Kate Stone: The press trampled on my privacy. Here's how I took back my story
Kate Stone: La presse a piétiné ma vie privée. Voici comment j'ai repris ma vie en main
At Novalia, Kate Stone and her team use ordinary printing presses to manufacture interactive electronics, which combine touch-sensitive ink technology and printed circuits into unique and cost-effective products. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
and I spoke about my work.
de mon travail sur le plateau de TED.
one dark night with friends,
sortant d'un café avec des amis,
I suddenly felt a massive thud,
et j'ai soudain senti un impact violent,
the gate was opened on a garden,
ouvert sur un jardin,
and ran straight into me.
sur ce sentier, et il m'a foncé dessus.
and my esophagus
et mon œsophage,
and fractured my neck.
ma colonne vertébrale.
lying on the floor,
trouvée gisant sur le sol,
through a hole in my neck.
la gorge transpercée.
and although I couldn't speak,
je ne pouvais pas parler,
« Contente-toi de respirer. »
I had a strong sense of calmness,
et j'ai ressenti une grande sérénité,
to do my best in life whenever I can.
de mon mieux dans ma vie.
as one more moment --
chaque respiration, chaque moment --
I was still fully conscious,
j'étais encore consciente.
because I'm a scientist:
j'ai tout analysé lors du trajet :
the frequency of the street lights
le nombre de lampadaires dans les rues
« Je vais peut-être survivre. »
and then airlifted to Glasgow,
puis hélitreuillée sur Glasgow.
and put me in a coma.
et m'ont plongée dans le coma.
I had many alternate realities.
des tas de réalités alternatives.
of "Westworld" and "Black Mirror."
« Westworld » et « Black Mirror ».
from outside the hospital
en direct devant l'hôpital,
who was in a coma,
if she would live or die or walk or talk.
mourir, marcher ou parler.
I woke up from that coma.
je suis sortie du coma.
the gift to move,
celui de bouger,
that I never got back, though,
que je n'ai jamais récupérée :
made the story about gender.
n'a parlé que de mon genre.
it's not that big a deal.
ce n'est pas super important.
is way more interesting.
ma pointure, sont plus intéressantes.
c'est sans intérêt.
because it's boring.
ran with the headline:
avait fait sa une :
des titres similaires.
"They've crossed the wrong woman,
« Ils ont contrarié la mauvaise personne,
what's hit them."
ce qui leur arrive. »
crawl through the sewers,
ramper dans les égouts,
they're behind you.
with an army or complain,
ils ne se plaignent pas
to help reduce the chances
pour réduire le risque
the price of sacrificing my privacy.
et j'ai sacrifié ma vie privée.
I will tell 10 million people.
je vais le dire à dix millions.
people defend themselves.
ils se défendent.
to these newspapers.
et sympathiques à ces journaux
the kind of "Fox News" of the UK,
« Fox News » au Royaume-Uni,
« approche réfléchie ».
no retraction, no money,
de rétractation, ou d'argent,
that they broke their own rules,
brisé leurs propres règles,
I started to learn who they are,
with Philippa from The Sun since then.
de vin avec Philippa du Sun.
ils ont admis leur erreur,
were published on a Friday,
un vendredi,
I went on the evening news,
au journal télévisé du soir,
Newspapers Admit They Were Wrong."
Nationaux Admettent Avoir Tort ».
it's our job as journalists
on a forest floor, gored by a stag.
encornée par un cerf.
and the press trampled on my privacy."
et la presse a piétiné ma vie privée. »
of BBC News online that day.
sur le site BBC News ce jour-là.
voice and platform
et plateforme
d'amour et de gentillesse.
of anger and hatred
cette haine et cette colère
bigotry towards them.
mes propres préjugés à leur égard.
with these people
de les comprendre.
to understand me.
à me comprendre.
to join the committee
demandé de rejoindre
I sip tea and dip biscuits
je bois du thé et je trempe des biscuits
Paul Dacre, who says to me,
éditeur du Daily Mail, qui me dit :
your last few months been?"
ces derniers mois ? »
members of the public
just like anybody else.
comme celle de tout le monde.
to visit those printing presses
de visiter les imprimeries
last time at TED, my interactive print,
sur TED, mes publications interactives,
ABOUT THE SPEAKER
Kate Stone - Shepherd of electronsAt Novalia, Kate Stone and her team use ordinary printing presses to manufacture interactive electronics, which combine touch-sensitive ink technology and printed circuits into unique and cost-effective products.
Why you should listen
Born in Cheshire, England and the child of a continent-hopping engineer, Kate Stone was often left to her own devices among some of the world's most disparate cultures. Whether learning to cook rice from Gurkhas or spending time alongside a garageful of car repairmen in Borneo, Stone quickly learned that nontraditional problem-solving was often the very best kind.
At 20, Stone moved to Australia and eventually to the outback, where she was soon herding 22,000 sheep on a 120,000-acre farm. She then returned to England and began her studies in electronics at Salford University, before being recruited to do her PhD work in physics at Cambridge's Cavendish Laboratory, where her focus on moving electrons eventually led to the creation of her groundbreaking company, Novalia.
At Novalia, Stone says: "The work of my team and myself is the realization of my childhood fascinations. We put electronics into paper, and paper is all around us." Stone sees herself as a "creative scientist," blending art and science to create startling fusions of new and old technology. In addition to her work with Novalia, Stone is a member of the Editors Code of Practice committee.
Kate Stone | Speaker | TED.com