ABOUT THE SPEAKER
Jennifer Doudna - Biologist
Jennifer Doudna was part of inventing a potentially world-changing genetic technology: the gene editing technology CRISPR-Cas9.

Why you should listen

Together with her colleague Emmanuelle Charpentier of Umeå University in Sweden, Berkeley biologist Jennifer Doudna is at the center of one of today's most-discussed science discoveries: a technology called CRISPR-Cas9 that allows human genome editing by adding or removing genetic material at will. This enables fighting genetic diseases (cutting out HIV, altering cancer cells) as well as, potentially, opening the road to "engineered humans."

Because some applications of genetic manipulation can be inherited, Doudna and numerous colleagues have called for prudent use of the technology until the ethics and safety have been properly considered.

Doudna is the co-winner of the 2018 Kavli Prize in Nanoscience, along with Emmanuelle Charpentier and Virginijus Šikšnys.

More profile about the speaker
Jennifer Doudna | Speaker | TED.com
TEDGlobal>London

Jennifer Doudna: How CRISPR lets us edit our DNA

Jennifer Doudna: Nous pouvons désormais modifier notre ADN. Mais faisons-le sagement.

Filmed:
2,870,405 views

La généticienne Jennifer Doudna a co-inventé une technologie révolutionnaire pour éditer les gènes, appelée CRISPR-Cas9. Cet outil permet aux scientifiques de réaliser des changements très précis dans les brins d'ADN, ce qui permettrait de découvrir des traitements contre les maladies génétiques... mais qui pourrait aussi être utilisée pour « concevoir des bébés ». Elle nous présente ici le fonctionnement de cette technologie CRISPR-Cas9 -- et demande à la communauté scientifique de faire une pause et de discuter des questions éthiques de ce nouvel outil.
- Biologist
Jennifer Doudna was part of inventing a potentially world-changing genetic technology: the gene editing technology CRISPR-Cas9. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

