呼吸器 problems問題.
138
361192
2680
呼吸器系疾患に使います
06:15
Now, our preliminary予備的な labwork研究室
139
363872
2089
葉の抽出物に関する初期段階の実験で
06:17
on the leaf extractエキス has shown示された
140
365961
1732
分ったことは
06:19
that precisely正確に these
leaves contain含む ingredients材料
141
367693
4129
まさに この葉っぱに含まれる成分が
06:23
that are very close閉じる,
in terms条項 of structures構造,
142
371822
3095
化学構造的に薬局で販売している
06:26
chemical化学 structures構造, to those medicines
143
374917
2366
化学構造的に薬局で販売している
06:29
whichどの are sold売った in the chemist's化学者の shopショップ
144
377283
1519
喘息の薬の成分と
06:30
againstに対して asthma喘息.
145
378802
1975
とても似ているということです
06:32
So who knows知っている
146
380777
1910
この植物の秘密が
06:34
what humanity人類 will benefit利益 from
147
382687
2086
全て解き明かされたときに
06:36
should this plant工場 decide決めます
to reveal明らかにする all its secrets秘密.
148
384773
5418
人類はどんな恩恵を受けることでしょうか
06:42
Now, I come from the developing現像 world世界
149
390191
2491
さて 私は発展途上国の出身で
06:44
where we are forever永遠に beingであること
challenged挑戦した with this issue問題
150
392682
2803
人口爆発という問題に
06:47
of population人口 explosion爆発.
151
395485
2394
ずっと取り組んできました
06:49
Africaアフリカ is the continent大陸
whichどの is getting取得 younger若い,
152
397879
2814
アフリカは若い世代が増加し
06:52
and wheneverいつでも one talks交渉
about population人口 explosion爆発,
153
400693
3703
人口爆発について語る時は いつでも
06:56
one talks交渉 about the issue問題 of foodフード securityセキュリティ
154
404396
2505
食糧安全保障についても話します
06:58
as beingであること the other side of the same同じ coinコイン.
155
406901
2680
表裏一体の問題だからです
07:01
Now this plant工場 here, the baobabバオバブ,
156
409581
2318
このバオバブという植物が
07:03
could be part of the answer回答.
157
411899
1522
その答えとなり得るのです
07:05
It's an underutilized十分に活用されていない, neglected無視された foodフード plant工場.
158
413421
3145
これは食料となり得る植物ですが
利用されることなく見過ごされてきました
07:08
It defines定義する the landscape風景 of West西 Africaアフリカ,
159
416566
2493
バオバブは「命の木」として知られており
07:11
where it is known既知の as the tree of life,
160
419059
2546
西アフリカの景観を織り成しています
07:13
and later後で on I will tell you why
161
421605
2498
なぜアフリカ人が「命の木」と見なすのかは
07:16
the Africansアフリカ人 consider検討する it to be the tree of life.
162
424103
3111
後ほどお話しいたします
07:19
Now interestingly興味深いことに, there are manyたくさんの legends伝説
163
427214
1918
興味深いことに バオバブには
07:21
whichどの are associated関連する with this plant工場.
164
429132
2108
多くの伝説があります
07:23
Because of its sheer薄い sizeサイズ,
165
431240
1772
とても大きいため
07:25
it was meant意味した to be lording歌詞 over lesser小さい plants植物,
166
433012
2902
バオバブは小さな植物を
支配するものとみなされ
07:27
so God didn't like this arrogance傲慢,
167
435914
1958
この横柄さを嫌った神が
07:29
uprooted根絶した it, and planted植え付けた it upside逆さま down,
168
437872
2788
バオバブを引っこ抜いて
逆さまに植えましたので
07:32
henceそれゆえに its particular特に shape形状.
169
440660
2522
特殊な形になったのです
07:35
And if you look at this tree again
170
443182
2508
さて この木をアフリカ大陸や
西アフリカの視点で
07:37
within以内 the Africanアフリカ contextコンテキスト,
171
445690
2162
見てみましょう
07:39
in West西 Africaアフリカ, it's known既知の
as the palaver修復師 tree,
172
447852
3665
西アフリカではその社会的役割から
07:43
because it performs実行する great socialソーシャル functions機能.
