Kate Stone: The press trampled on my privacy. Here's how I took back my story
Kate Stone: စာနယ်ဇင်းတွေက ကျွန်မရဲ့သီးသန့်တည်ရှိမှုကို နင်းခြေခဲ့တယ်။ ဒါက ကျွန်မရဲ့ဇာတ်လမ်းကို ပြန်ယူခဲ့ပုံပါ။
At Novalia, Kate Stone and her team use ordinary printing presses to manufacture interactive electronics, which combine touch-sensitive ink technology and printed circuits into unique and cost-effective products. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
and I spoke about my work.
ကျွန်မရဲ့အလုပ်အကြောင်း ပြောခဲ့တယ်။
one dark night with friends,
တွေနဲ့ အရက်ဆိုင်ကနေအထွက် ဆိုးဝါးတဲ့
I suddenly felt a massive thud,
ရုတ်တရက် ဒုတ်ကနဲမြည်သံကြီး ခံစားရတယ်၊
မသိခဲ့ဘူး။
ဂိတ်ကံခါးက ဖွင့်ထားတော့
the gate was opened on a garden,
and ran straight into me.
ကျွန်မဆီ တည့်တည့်ပြေးလာခဲ့တာပါ။
and my esophagus
အစာပြွန်ကို ထိုးဝင်သွားခဲ့ပြီး
and fractured my neck.
လည်တိုင်အက်သွားခဲ့တယ်။
lying on the floor,
လည်ပင်းအပေါက်က တကူကူး
through a hole in my neck.
အခင်ဆုံးသူငယ်ချင်းကတွေ့သွားတယ်။
and although I couldn't speak,
ကျွန်မ စကားမပြောနိုင်ပေမဲ့
"အသက်သာ ရှူနေပါ"တဲ့။
I had a strong sense of calmness,
ပြင်းထန်တဲ့ တည်ငြိမ်မှုရလိုက်ပေမဲ့
to do my best in life whenever I can.
အမြဲတမ်း အကောင်းဆုံး ကြိုးစားခဲ့လို့ပါ။
as one more moment --
အသက်ရှုမှုတိုင်းကို ဆက်လက်ခံစားခဲ့တယ်
I was still fully conscious,
ကျွန်မလုံးလုံးသတိရှိတုန်းပဲ
because I'm a scientist:
ကျွန်မက သိပ္ပံပညာရှင်ဆိုတော့
the frequency of the street lights
လမ်းမီးတွေရဲ့ကြိမ်နှုန်းနဲ့
and then airlifted to Glasgow,
Glasgow ကို လေယာဉ်နဲ့ပို့ခဲ့တယ်၊
and put me in a coma.
ကျွန်မကို မေ့ဆေးပေးခဲ့တယ်။
I had many alternate realities.
ဒိဌအဖြစ်တွေတစ်လှည်စီရှိခဲ့တယ်၊
of "Westworld" and "Black Mirror."
ကြောင်တောင်တောင်ရောတာမျိုးလိုပေါ့။
from outside the hospital
တိုက်ရိုက် အစီအရင်ခံခဲ့တာက
who was in a coma,
if she would live or die or walk or talk.
စကားပြောမလားသူတို့မသိဘူးတဲ့။
I woke up from that coma.
မေ့မြောရာက ကျွန်မနိုးလာခဲ့တယ်။
the gift to move,
လှုပ်ဖို့လက်ဆောင်၊
that I never got back, though,
ပြန်မရခဲ့တာတစ်ခုက
made the story about gender.
လိင်အကြောင်း ဇာတ်လမ်းလုပ်လိုက်တယ်။
it's not that big a deal.
ဒါက ဒီလောက်ကြီးမဟုတ်ပါဘူး။
is way more interesting.
ပိုစိတ်ဝင်စားစရာဖြစ်ခဲ့တယ်။
because it's boring.
ပျင်းစရာကောင်းလို့လေ။
ran with the headline:
ခေါင်းစီးပေးထားတာက
"They've crossed the wrong woman,
"သူတို့ဟာ မှားယွင်းတဲ့မိန်းမကို ကျော်ပြီး
what's hit them."
crawl through the sewers,
လျောထွက်၊ ရေဆိုးပိုက်တွေကနေ တွား
they're behind you.
သူတို့က သင်နောက်မှာပါ။
with an army or complain,
မညည်းညူဘူး၊
to help reduce the chances
အခွင့်အလမ်းတွေ
the price of sacrificing my privacy.
ကို စတေးလိုက်ခြင်းက ပေးဆပ်ရတာကိုပေါ့။
I will tell 10 million people.