Il y a quelques années,
00:13
A fewpeu yearsannées agodepuis,
0
1303
1160
00:14
with my colleaguecollègue, EmmanuelleEmmanuelle CharpentierCharpentier,
1
2487
2770
avec ma collègue, Emmanuelle Charpentier,
j'ai inventé une nouvelle technologie,
capable de modifier le génome :
00:17
I inventeda inventé a newNouveau technologyLa technologie
for editingédition genomesgénomes.
2
5281
3258
00:21
It's calledappelé CRISPR-CasCRISPR-Cas9.
3
9093
2114
CRISPR-Cas9.
00:23
The CRISPRCRISPR technologyLa technologie allowspermet
scientistsscientifiques to make changeschangements
4
11870
3576
Cette technologie permet aux scientifiques
de réaliser des changements
00:27
to the DNAADN in cellscellules
5
15470
1855
dans l'ADN des cellules
00:29
that could allowpermettre us
to cureguérir geneticgénétique diseasemaladie.
6
17349
2906
qui permettraient de traiter
les maladies génétiques.
00:33
You mightpourrait be interestedintéressé to know
7
21196
1492
Vous seriez surpris d'apprendre
00:34
that the CRISPRCRISPR technologyLa technologie camevenu about
throughpar a basicde base researchrecherche projectprojet
8
22712
3784
que la technologie CRISPR est apparue
lors d'un projet de recherche
00:38
that was aimedvisé at discoveringdécouvrir
how bacteriades bactéries fightbats toi viralvirale infectionsinfections.
9
26520
3943
visant à découvrir comment les bactéries
luttent contre les infections virales.
00:43
BacteriaBactéries have to dealtraiter with virusesles virus
in theirleur environmentenvironnement,
10
31340
2872
Les bactéries font face à des virus
dans leur environnement,
00:46
and we can think about a viralvirale infectioninfection
like a tickingcocher time bombbombe --
11
34236
3664
on peut s'imaginer une infection virale
comme une bombe à retardement :
00:49
a bacteriumbactérie has only a fewpeu minutesminutes
to defusedésamorcer the bombbombe
12
37924
3358
la bactérie n'a que quelques minutes
pour désamorcer la bombe
00:53
before it getsobtient destroyeddétruit.
13
41306
1610
avant d'être détruite.
00:55
So, manybeaucoup bacteriades bactéries have in theirleur cellscellules
an adaptiveadaptatif immuneimmunitaire systemsystème calledappelé CRISPRCRISPR,
14
43284
5390
Beaucoup de bactéries ont un système
adaptatif de défense, appelé CRISPR,
01:00
that allowspermet them to detectdétecter
viralvirale DNAADN and destroydétruire it.
15
48698
3646
qui leur permet de détecter
un ADN viral, et de le détruire.
01:05
PartPartie of the CRISPRCRISPR systemsystème
is a proteinprotéine calledappelé CasNo cas9,
16
53148
3968
Une partie du système CRISPR
est une protéine appelée Cas9,
01:09
that's ablecapable to seekchercher out, cutCouper
and eventuallyfinalement degradedégrader viralvirale DNAADN
17
57140
5949
capable de chercher, couper,
et éventuellement, casser l'ADN viral,
01:15
in a specificspécifique way.
18
63113
1262
d'une façon particulière.
01:17
And it was throughpar our researchrecherche
19
65054
1502
Et c'est lors de nos recherches
01:18
to understandcomprendre the activityactivité
of this proteinprotéine, CasNo cas9,
20
66580
3657
pour comprendre l'activité
de cette protéine, Cas9,
01:22
that we realizedréalisé that we could
harnessharnais its functionfonction
21
70261
2831
que nous avons pris conscience
du pouvoir de cette fonction
01:25
as a geneticgénétique engineeringingénierie technologyLa technologie --
22
73116
3406
comme technologie pour la génétique --
01:28
a way for scientistsscientifiques to deleteeffacer or insertinsérer
specificspécifique bitsmorceaux of DNAADN into cellscellules
23
76546
6951
un moyen pour les scientifiques d'insérer
ou de supprimer des morceaux d'ADN
01:35
with incredibleincroyable precisionprécision --
24
83521
2031
avec une incroyable précision --
01:37
that would offeroffre opportunitiesopportunités
25
85576
1667
qui permettrait
01:39
to do things that really haven'tn'a pas
been possiblepossible in the pastpassé.
26
87267
3072
de réaliser des choses
qui était jusque-là impossibles.
01:43
The CRISPRCRISPR technologyLa technologie
has alreadydéjà been used
27
91184
2062
La technologie CRISPR
a déjà été utilisée
01:45
to changechangement the DNAADN in the cellscellules
of micedes souris and monkeyssinges,
28
93270
5084
pour modifier l'ADN dans des cellules
de souris, de singes,
01:50
other organismsorganismes as well.
29
98378
1625
et d'autres organismes bien entendu.
01:52
ChineseChinois scientistsscientifiques showedmontré recentlyrécemment
30
100527
1755
Des scientifiques chinois ont montré
01:54
that they could even use
the CRISPRCRISPR technologyLa technologie
31
102306
2159
qu'ils pouvaient même utiliser
l'outil CRISPR
01:56
to changechangement genesgènes in humanHumain embryosembryons.
32
104489
2629
pour modifier des gènes d'embryons humains.
01:59
And scientistsscientifiques in PhiladelphiaPhiladelphia showedmontré
they could use CRISPRCRISPR
33
107142
3143
Des scientifiques de Philadelphie
ont utilisé cette technologie
02:02
to removeretirer the DNAADN
of an integratedintégré HIVVIH virusvirus
34
110309
4843
pour supprimer l'ADN
d'un virus VIH
02:07
from infectedinfecté humanHumain cellscellules.
35
115176
2195
infectant des cellules humaines.
02:10
The opportunityopportunité to do this kindgentil
of genomegénome editingédition
36
118217
3131
Ces nouvelles possibilités
concernant la modification du génome
02:13
alsoaussi raisessoulève variousdivers ethicaléthique issuesproblèmes
that we have to considerconsidérer,
37
121372
3283
soulèvent aussi des problèmes éthiques,
que nous devons considérer,
02:16
because this technologyLa technologie can be employedemployée
not only in adultadulte cellscellules,
38
124679
3968
car cette technologie n'est pas applicable
qu'aux cellules adultes,
02:20
but alsoaussi in the embryosembryons of organismsorganismes,
39
128671
2603
mais aussi aux embryons des organismes,
02:23
includingcomprenant our ownposséder speciesespèce.
40
131298
3000
notamment notre propre espèce.
02:26
And so, togetherensemble with my colleaguescollègues,
41
134767
1998
C'est pourquoi, avec mes collègues,
02:28
I've calledappelé for a globalglobal conversationconversation