173
451517
3070
「 おしゃべりの木」と呼ばれています
07:46
Now if you have a problem問題 in the communityコミュニティ,
174
454587
2219
村で何か問題が起こると
07:48
meeting会議 under the palaver修復師 tree
175
456806
1738
おしゃべりの木の下で
07:50
with the chiefs首長 or the tribesmen部族
176
458544
1979
村長や部族民が同席する
集会が開かれます
07:52
would be synonymous同義語 to trying試す to find a solution溶液
177
460523
2162
「おしゃべりの木」での集会は
特定の問題の
07:54
to that particular特に problem問題,
178
462685
1445
解決策を模索することを意味します
07:56
and alsoまた、 to reinforce強化する trust信頼 and respect尊敬
179
464130
2940
村民たちは 協議の結果について
07:59
among membersメンバー of the communityコミュニティ.
180
467070
2521
信頼し 尊重します
08:01
From the scientific科学的 pointポイント of view見る,
181
469591
2396
科学的に観点からすると
08:03
there are eight8 species of baobabバオバブ in the world世界.
182
471987
2695
世界には8種類のバオバブがあります
08:06
There's one from Africaアフリカ,
183
474682
1982
アフリカに1種類
08:08
one from Australiaオーストラリア,
184
476664
1669
オーストラリアに1種類
08:10
and six6 are endemic風土病
185
478333
2747
マダガスカル島の固有種は
08:13
to the island of Madagascarマダガスカル.
186
481080
1647
6種類もあります
08:14
The one I have showed示した you
187
482727
1632
私がお見せしたのは
08:16
is the one from Africaアフリカ,
188
484359
1590
アフリカのもので
08:17
AdansoniaAdansonia digitataデジタルデータ.
189
485949
1921
アフリカバオバブです
08:19
Now, the flower, this
beautiful綺麗な white flower,
190
487870
2320
さて この美しい小さく白い花は
08:22
it opens開く at night, is pollinated受粉した by batsコウモリ,
191
490190
2124
夜に咲き
コウモリによって受粉し
08:24
and it gives与える rise上昇 to the fruitフルーツ
192
492314
2599
そこから育った果実には
08:26
whichどの is curiously不思議な known既知の
193
494913
1552
「モンキーアップル」という
08:28
as the monkeyモンキー apple林檎.
194
496465
1735
面白い名前が付けられています
08:30
The monkeysサル are not stupid愚か animals動物.
195
498200
1493
サルは賢い動物なので
08:31
They know what's good for them.
196
499693
1733
体に良いものを知っているのです
08:33
Now, if you open開いた the fruitフルーツ of the baobabバオバブ,
197
501426
2801
バオバブの実を開いてみると
08:36
you'llあなたは see a white, floury穀物 pulpパルプ,
198
504227
2593
白い粉がふいた果肉があります
08:38
whichどの is very richリッチ in nutrients栄養素
199
506820
2097
それは とても栄養価が高く
08:40
and has got proteinタンパク質,
200
508917
2374
人間の母乳よりもタンパク質が多いのです
08:43
more proteinタンパク質 than in human人間 milkミルク.
201
511291
4118
人間の母乳よりもタンパク質が多いのです
08:47
Yes, you heard聞いた right:
202
515409
1788
聞き違いではありません
08:49
more proteinタンパク質 than in human人間 milkミルク.
203
517197
3408
人間の母乳よりもタンパク質が多いのです
08:52
And this is one of the reasons理由 why
204
520605
1890
だから 世界の栄養食品会社が
08:54
the nutrition栄養 companies企業 of this world世界,
205
522495
1822
栄養補助食品として
08:56
they are looking for this fruitフルーツ to provide提供する
206
524317
2385
この果実を求めています
08:58
what we know as reinforced補強された foodフード.
207
526702
2587
この果実を求めています
09:01
The seeds種子 give an oil, a very stable安定した oil
208
529289
3881
種はとても良質なオイルとなるので
09:05
whichどの is sought求められた after
by the cosmetic化粧品 industry業界
209
533170
3070
化粧品会社が
09:08
to give to produce作物 body lotionsローション, for example.
210
536240
3262
例えばボディローションを作るのに
使っています
09:11
And if you look at the trunkトランク,
211
539502
1629
幹に目を向けると
09:13
the trunkトランク, of courseコース, safeguards保障措置 water,
212
541131
3603
幹は水分を含んでいるので
09:16
whichどの is oftenしばしば harvested収穫した by a thirsty渇いた traveler旅行者,
213
544734
2801
喉の渇いた旅人に飲まれます
09:19
and the leaves are used in traditional伝統的な medicine医学
214
547535
1678
葉っぱは伝染病を防ぐ
09:21
againstに対して infectious感染性の disease疾患.
215
549213
1955
伝統薬に使われます
09:23
Now, you can see now why the Africansアフリカ人 consider検討する it
216
551168
2576
アフリカ人がなぜ「命の木」として見るのか
09:25
to be the tree of life.