ကျွန်မ လူ ၁၀ သန်းကိုပြောမယ်။
people defend themselves.
လူတွေက ကိုယ့်ကိုယ်ကို ကာကွယ်တော့
to these newspapers.
တည်ငြိမ်တဲ့စာတွေ ရေးခဲ့တယ်။
the kind of "Fox News" of the UK,
UK ရဲ့ "Fox News" လိုမျိုးက ကျွန်မရဲ့
ကျေးဇူးတင်ကြတယ်
no retraction, no money,
ငွေကြေးတို့ ကျွန်မ မတောင်းဆိုခဲ့ဘူး။
that they broke their own rules,
ချိုးဖောက်ခဲ့တာနဲ့ သူတို့လုပ်ခဲ့တာ
ဝန်ခံချက်ပေးဖို့တစ်ခုပါပဲ။
I started to learn who they are,
ာ ဘယ်သူတွေဆိုတာစတင်သိခဲ့ပြီး
with Philippa from The Sun since then.
Philippa နဲ့တောင် ဝိုင်သောက်ခဲ့သေးတယ်။
were published on a Friday,
I went on the evening news,
ညနေခင်းသတင်းဆက်ကြည့်တယ်၊
Newspapers Admit They Were Wrong."
မှားယွင်းကြောင်းဝန်ခံ"ဆိုတဲ့ ခေါင်းစီးနဲ့၊
it's our job as journalists
ရင်ဖိုဖြစ်အောင်လုပ်ဖို့
on a forest floor, gored by a stag.
သစ်တောကြမ်းပြင်လဲနေတာလေ၊
and the press trampled on my privacy."
ကျွန်မရဲ့သီးသန့်တည်ရှိမှုကို နင်းတယ်"
of BBC News online that day.
အဖတ်အများဆုံးသတင်း ဖြစ်ခဲ့တယ်။
voice and platform
ပလက်ဖောင်းကို မေတ္တာနဲ့ကြင်နာမှု
of anger and hatred
ကို ဒေါသစိတ်၊
bigotry towards them.
တယူသန်သဘောထားကို ဖော်ထုတ်ဖို့လိုခဲ့တယ်။
with these people
စကားပြောဖို့
ကြိုးစားပေးရတယ်
to understand me.
ကျွန်မကို စတင်နားလည်လာတယ်။
to join the committee
ထိန်းညှိတဲ့ ကော်မတီမှာ ပါဝင်ဖို့
I sip tea and dip biscuits
လက်ဖက်ရည်လေးငုံ၊ ဘီစကစ်လေးတို့နဲ့
Paul Dacre, who says to me,
Paul Dacre နဲ့ သူပြောတာက
your last few months been?"
လတွေက ဘယ်လိုဖြစ်ခဲ့တာလဲ"
members of the public
just like anybody else.
အရေးပါတာကြောင့်ပါ။
to visit those printing presses
ဒီပုံနှိပ်စာနယ်ဇင်းဆီ
last time at TED, my interactive print,
တုံ့ပြန်ဆက်သွယ်မှုအချက်က သူတို့ကို
လူတွေထင်ကြတာကြောင့်ပါ။
တစ်ယူသန်မှု သဘောကိုသတိပြုပြီး
ABOUT THE SPEAKER
Kate Stone - Shepherd of electronsAt Novalia, Kate Stone and her team use ordinary printing presses to manufacture interactive electronics, which combine touch-sensitive ink technology and printed circuits into unique and cost-effective products.
Why you should listen
Born in Cheshire, England and the child of a continent-hopping engineer, Kate Stone was often left to her own devices among some of the world's most disparate cultures. Whether learning to cook rice from Gurkhas or spending time alongside a garageful of car repairmen in Borneo, Stone quickly learned that nontraditional problem-solving was often the very best kind.
At 20, Stone moved to Australia and eventually to the outback, where she was soon herding 22,000 sheep on a 120,000-acre farm. She then returned to England and began her studies in electronics at Salford University, before being recruited to do her PhD work in physics at Cambridge's Cavendish Laboratory, where her focus on moving electrons eventually led to the creation of her groundbreaking company, Novalia.
At Novalia, Stone says: "The work of my team and myself is the realization of my childhood fascinations. We put electronics into paper, and paper is all around us." Stone sees herself as a "creative scientist," blending art and science to create startling fusions of new and old technology. In addition to her work with Novalia, Stone is a member of the Editors Code of Practice committee.
Kate Stone | Speaker | TED.com