about the technologyLa technologie that I co-inventedco-inventé,
42
136789
4488
j'ai appelé à une réflexion globale,
sur cette technologie que j'ai co-inventée
02:33
so that we can considerconsidérer all of the ethicaléthique
and societalsociétales implicationsimplications
43
141301
4540
afin de considérer toutes les
implications éthiques et sociétales
02:37
of a technologyLa technologie like this.
44
145865
1724
d'une technologie comme celle-ci.
02:40
What I want to do now is tell you
what the CRISPRCRISPR technologyLa technologie is,
45
148056
4939
Je veux maintenant vous présenter
ce qu'est la technologie CRISPR,
02:45
what it can do,
46
153019
1454
ce qu'elle peut faire,
02:46
where we are todayaujourd'hui
47
154497
1245
où nous en sommes
02:47
and why I think we need to take
a prudentprudent pathchemin forwardvers l'avant
48
155766
3022
et pourquoi je pense qu'il faut
avancer avec prudence
02:50
in the way that we employemployer this technologyLa technologie.
49
158812
2353
dans l'emploi de cette technologie.
02:55
When virusesles virus infectinfecter a cellcellule,
they injectinjecter theirleur DNAADN.
50
163085
3746
Quand les virus infectent une cellule,
ils injectent leur ADN.
02:59
And in a bacteriumbactérie,
51
167363
1476
Et dans une bactérie,
03:00
the CRISPRCRISPR systemsystème allowspermet that DNAADN
to be pluckedcordes pincées out of the virusvirus,
52
168863
4865
le système CRISPR permet à l'ADN
d'être arraché du virus,
03:05
and insertedinséré in little bitsmorceaux
into the chromosomechromosome --
53
173752
3845
et inséré en petits morceaux
dans le chromosome --
03:09
the DNAADN of the bacteriumbactérie.
54
177621
1950
l'ADN de la bactérie.
03:11
And these integratedintégré bitsmorceaux of viralvirale DNAADN
get insertedinséré at a sitesite calledappelé CRISPRCRISPR.
55
179937
5350
Et ces morceaux d'ADN viral sont insérés
à un endroit appelé CRISPR :
03:18
CRISPRCRISPR standspeuplements for clusteredordonné en clusters regularlyrégulièrement
interspacedalternant shortcourt palindromicpalindrome repeatsse répète.
56
186032
5995
courtes répétitions palindromiques
groupées et régulièrement espacées.
03:24
(LaughterRires)
57
192051
1001
(Rires)
03:25
A biggros mouthfulbouchée -- you can see why
we use the acronymacronyme CRISPRCRISPR.
58
193076
3373
Un long terme, vous comprenez pourquoi
nous utilisons l'acronyme CRISPR.
03:28
It's a mechanismmécanisme that allowspermet cellscellules
to recordrecord, over time,
59
196890
3988
Ce mécanisme permet aux cellules
d'enregistrer au cours du temps,
03:32
the virusesles virus they have been exposedexposé to.
60
200902
2682
les virus auxquels elles ont été exposées.
03:35
And importantlyimportant, those bitsmorceaux of DNAADN
are passedpassé on to the cells'des cellules progenyprogéniture,
61
203608
4683
Et surtout, ces morceaux d'ADN
sont transmis aux cellules filles,
03:40
so cellscellules are protectedprotégé from virusesles virus
not only in one generationgénération,
62
208315
4533
les cellules sont donc protégées des virus
non pas sur une seule génération,
mais sur plusieurs générations.
03:44
but over manybeaucoup generationsgénérations of cellscellules.
63
212872
2349
03:47
This allowspermet the cellscellules
to keep a recordrecord of infectioninfection,
64
215245
4285
Cela permet aux cellules de garder
un enregistrement des infections,
03:51
and as my colleaguecollègue,
BlakeBlake WiedenheftWiedenheft, likesaime to say,
65
219554
2939
et comme mon collègue
Blake Wiedenheft aime le dire,
03:54
the CRISPRCRISPR locuslocus is effectivelyefficacement
a geneticgénétique vaccinationvaccination cardcarte in cellscellules.
66
222517
4956
l'emplacement du CRISPR est véritablement
un carnet de vaccination des cellules.
04:00
OnceFois those bitsmorceaux of DNAADN have been insertedinséré
into the bacterialbactérien chromosomechromosome,
67
228572
4498
Une fois que ces morceaux d'ADN ont été
insérés dans le chromosome de la bactérie,
04:05
the cellcellule then makesfait du a little copycopie
of a moleculemolécule calledappelé RNAARN,
68
233094
4199
la cellule fait ensuite une copie
d'une molécule appelée ARN,
04:09
whichlequel is orangeOrange in this picturephoto,
69
237317
2015
en orange sur cette image,
04:11
that is an exactexact replicatereproduire
of the viralvirale DNAADN.
70
239356
4717
qui est une réplique exacte
de l'ADN viral.
04:16
RNAARN is a chemicalchimique cousincousin of DNAADN,
71
244502
2336
L'ARN est un cousin chimique de l'ADN,
04:18
and it allowspermet interactioninteraction
with DNAADN moleculesmolécules
72
246862
3953
et il permet une interaction
avec les molécules d'ADN
04:22
that have a matchingcorrespondant sequenceséquence.
73
250839
1999
qui ont une séquence commune.
04:25
So those little bitsmorceaux of RNAARN
from the CRISPRCRISPR locuslocus
74
253258
3909
Ces petits morceaux d'ARN
provenant du CRISPR
04:29
associateassocié -- they bindlier --
to proteinprotéine calledappelé CasNo cas9,
75
257191
3789
s'associent --se lient--
en une protéine appelée Cas9,
04:33
whichlequel is whiteblanc in the picturephoto,
76
261004
1935
en blanc sur cette image,
04:34
and formforme a complexcomplexe that functionsles fonctions
like a sentinelSentinel in the cellcellule.
77
262963
4219
et forment une unité qui agit
comme une sentinelle dans la cellule.
04:39
It searchesrecherches throughpar all
of the DNAADN in the cellcellule,
78
267206
3414
Elle surveille tout l'ADN de la cellule,
04:42
to find sitesdes sites that matchrencontre
the sequencesséquences in the boundlié RNAsRNAs.
79
270644
4252
pour trouver des emplacements
correspondant aux séquences liées à l'ARN.
04:46
And when those sitesdes sites are founda trouvé --
80
274920
1635
Et quand ces lieux sont trouvés --
04:48
as you can see here,
the bluebleu moleculemolécule is DNAADN --
81
276579
3470
comme vous le voyez ici
l'ADN est ici la molécule en bleu,
04:52
this complexcomplexe associatesAssociates with that DNAADN
82
280073
2849
cet ensemble s'associe à l'ADN
04:54
and allowspermet the CasNo cas9 cleaverCleaver
to cutCouper up the viralvirale DNAADN.
83
282946
5302
et permet à l'outil Cas9