217
553744
1800
もうお分りですよね
09:27
It's a completeコンプリート plant工場,
218
555544
1665
全てを備えた植物なのです
09:29
and in fact事実, the sheer薄い sizeサイズ of these trees
219
557209
2542
実際 大きさの中には
09:31
is hiding隠蔽 a massive大規模 potential潜在的な,
220
559751
2103
物凄い可能性が秘められています
09:33
not only for the pharma製薬, nutrition栄養,
and the cosmetic化粧品 industry業界.
221
561854
3442
医薬、栄養食品、化粧品業界
だけではありません
09:37
What I have showed示した you here
222
565296
2006
ここでお見せしたのは
09:39
is only the species from Africaアフリカ,
223
567302
2230
アフリカの唯一の種である
09:41
AdansoniaAdansonia digitataデジタルデータ.
224
569532
1884
アフリカバオバブです
09:43
We have six6 species yetまだ in Madagascarマダガスカル,
225
571416
2664
マダガスカルには6種類ありますが
09:46
and we don't know what
is the potential潜在的な of this plant工場,
226
574080
3484
この植物の潜在力は
よく分かっていませんが
09:49
but one thing we know is that the floraフローラ
227
577564
2466
この植物相が絶滅の危惧に
瀕していることは確かです
09:52
is considered考慮される to be
threatened脅された with extinction絶滅.
228
580030
2562
この植物相が絶滅の危惧に
瀕していることは確かです
09:54
Let me take you to Africaアフリカ again,
229
582592
3204
もう一度 アフリカに戻り
09:57
and introduce紹介する you to one of my very favoriteお気に入り,
230
585796
2504
私のお気に入りの
テマリカタヒバ(復活草)を
10:00
the resurrection復活 plant工場.
231
588300
1830
ご紹介しましょう
10:02
Now here you'llあなたは find
232
590130
1347
お分かりのように
10:03
that even Jesusイエス has competitionコンペ.
233
591477
1918
キリストの競争相手です
10:05
(Laughter笑い)
234
593395
1603
(笑)
10:06
Now, this plant工場 here has developed発展した
235
594998
2993
さて この植物は干ばつに強く
10:09
remarkable顕著 tolerance耐性 to drought干ばつ,
236
597991
2979
さて この植物は干ばつに強く
10:12
whichどの enables可能にする it to withstand耐える
237
600970
2098
年間を通じ
10:15
up to 98 percentパーセント dehydration脱水
over the period期間 of a year
238
603068
4245
98%までの脱水状態に
ダメージなく耐えるのです
10:19
withoutなし damage損傷,
239
607313
2104
98%までの脱水状態に
ダメージなく耐えるのです
10:21
and yetまだ it can regenerate再生する
itself自体 almostほぼ completely完全に
240
609417
4150
一昼夜 24時間かけて
10:25
overnight一晩, over 24 hours時間, and flower.
241
613567
4080
完全に復活し 花を咲かせます
10:29
Now, us human人間 beings存在,
242
617647
2233
私たち人間は
10:31
we're always on the lookout外を見る for the elixirエリキシル of youth若者.
243
619880
3226
いつでも若さの万能薬を求め
10:35
We don't want to get old古い, and rightly正しく so.
244
623106
1834
老いを嫌います
10:36
Why should we, especially特に if you can afford余裕 it?
245
624940
3239
それを買えるのであれば買うでしょう
10:40
And this gives与える you an indication表示
246
628179
2183
この植物は元どおりに
若返るように見えます
10:42
of what the plant工場 looks外見 like before.
247
630362
2802
この植物は元どおりに
若返るように見えます
10:45
Now, if you are an inexperienced経験の浅い gardener庭師,
248
633164
2856
ガーデニングの初心者であれば
庭に出て
10:48
the first thing you'llあなたは do
when you visit訪問 the garden庭園
249
636020
2032
ガーデニングの初心者であれば
庭に出て
10:50
is to uproot根元 this plant工場 because it's deadデッド.
250
638052
2724
枯れ死したと思ってテマリカタヒバを
抜くかもしれません
10:52
But if you water it, this is what you get.
251
640776
4802
でも水をやれば このとおり復活するのです
10:57
Absolutely絶対に amazing素晴らしい.
252
645578
2176
本当に不思議ですよね
10:59
Now, if you look at our agingエージング processプロセス,
253
647754
2496
人間の老化現象を見てみると
11:02
the agingエージング processプロセス is in fact事実 the loss損失 of water
254
650250
2450
これはまさに皮膚の外層の
11:04
from the upperアッパー epidermis表皮, resulting結果として in wrinklingしわ
255
652700
3174
水分の消失のことで
結果として皺になります
11:07
as we know it, especially特に women女性,
256
655874
1567
特に女性は
11:09
we are so conscious意識的な of this.