de couper l'ADN viral.
05:00
It makesfait du a very preciseprécis breakPause.
84
288272
2356
Cela réalise une coupure très précise.
05:04
So we can think of the CasNo cas9 RNAARN
sentinelSentinel complexcomplexe
85
292096
4400
On peut donc s'imaginer le système
sentinelle Cas9 ARN
05:08
like a pairpaire of scissorsles ciseaux
that can cutCouper DNAADN --
86
296520
3181
comme une paire de ciseaux
qui coupent l'ADN --
05:11
it makesfait du a double-strandeddouble-brin breakPause
in the DNAADN helixhélix.
87
299725
3236
réalisant une coupure
dans les 2 brins de l'hélice de l'ADN.
05:14
And importantlyimportant,
this complexcomplexe is programmableprogrammable,
88
302985
3982
Et surtout,
cet ensemble est programmable,
05:18
so it can be programmedprogrammé to recognizereconnaître
particularparticulier DNAADN sequencesséquences,
89
306991
5200
il peut donc être programmé pour
détecter une séquence d'ADN particulière,
05:24
and make a breakPause in the DNAADN at that sitesite.
90
312215
3027
et réaliser une coupure à cet endroit.
05:27
As I'm going to tell you now,
91
315928
1580
Ce que je veux aussi vous dire,
05:29
we recognizedreconnu that that activityactivité
could be harnessedharnaché for genomegénome engineeringingénierie,
92
317532
4776
nous sommes conscients que cette activité
peut être utilisée en génétique
05:34
to allowpermettre cellscellules to make
a very preciseprécis changechangement to the DNAADN
93
322332
4227
pour permettre à des cellules de réaliser
des modifications très précises dans l'ADN
05:38
at the sitesite where
this breakPause was introducedintroduit.
94
326583
2472
à l'endroit même où la coupure
a été créée.
05:41
That's sortTrier of analogousanalogue
95
329558
1215
On peut la comparer
05:42
to the way that we use
a word-processingtraitement de texte programprogramme
96
330797
2708
à un logiciel de traitement de texte
05:45
to fixréparer a typofaute de frappe in a documentdocument.
97
333529
2280
utilisé pour corriger une faute de frappe.
05:49
The reasonraison we envisionedenvisagé usingen utilisant
the CRISPRCRISPR systemsystème for genomegénome engineeringingénierie
98
337541
4818
La raison pour laquelle nous envisageons
d'utiliser le système CRISPR en génétique
05:54
is because cellscellules have the abilitycapacité
to detectdétecter brokencassé DNAADN
99
342383
3619
est sa capacité à détecter l'ADN cassé
05:58
and repairréparation it.
100
346026
1192
et à le réparer.
05:59
So when a plantplante or an animalanimal cellcellule detectsdétecte
a double-strandeddouble-brin breakPause in its DNAADN,
101
347780
4931
Quand une cellule animale ou végétale
détecte une rupture dans son ADN,
06:04
it can fixréparer that breakPause,
102
352735
1597
elle peut réparer cette cassure
06:06
eithernon plus by pasting-coller togetherensemble
the endsprend fin of the brokencassé DNAADN
103
354356
3527
soit en recollant les morceaux d'ADN
06:09
with a little, tinyminuscule changechangement
in the sequenceséquence of that positionposition,
104
357907
4110
avec un léger changement de la séquence,
06:14
or it can repairréparation the breakPause by integratingen intégrant
a newNouveau piecepièce of DNAADN at the sitesite of the cutCouper.
105
362041
6283
ou bien réparer la cassure en insérant
un nouveau morceau d'ADN à cet endroit.
06:21
So if we have a way to introduceprésenter
double-strandeddouble-brin breakspauses into DNAADN
106
369054
4973
Si l'on peut créer des coupures
double brin sur l'ADN
06:26
at preciseprécis placesdes endroits,
107
374051
1580
à des endroits précis
06:27
we can triggergâchette cellscellules
to repairréparation those breakspauses,
108
375655
2809
on peut forcer la cellule
à réparer ces coupures,
06:30
by eithernon plus the disruptionperturbation or incorporationincorporation
of newNouveau geneticgénétique informationinformation.
109
378488
5023
soit en modifiant, soit en ajoutant
de nouvelles informations génétiques.
06:35
So if we were ablecapable to programprogramme
the CRISPRCRISPR technologyLa technologie
110
383936
3242
Donc si nous sommes capables de programmer
la technologie CRISPR
06:39
to make a breakPause in DNAADN
111
387202
2323
à réaliser une coupure dans l'ADN
06:41
at the positionposition at or nearprès a mutationmutation
causingprovoquant cystickystique fibrosisfibrose, for exampleExemple,
112
389549
6269
à l'endroit même, où à coté d'une mutation
causant une mucoviscidose, par exemple,
06:47
we could triggergâchette cellscellules
to repairréparation that mutationmutation.
113
395842
3505
on peut forcer les cellules
à réparer cette mutation.
06:52
GenomeGénome engineeringingénierie is actuallyréellement not newNouveau,
it's been in developmentdéveloppement sincedepuis the 1970s.
114
400464
5103
La génétique n'est pas nouvelle, elle
est en plein essor depuis les années 70.
06:57
We'veNous avons had technologiesles technologies for sequencingséquençage DNAADN,
115
405591
2751
Nous avons eu des technologies pour
séquencer l'ADN,
07:00
for copyingcopier DNAADN,
116
408366
1595
copier l'ADN,
07:01
and even for manipulatingmanipuler DNAADN.
117
409985
2380
et même le manipuler.
07:04
And these technologiesles technologies
were very promisingprometteur,
118
412969
3136
Et ces technologies étaient
très prometteuses,
07:08
but the problemproblème was
that they were eithernon plus inefficientinefficace,
119
416129
4406
mais le problème était
qu'elles étaient inefficaces,
07:12
or they were difficultdifficile enoughassez to use
120
420559
2333
ou difficiles à utiliser,
07:14
that mostles plus scientistsscientifiques had not adoptedadopté them
for use in theirleur ownposséder laboratorieslaboratoires,
121
422916
4802
si bien que les scientifiques ne les
ont pas adoptées dans leurs laboratoires
07:19
or certainlycertainement for manybeaucoup
clinicalclinique applicationsapplications.
122
427742
4165
ni pour des applications cliniques.
07:24
So, the opportunityopportunité to take a technologyLa technologie
like CRISPRCRISPR and utilizeutiliser it has appealcharme,
123
432722
7000
L'occasion d'utiliser la technologie
CRISPR est encouragée
07:32
because of its relativerelatif simplicitysimplicité.
124
440101
3001
par sa relative simplicité.
07:35
We can think of olderplus âgée
genomegénome engineeringingénierie technologiesles technologies
125
443126
3769
On peut comparer les anciennes
technologies de la génétique
07:38
as similarsimilaire to havingayant
to rewireReWire your computerordinateur
126
446919
3659
comme un recâblage de votre ordinateur
07:42
eachchaque time you want to runcourir
a newNouveau piecepièce of softwareLogiciel,
127
450602
3770
à chaque fois que vous voulez exécuter
un nouveau logiciel,
07:46
whereastandis que the CRISPRCRISPR technologyLa technologie
is like softwareLogiciel for the genomegénome,
128
454396
3764
alors que la technologie CRISPR
est comme un logiciel pour le génome,
07:50
we can programprogramme it easilyfacilement,
usingen utilisant these little bitsmorceaux of RNAARN.
129
458184
3486
on peut la programmer facilement,
grâce à ces petits morceaux d'ARN.
07:54
So onceune fois que a double-strandeddouble-brin
breakPause is madefabriqué in DNAADN,
130
462658
3093
Une fois que la coupure double brin
est faite dans l'ADN,
07:57
we can induceinduire la repairréparation,
131
465775
2087
on peut provoquer la réparation,
07:59
and therebyainsi potentiallypotentiellement achieveatteindre
astoundingétonnant things,
132
467886
3446
et ainsi, potentiellement réaliser
des choses stupéfiantes,
08:03
like beingétant ablecapable to correctcorrect mutationsmutations
that causecause sicklefaucille cellcellule anemiaanémie
133
471356
4159
comme corriger les mutations à l'origine
de l'anémie à mutation falciforme,
08:07
or causecause Huntington'sMaladie de Huntington DiseaseMaladie.
134
475539
2351
ou de la maladie d'Huntington.
08:09
I actuallyréellement think that the first
applicationsapplications of the CRISPRCRISPR technologyLa technologie
135
477914
3461
Je suis persuadée que la première
application de la technologie CRISPR
08:13
are going to happense produire in the blooddu sang,
136
481399
2269
aura lieu dans le sang,
08:15
where it's relativelyrelativement easierPlus facile
to deliverlivrer this tooloutil into cellscellules,
137
483692
4753
où il est plus facile
de délivrer cet outil dans les cellules,
08:20
comparedpar rapport to solidsolide tissuestissus.
138
488469
2121
comparé aux tissus solides.
08:23
Right now, a lot of the work
that's going on
139
491905
2404
En ce moment, beaucoup du travail mené
08:26
appliesapplique to animalanimal modelsdes modèles
of humanHumain diseasemaladie, suchtel as micedes souris.
140
494333
3969
est réalisé sur des modèles animaux
des maladies humaines, comme les souris.
08:30
The technologyLa technologie is beingétant used to make
very preciseprécis changeschangements
141
498326
3269
Cette technologie est utilisée
pour réaliser des changements précis
08:33
that allowpermettre us to studyétude the way
that these changeschangements in the cell'scellule DNAADN
142
501619
5171
qui nous permettent d'étudier la manière
dont ces changements dans l'ADN cellulaire
08:38
affectaffecter eithernon plus a tissuetissu or,
in this caseCas, an entiretout organismorganisme.
143
506814
4320
affectent le tissu, ou,
dans ce cas, l'organisme entier.
08:43
Now in this exampleExemple,
144
511515
1207
Dans cet exemple,
08:44
the CRISPRCRISPR technologyLa technologie
was used to disruptperturber a genegène
145
512746
3793
la technologie CRISPR a été utilisée
pour perturber un gène,
08:48
by makingfabrication a tinyminuscule changechangement in the DNAADN
146
516563
2767
grâce à un minuscule changement dans l'ADN
08:51
in a genegène that is responsibleresponsable
for the blacknoir coatmanteau colorCouleur of these micedes souris.
147
519354
4444
d'un gène responsable du
pelage noir de ces souris.
08:56
ImagineImaginez that these whiteblanc micedes souris
differdifférer from theirleur pigmentedpigmenté litter-matescompagnons de litière
148
524219
5018
Dites-vous bien que les souris blanches
ne diffèrent de leurs voisines
09:01
by just a tinyminuscule changechangement at one genegène
in the entiretout genomegénome,
149
529261
4667
que d'un seul minuscule changement
d'un seul gène de leur génome entier,
09:05
and they're otherwiseautrement completelycomplètement normalnormal.
150
533952
1990
qui est sinon totalement identique.
09:07
And when we sequenceséquence the DNAADN
from these animalsanimaux,
151
535966
2891
Et quand on séquence l'ADN de ces animaux,
09:10
we find that the changechangement in the DNAADN
152
538881
2626
on se rend compte que
le changement dans l'ADN
09:13
has occurredeu lieu at exactlyexactement the placeendroit
where we inducedinduite it,
153
541531
3142
s'est produit à l'endroit
où on l'a induit,
09:16
usingen utilisant the CRISPRCRISPR technologyLa technologie.
154
544697
1762
en utilisant la technologie CRISPR.
09:19
AdditionalSupplémentaires experimentsexpériences
are going on in other animalsanimaux
155
547662
2724
D'autres expériences ont lieu
sur d'autres animaux
09:22
that are usefulutile for creatingcréer modelsdes modèles
for humanHumain diseasemaladie,
156
550410
4095
et sont utiles pour créer des modèles
des maladies humaines,
09:26
suchtel as monkeyssinges.
157
554529
1603
comme chez les singes.
09:28
And here we find
that we can use these systemssystèmes
158
556156
3226
On découvre ici
que l'on peut utiliser ces systèmes
09:31
to testtester the applicationapplication of this technologyLa technologie
in particularparticulier tissuestissus,
159
559406
3802
pour tester l'application de
cette technologie sur des tissus précis,
09:35
for exampleExemple, figuringfigurer out how to deliverlivrer
the CRISPRCRISPR tooloutil into cellscellules.
160
563232
5073
par exemple, découvrir comment délivrer
l'outil CRISPR dans les cellules.
09:40
We alsoaussi want to understandcomprendre better
161
568329
2148
Nous cherchons aussi à comprendre
09:42
how to controlcontrôle the way
that DNAADN is repairedréparé after it's cutCouper,
162
570501
3627
comment contrôler la manière
dont l'ADN est réparé après la coupure,
09:46
and alsoaussi to figurefigure out how to controlcontrôle
and limitlimite any kindgentil of off-targethors cible,