257
657441
1841
皺を気にしますよね
11:11
And this plant工場, in fact事実, is giving与える
the cosmetic化粧品 chemists化学者
258
659282
4681
テマリカタヒバは実際
化粧品化学者にとっては
11:15
very important重要 ingredients材料
259
663963
1990
大変重要な成分を含んでおり
11:17
that are actually実際に finding所見 ways方法
260
665953
2767
実際に老化現象を遅らせる方法と同時に
11:20
to slowスロー down the agingエージング processプロセス
261
668720
2390
環境毒素の攻撃に対し
11:23
and at the same同じ time reinforce強化する the cells細胞
262
671110
2380
細胞を強化する方法も模索しています
11:25
againstに対して the onslaught猛攻撃 of environmental環境 toxins毒素.
263
673490
4287
細胞を強化する方法も模索しています
11:29
Now, these four4つの examples
264
677777
2637
ご説明したこれら4つの事例を
11:32
I have just given与えられた you
265
680414
2907
ご説明したこれら4つの事例を
11:35
are just a very tiny小さな reminder思い出させる
266
683321
3434
心に留めておいてください
11:38
as to how our health健康
267
686755
3737
私たちの健康や生存に
11:42
and our survival生存 are closely密接に linkedリンクされた
268
690492
3504
生態系の健全性や耐久力が
11:45
to the health健康 and the resilience反発力
269
693996
2812
いかに密接に結びついているのか
そして-
11:48
of our ecosystem生態系,
270
696808
1845
なぜ生物の多様性を保護すべきなのかを
11:50
and why we should be very careful慎重に
271
698653
1934
なぜ生物の多様性を保護すべきなのかを
11:52
about preserving保存 biodiversity生物多様性.
272
700587
2701
忘れないでください
11:55
Everyすべて time a forest森林 is cutカット down,
273
703288
3202
森林が切り倒されるたびに
11:58
everyすべて time a marsh沼地 is filled満たされた in,
274
706490
3620
湿地が埋め立てられるたびに
12:02
it is a potential潜在的な lab研究室 that goes行く with it,
275
710110
3750
可能性を秘めた実験室が失われ
12:05
and whichどの we will never, ever recover回復します.
276
713860
2308
決して元に戻せなくなるのです
12:08
And I know what I'm talking話す about,
277
716168
1567
モーリシャスの
12:09
coming到来 from Mauritiusモーリシャス and missing行方不明 the dodoドードー.
278
717735
3332
ドードーの絶滅をお話ししました
12:13
Let me finish仕上げ with just one last example.
279
721067
4358
最後に別の事例で締めくくります
12:17
Conservation保全 issues問題 are normally通常は guided案内された
280
725425
3815
保護の問題というと 通常は
12:21
towards方向 rareまれな, endemic風土病 plants植物,
281
729240
2968
希少種や固有種の植物について
語られますが
12:24
but what we call exoticエキゾチック plants植物,
282
732208
2542
世界の様々な生息地で育つ
12:26
that is, the onesもの whichどの grow成長する in manyたくさんの
different異なる habitats生息地 across横断する the world世界,
283
734750
3477
外来植物に対しても考慮されなければ
なりません
12:30
they alsoまた、 need to be considered考慮される.
284
738227
2406
外来植物に対しても考慮されなければ
なりません
12:32
You know why? Because the environment環境 plays演劇
285
740633
3139
どうしてでしょうか?
環境がその植物の成分の修正に
12:35
a very important重要 role役割
286
743772
1755
12:37
in modifying変更する the composition組成 of that plant工場.
287
745527
2659
とても重要な役割を果たしているからです
12:40
So let's take a look at this plant工場 here,
288
748186
2631
ここで この植物を見てみましょう
12:42
Centellaセンテラ asiaticaアジアティカ. It's a weed雑草.
289
750817
2483
ツボクサです 一種の雑草です
12:45
We call it a weed雑草.
290
753300
2148
雑草と呼んでいます
12:47
Now, Centellaセンテラ asiaticaアジアティカ
grows成長する across横断する the world世界
291
755448
2876
ツボクサは世界中の
12:50
in manyたくさんの different異なる habitats生息地
in Africaアフリカ, in Asiaアジア
292
758324
2782
様々な生息地-
アフリカやアジアで生息しています
12:53
and this plant工場 has been instrumental道具
293
761106
2019
1940年代にマダガスカルで流行した
12:55
in providing提供する a solution溶液
to that dreadful恐ろしい disease疾患
294
763125
2767
ハンセン病という恐ろしい病に
効果があります
12:57
calledと呼ばれる leprosyハンセン病 in Madagascarマダガスカル in the 1940s.
295
765892
4446
ハンセン病という恐ろしい病に
効果があります
13:02
Now, while Centellaセンテラ
grows成長する across横断する the world世界
296
770338
3530
ツボクサは世界中で-
13:05
in Africaアフリカ, in Asiaアジア
the bestベスト quality品質 Centellaセンテラ
297
773868
3291
アフリカやアジアで生育していますが
最も良質のツボクサは
13:09
comes来る from Madagascarマダガスカル,
298
777159
2344
マダガスカルで育つもので
13:11
because that Centellaセンテラ contains含まれる
the three vital重要な ingredients材料
299
779503
4185
ここのツボクサは
医薬品会社や化粧品会社が求める
13:15
whichどの are sought求められた after by the pharma製薬
300
783688
2226
ここのツボクサは
医薬品会社や化粧品会社が求める
13:17
and the cosmetic化粧品 companies企業.
301
785914
2634
3つの重要な成分を含んでいるからです
13:20
And the cosmetic化粧品 companies企業
are already既に usingを使用して it
302
788548
2249
化粧品会社は 再生クリームの成分に
13:22
to make regenerating再生する creamクリーム.
303
790797
3082
ツボクサを使っています
13:25
Now, there is an ancient古代 saying言って
304
793879
2789
昔の諺に
13:28
that for everyすべて disease疾患 known既知の to mankind人類,
305
796668
3544
「いかなる病気にも
それを治癒する植物が
13:32
there is a plant工場 to cure治す it.
306
800212
2182
存在する」とあります
13:34
Now, you mayかもしれない not
believe in ancient古代 sayings言葉.
307
802394
2228
皆さんは昔の諺を信じず
13:36
You mayかもしれない think they're obsolete時代遅れの
308
804622
1563
時代遅れと思うかもしれません
13:38
now that our science科学 and
technology技術 are so powerful強力な.
309
806185
2948
現在は 科学とテクノロジーが
有力な手段だからです
13:41
So you mayかもしれない look on Centellaセンテラ as beingであること
310
809133
2036
ツボクサは役立たずで地味な雑草で
13:43
an insignificant些細な, humble謙虚な weed雑草,
311
811169
3205
いなくなっても 振り返られることがないと
13:46
whichどの, if destroyed破壊されました, won't〜されません be missed逃した.
312
814374
3326
思われるかもしれませんが
13:49
But you know, there is no suchそのような thing as a weed雑草.
313
817700
2435
雑草とは そういうものではないのです
13:52
It's a plant工場.
314
820135
1754
植物なのです
13:53
It's a living生活 biological生物学的 lab研究室
315
821889
2879
生きている生物による自然の実験室で
13:56
that mayかもしれない well have answers答え
316
824768
1901
我々が抱える質問の答えが
見つかるかもしれないのです
13:58
to the question質問 that we mayかもしれない have,
317
826669
1958
我々が抱える質問の答えが
見つかるかもしれないのです
14:00
but we have to ensure確実に
318
828627
1890
私たちは 植物の生きる権利も
14:02
that it has the right to liveライブ.
319
830517
2733
保証しなければなりません
14:05
Thank you.
320
833250
1878
ありがとうございました
14:07
(Applause拍手)
321
835128
4000
(拍手)
Translated by Masako Kigami
Reviewed by Tomoyuki Suzuki

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Ameenah Gurib-Fakim - President of Mauritius
Ameenah Gurib-Fakim is the president of the Republic of Mauritius. She has been a university professor and entrepreneur before her election as the first female Head of State of Mauritius.

Why you should listen

In June 2015, Ameenah Gurib-Fakim became the first female president of Mauritius. She's been honored as one of Foreign Policy's 2015 Global Thinkers and is moving to create opportunity and growth for her island home. Gurib-Fakim has been, prior to joining the State House, the Managing Director of the Centre International de Développement Pharmaceutique (CIDP) Research and Innovation as well as professor of organic chemistry with an endowed chair at the University of Mauritius.

Gurib-Fakim has long been a leading biodiversity scientist studying and validating the flora of Mauritius, one of the world's key biodiversity hotspots. As an entrepreneur at CIDP R & I and professor of organic chemistry, she analyzed the plants from the region for their health, nutritional and cosmetic applications.

More profile about the speaker
Ameenah Gurib-Fakim | Speaker | TED.com