163
574152
5681
et aussi, contrôler et limiter
tout type de hors-sujet,
09:51
or unintendedinvolontaires effectseffets
of usingen utilisant the technologyLa technologie.
164
579857
3237
ou effets indésirables de l'usage
de cette technologie.
09:56
I think that we will see
clinicalclinique applicationapplication of this technologyLa technologie,
165
584356
6150
Je pense que nous verrons des applications
cliniques de cette technologie,
10:02
certainlycertainement in adultsadultes,
166
590530
1512
probablement chez l'adulte,
10:04
withindans the nextprochain 10 yearsannées.
167
592066
1603
dans les 10 prochaines années.
10:05
I think that it's likelyprobable
that we will see clinicalclinique trialsessais
168
593693
3134
Nous verrons aussi probablement
des essais cliniques
10:08
and possiblypeut-être even approvedapprouvé
therapiesthérapies withindans that time,
169
596851
3429
et même des thérapies reconnues
sur cette période,
10:12
whichlequel is a very excitingpassionnant thing
to think about.
170
600304
2713
ce qui est très excitant à imaginer !
10:15
And because of the excitementexcitation
around this technologyLa technologie,
171
603041
2501
Et dû à cet enthousiasme
autour de cette technologie,
10:17
there's a lot of interestintérêt
in start-upmise en service companiesentreprises
172
605566
3293
beaucoup de start-ups
montrant un vif intérêt,
10:20
that have been foundedfondé
to commercializecommercialiser the CRISPRCRISPR technologyLa technologie,
173
608883
4762
ont été fondées pour commercialiser
la technologie CRISPR,
10:25
and lots of ventureentreprise capitalistscapitalistes
174
613669
1489
et beaucoup d'investisseurs
ont mis de l'argent dans ces entreprises.
10:27
that have been investinginvestir
in these companiesentreprises.
175
615182
2572
10:31
But we have to alsoaussi considerconsidérer
176
619242
1573
Mais nous devons aussi considérer
10:32
that the CRISPRCRISPR technologyLa technologie can be used
for things like enhancementrenforcement.
177
620839
3622
que cette technologie peut être utilisée
pour améliorer le corps par exemple.
10:36
ImagineImaginez that we could try
to engineeringénieur humanshumains
178
624485
3044
Imaginez que nous puissions
concevoir des humains
10:39
that have enhancedrenforcée propertiesPropriétés,
suchtel as strongerplus forte bonesdes os,
179
627553
4435
avec des caractéristiques améliorées,
comme des os plus résistants,
10:44
or lessMoins susceptibilitysusceptibilité
to cardiovascularcardiovasculaire diseasemaladie
180
632012
4071
ou une moins grande disposition
aux maladies cardiovasculaires
10:48
or even to have propertiesPropriétés
181
636107
1511
ou même avoir des propriétés
10:49
that we would considerconsidérer maybe
to be desirablesouhaitable,
182
637642
2399
que nous souhaitons peut-être
pour être attrayants
10:52
like a differentdifférent eyeœil colorCouleur
or to be tallerplus grand, things like that.
183
640065
4441
comme une couleur d'yeux différente,
ou être plus grand, des choses comme ça.
10:57
"DesignerConcepteur humanshumains," if you will.
184
645942
1846
« Concevoir » des humains,
en quelque sorte.
11:00
Right now, the geneticgénétique informationinformation
185
648780
2390
En ce moment, l'information génétique
11:03
to understandcomprendre what typesles types of genesgènes
would give riseaugmenter to these traitstraits
186
651194
4493
pour comprendre quels types de gènes
modifieraient ces caractéristiques
11:07
is mostlyla plupart not knownconnu.
187
655711
1733
est globalement inconnue.
11:09
But it's importantimportant to know
188
657468
1246
Mais il faut savoir
11:10
that the CRISPRCRISPR technologyLa technologie givesdonne us a tooloutil
to make suchtel changeschangements,
189
658738
4285
que la technologie CRISPR nous donnera un
outil pour réaliser de tels changements,
11:15
onceune fois que that knowledgeconnaissance becomesdevient availabledisponible.
190
663047
2507
une fois que ce savoir sera disponible.
11:18
This raisessoulève a numbernombre of ethicaléthique questionsdes questions
that we have to carefullysoigneusement considerconsidérer,
191
666651
4111
Cela soulève des questions éthiques,
que nous devons considérer prudemment,
11:22
and this is why I and my colleaguescollègues
have calledappelé for a globalglobal pausepause
192
670786
4215
et c'est pourquoi mes collègues et moi
avons appelé pour une pause globale
11:27
in any clinicalclinique applicationapplication
of the CRISPRCRISPR technologyLa technologie in humanHumain embryosembryons,
193
675025
4746
de toute application clinique de l'outil
CRISPR sur des embryons humains,
11:31
to give us time
194
679795
1151
pour avoir le temps
11:32
to really considerconsidérer all of the variousdivers
implicationsimplications of doing so.
195
680970
4377
de vraiment considérer toutes les
implications de ces travaux.
11:37
And actuallyréellement, there is an importantimportant
precedentprécédent for suchtel a pausepause
196
685743
3843
Il y a eu un important antécédent
d'une telle pause
11:41
from the 1970s,
197
689610
1319
dans les années 70,
11:42
when scientistsscientifiques got togetherensemble
198
690953
1864
quand les scientifiques se sont réunis
11:44
to call for a moratoriummoratoire
on the use of molecularmoléculaire cloningle clonage,
199
692841
3830
pour réaliser un moratorium
sur l'usage du clonage moléculaire,
11:48
untiljusqu'à the safetysécurité of that technologyLa technologie
could be testedtesté carefullysoigneusement and validatedvalidé.
200
696695
5955
jusqu'à ce que la sécurité de cette
technologie puisse être testée et validée.
11:55
So, genome-engineeredl’ingénierie du génome humanshumains
are not with us yetencore,
201
703506
5140
Ainsi, les humains génétiquement modifiés
ne sont pas encore parmi nous,
12:00
but this is no longerplus long sciencescience fictionfiction.
202
708670
2647
mais ce n'est plus de la science-fiction.
12:04
Genome-engineeredL’ingénierie du génome animalsanimaux and plantsles plantes
are happeningévénement right now.
203
712179
4365
Des organismes modifiés chez les animaux
et les plantes sont créés en ce moment.
12:09
And this putsmet in frontde face of all of us
a hugeénorme responsibilityresponsabilité,
204
717069
4053
Et ceci nous place tous face à
une énorme responsabilité.
12:13
to considerconsidérer carefullysoigneusement
bothtous les deux the unintendedinvolontaires consequencesconséquences
205
721146
4577
Pour considérer avec prudence
les conséquences inattendues
12:17
as well as the intendedprévu impactsimpacts
of a scientificscientifique breakthroughpercée.
206
725747
4046
ainsi que les impacts souhaités
de cette percée scientifique.
12:22
Thank you.
207
730190
1152
Merci.
12:23
(ApplauseApplaudissements)
208
731366
4000
(Applaudissements)
12:31
(ApplauseApplaudissements endsprend fin)
209
739572
1163
12:33
BrunoBruno GiussaniGiussani: JenniferJennifer, this is
a technologyLa technologie with hugeénorme consequencesconséquences,
210
741535
3894
Bruno Giussiani: Jennifer, il s'agit là
d'une technologie lourde de conséquences,
12:37
as you pointedpointu out.
211
745453
1151
comme vous l'avez dit.
12:38
Your attitudeattitude about askingdemandant for a pausepause
or a moratoriummoratoire or a quarantinemise en quarantaine
212
746628
5172
Votre choix de demander une pause,
ou moratorium, ou une quarantaine
12:43
is incrediblyincroyablement responsibleresponsable.
213
751824
2020
est incroyablement responsable.
12:46
There are, of coursecours,
the therapeuticthérapeutique resultsrésultats of this,
214
754733
2548
Il y a, bien sûr, les
résultats thérapeutiques,
12:49
but then there are the un-therapeuticnon thérapeutiques onesceux
215
757305
2150
mais aussi les non-thérapeutiques
12:51
and they seemsembler to be the onesceux
gaininggagner tractiontraction,
216
759479
2180
qui semblent gagner du terrain,
12:53
particularlyparticulièrement in the mediamédias.
217
761683
1246
surtout dans les médias.
12:54
This is one of the latestdernier issuesproblèmes
of The EconomistÉconomiste -- "EditingÉdition humanityhumanité."
218
762953
4166
Ceci est un des derniers articles de
The Economist -- « Modifier l'Humanité ».
12:59
It's all about geneticgénétique enhancementrenforcement,
it's not about therapeuticsméthodes thérapeutiques.
219
767143
3819
Qui ne parle que d'amélioration génétique,
et pas des traitements thérapeutiques.
13:03
What kindgentil of reactionsréactions
did you get back in MarchMars
220
771541
2282
Quel genre de réactions
avez-vous eues en mars
13:05
from your colleaguescollègues in the sciencescience worldmonde,
221
773847
2017
de la part de vos collègues scientifiques,
13:07
when you askeda demandé or suggestedsuggéré
222
775888
1358
quand vous avez proposé
13:09
that we should actuallyréellement pausepause this
for a momentmoment and think about it?
223
777270
3316
que nous devrions faire une pause
et prendre le temps d'y réfléchir ?
13:13
JenniferJennifer DoudnaDoudna: My colleaguescollègues
were actuallyréellement, I think, delightedEnchanté
224
781054
3001
Jennifer Doudna : Mes collègues étaient,
je pense, enchantés
13:16
to have the opportunityopportunité
to discussdiscuter this openlyouvertement.
225
784079
2245
d'avoir l'occasion
d'en discuter ouvertement.
13:18
It's interestingintéressant that as I talk to people,
226
786348
2346
Je suis toujours surprise,
en parlant aux gens,
13:20
my scientificscientifique colleaguescollègues
as well as othersautres,
227
788718
2468
mes collègues scientifiques ou les autres,
13:23
there's a widelarge varietyvariété
of viewpointspoints de vue about this.
228
791210
2310
de la diversité
des points de vue à ce sujet.
13:25
So clearlyclairement it's a topicsujet that needsBesoins
carefulprudent considerationconsidération and discussiondiscussion.
229
793544
3674
C'est clairement un sujet qui demande
une attention particulière.
13:29
BGBG: There's a biggros meetingréunion
happeningévénement in DecemberDécembre
230
797242
2215
BG : Il y aura un grand meeting
en décembre,
13:31
that you and your colleaguescollègues are callingappel,
231
799481
1976
demandé par vous et vos collègues,
13:33
togetherensemble with the NationalNational AcademyAcadémie
of SciencesSciences and othersautres,
232
801481
2767
et ensemble avec
l'Académie Nationale des Sciences,
13:36
what do you hopeespérer will come
out of the meetingréunion, practicallypratiquement?
233
804272
3292
qu'attendez-vous concrètement de ceci ?
13:39
JDJD: Well, I hopeespérer that we can airair the viewsvues
234
807588
2366
JD : Eh bien, nous pourrons
entendre l'avis
13:41
of manybeaucoup differentdifférent individualspersonnes
and stakeholdersles parties prenantes
235
809978
3600
de plusieurs personnes,
et parties prenantes
13:45
who want to think about how to use
this technologyLa technologie responsiblyresponsable.
236
813602
4292
qui veulent réfléchir à comment utiliser
cette technologie de façon responsable.
13:49
It maymai not be possiblepossible to come up with
a consensusconsensus pointpoint of viewvue,
237
817918
3102
Nous n'en sortirons probablement pas
avec un point de vue unanime,
13:53
but I think we should at leastmoins understandcomprendre
238
821044
1993
mais nous pourrons au moins comprendre
13:55
what all the issuesproblèmes are as we go forwardvers l'avant.
239
823061
1972
tous les problèmes que nous affronterons.
13:57
BGBG: Now, colleaguescollègues of yoursle tiens,
240
825057
1406
BG : Vos collègues comme George Church
par exemple, à Harvard, disent :
13:58
like GeorgeGeorge ChurchÉglise,
for exampleExemple, at HarvardHarvard,
241
826487
2079
14:00
they say, "Yeah, ethicaléthique issuesproblèmes basicallyen gros
are just a questionquestion of safetysécurité.
242
828590
3436
« Oui, les problèmes éthiques
sont juste une question de sécurité.
14:04
We testtester and testtester and testtester again,
in animalsanimaux and in labslaboratoires,
243
832050
2654
On teste encore et encore
sur des animaux en labo,
14:06
and then onceune fois que we feel it's safesûr enoughassez,
we movebouge toi on to humanshumains."
244
834728
3916
et quand cela semble assez sûr,
on expérimente cela sur des humains. »
14:10
So that's kindgentil of the other
schoolécole of thought,
245
838668
2581
Ceci est une autre façon de penser,
14:13
that we should actuallyréellement use
this opportunityopportunité and really go for it.
246
841273
3148
recommandant de saisir cette opportunité.
14:16
Is there a possiblepossible splitDivisé happeningévénement
in the sciencescience communitycommunauté about this?
247
844445
3778
Est-il possible d'assister à une division
scientifique sur la question ?
14:20
I mean, are we going to see
some people holdingen portant back
248
848247
2460
J'entends, allons-nous voir
certains refuser
14:22
because they have ethicaléthique concernspréoccupations,
249
850731
1794
pour des raisons éthiques,
14:24
and some othersautres just going forwardvers l'avant
250
852549
1687
et d'autres continuer
14:26
because some countriesdes pays under-regulateinsuffisamment
or don't regulateréglementer les at all?
251
854260
3296
car certains pays sous-régulent,
ou ne régulent pas du tout ?
14:29
JDJD: Well, I think with any newNouveau technologyLa technologie,
especiallynotamment something like this,
252
857580
3845
JD : Eh bien, je pense qu'avec toute
nouvelle technologie, surtout celle-ci,
14:33
there are going to be
a varietyvariété of viewpointspoints de vue,
253
861449
2785
il y aura une grande diversité
de points de vue,
14:36
and I think that's
perfectlyà la perfection understandablecompréhensible.
254
864258
3341
et je pense que ceci
est parfaitement compréhensible.
14:39
I think that in the endfin,
255
867623
1512
Je pense qu'à la fin,
14:41
this technologyLa technologie will be used
for humanHumain genomegénome engineeringingénierie,
256
869159
4951
cette technologie sera utilisée
pour modifier le génome humain,
14:46
but I think to do that withoutsans pour autant carefulprudent
considerationconsidération and discussiondiscussion
257
874134
4317
mais que faire ça sans de soigneuses
considérations et discussions
14:50
of the risksrisques and potentialpotentiel complicationscomplications
258
878475
2937
sur les risques et
potentielles complications
14:53
would not be responsibleresponsable.
259
881436
1539
ne serait pas responsable.
14:54
BGBG: There are a lot of technologiesles technologies
and other fieldsdes champs of sciencescience
260
882999
2979
BG : Il y a beaucoup de technologies
et d'autres domaines
14:58
that are developingdéveloppement exponentiallyexponentiellement,
prettyjoli much like yoursle tiens.
261
886002
2771
qui se développent très vite,
un peu comme le vôtre.
15:00
I'm thinkingen pensant about artificialartificiel
intelligenceintelligence, autonomousautonome robotsdes robots and so on.
262
888797
4033
Je pense à l'intelligence artificielle,
les robots autonomes etc...
15:05
No one seemssemble --
263
893199
1167
Personne ne semble
15:06
asidede côté from autonomousautonome warfareguerre robotsdes robots --
264
894390
2508
soutenir les robots autonomes de combat,
15:08
nobodypersonne seemssemble to have launchedlancé
a similarsimilaire discussiondiscussion in those fieldsdes champs,
265
896922
4705
personne ne semble avoir lancé une
discussion similaire dans ces domaines,
15:13
in callingappel for a moratoriummoratoire.
266
901651
1410
appeler à un moratorium.
15:15
Do you think that your discussiondiscussion maymai
serveservir as a blueprintplan d’action for other fieldsdes champs?
267
903085
4071
Pensez-vous que votre discussion puisse
servir d'exemple aux autres domaines ?
15:19
JDJD: Well, I think it's harddifficile for scientistsscientifiques
to get out of the laboratorylaboratoire.
268
907180
3519
JD : Je pense que les scientifiques
ont du mal à sortir des labos.
15:22
SpeakingPrenant la parole for myselfmoi même,
269
910723
1153
Pour ma part néanmoins,
15:23
it's a little bitbit
uncomfortableinconfortable to do that.
270
911900
2616
c'est assez inconfortable de faire ça.
15:26
But I do think that beingétant involvedimpliqué
in the genesisgenèse of this
271
914540
3914
Mais je pense qu'être impliquée
dans la genèse de ceci
15:30
really putsmet me and my colleaguescollègues
in a positionposition of responsibilityresponsabilité.
272
918478
3856
me rend vraiment avec mes collègues,
hautement responsable de ceci.
15:34
And I would say that I certainlycertainement hopeespérer
that other technologiesles technologies
273
922358
3430
Et je dirais que j'espère
que les autres technologies
15:37
will be consideredpris en considération in the sameMême way,
274
925812
2646
seront considérées de la même manière,
15:40
just as we would want to considerconsidérer
something that could have implicationsimplications
275
928482
3398
que nous pourrions considérer
quelque chose qui aurait des implications
15:43
in other fieldsdes champs besidesoutre biologyla biologie.
276
931904
1927
dans d'autres domaines que la biologie.
15:45
BGBG: JenniferJennifer, thanksMerci for comingvenir to TEDTED.
277
933855
1952
BG : Jennifer, merci d'être venue à TED.
15:47
JDJD: Thank you.
278
935831
1261
JD : Merci.
15:49
(ApplauseApplaudissements)
279
937116
3693
(Applaudissements)
Translated by Thibaud Thevenet
Reviewed by Nakhli Rania

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jennifer Doudna - Biologist
Jennifer Doudna was part of inventing a potentially world-changing genetic technology: the gene editing technology CRISPR-Cas9.

Why you should listen

Together with her colleague Emmanuelle Charpentier of Umeå University in Sweden, Berkeley biologist Jennifer Doudna is at the center of one of today's most-discussed science discoveries: a technology called CRISPR-Cas9 that allows human genome editing by adding or removing genetic material at will. This enables fighting genetic diseases (cutting out HIV, altering cancer cells) as well as, potentially, opening the road to "engineered humans."

Because some applications of genetic manipulation can be inherited, Doudna and numerous colleagues have called for prudent use of the technology until the ethics and safety have been properly considered.

Doudna is the co-winner of the 2018 Kavli Prize in Nanoscience, along with Emmanuelle Charpentier and Virginijus Šikšnys.

More profile about the speaker
Jennifer Doudna | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee