ABOUT THE SPEAKER
Jennifer Doudna - Biologist
Jennifer Doudna was part of inventing a potentially world-changing genetic technology: the gene editing technology CRISPR-Cas9.

Why you should listen

Together with her colleague Emmanuelle Charpentier of Umeå University in Sweden, Berkeley biologist Jennifer Doudna is at the center of one of today's most-discussed science discoveries: a technology called CRISPR-Cas9 that allows human genome editing by adding or removing genetic material at will. This enables fighting genetic diseases (cutting out HIV, altering cancer cells) as well as, potentially, opening the road to "engineered humans."

Because some applications of genetic manipulation can be inherited, Doudna and numerous colleagues have called for prudent use of the technology until the ethics and safety have been properly considered.

Doudna is the co-winner of the 2018 Kavli Prize in Nanoscience, along with Emmanuelle Charpentier and Virginijus Šikšnys.

More profile about the speaker
Jennifer Doudna | Speaker | TED.com
TEDGlobal>London

Jennifer Doudna: How CRISPR lets us edit our DNA

Дженніфер Дудна: Тепер ми вміємо редагувати нашу ДНК. Але давайте робити це розважливо.

Filmed:
2,870,405 views

Генетик Дженніфер Дудна - одна з винахідників новаторської технології для редагування генів, яка зветься CRISPR-Cas9. Цей інструмент дозволяє науковцям робити точні правки в ланцюгах ДНК, які можуть призводити до лікування генетичних захворювань... але також можуть бути використані для створення так званих "дизайнерських малюків". Дудна пояснює, як працює CRISPR-Cas9 - та просить наукову спільноту взяти паузу та обговорити етичний бік нового інструменту.
- Biologist
Jennifer Doudna was part of inventing a potentially world-changing genetic technology: the gene editing technology CRISPR-Cas9. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
A fewмало хто yearsроків agoтому назад,
0
1303
1160
Кілька років тому
00:14
with my colleagueколега, EmmanuelleЕммануель CharpentierШарпантьє,
1
2487
2770
разом з моєю колегою, Емануель Шарпентьє,
00:17
I inventedвинайшов a newновий technologyтехнологія
for editingредагування genomesгеноми.
2
5281
3258
я винайшла нову технологію
редагування геномів.
00:21
It's calledназивається CRISPR-CasCRISPR-Cas9.
3
9093
2114
Вона зветься CRISPR-Cas9.
00:23
The CRISPRCRISPR technologyтехнологія allowsдозволяє
scientistsвчені to make changesзміни
4
11870
3576
Технологія CRISPR
дозволяє науковцям робити зміни
00:27
to the DNAДНК in cellsклітини
5
15470
1855
в ДНК клітин,
00:29
that could allowдозволити us
to cureвилікувати geneticгенетичний diseaseхвороба.
6
17349
2906
що може дозволити нам
лікувати генетичні хвороби.
00:33
You mightможе be interestedзацікавлений to know
7
21196
1492
Вам, можливо,
буде цікаво знати,
00:34
that the CRISPRCRISPR technologyтехнологія cameприйшов about
throughчерез a basicосновний researchдослідження projectпроект
8
22712
3784
що CRISPR з'явилась завдяки
іншому дослідницькому проекту,
00:38
that was aimedспрямований at discoveringвідкриття
how bacteriaбактерії fightбій viralвірусні infectionsінфекції.
9
26520
3943
який був присвячений вивченню того, як
бактерія бореться з вірусними інфекціями.
00:43
BacteriaБактерії have to dealугода with virusesвіруси
in theirїх environmentнавколишнє середовище,
10
31340
2872
Бактерії доводиться мати справу
з вірусами в їх середовищі,
00:46
and we can think about a viralвірусні infectionінфекція
like a tickingтикаючи time bombбомба --
11
34236
3664
і ми можемо уявляти вірусну інфекцію,
як часову бомбу, що цокає, -
00:49
a bacteriumбактерія has only a fewмало хто minutesхвилин
to defuseрозрядити the bombбомба
12
37924
3358
у бактерії є тільки кілька хвилин,
щоб знешкодити бомбу
00:53
before it getsотримує destroyedзруйнований.
13
41306
1610
до того, як бактерія буде знищена.
00:55
So, manyбагато хто bacteriaбактерії have in theirїх cellsклітини
an adaptiveадаптивний immuneімунний systemсистема calledназивається CRISPRCRISPR,
14
43284
5390
Багато бактерій мають у клітинах адаптивну
імунну систему, яка зветься CRISPR,
01:00
that allowsдозволяє them to detectвиявити
viralвірусні DNAДНК and destroyзнищити it.
15
48698
3646
яка дозволяє їм виявляти
вірусну ДНК та знищувати її.
01:05
PartЧастина of the CRISPRCRISPR systemсистема
is a proteinбілок calledназивається CasCAS9,
16
53148
3968
Частиною системи CRISPR
є протеін під назвою Cas9,
01:09
that's ableздатний to seekшукати out, cutвирізати
and eventuallyврешті-решт degradeдеградувати viralвірусні DNAДНК
17
57140
5949
який може розшукати, розрізати та,
зрештою, зіпсувати ДНК вірусу
01:15
in a specificконкретний way.
18
63113
1262
певним чином.
01:17
And it was throughчерез our researchдослідження
19
65054
1502
І під час дослідження, коли ми
01:18
to understandзрозуміти the activityдіяльність
of this proteinбілок, CasCAS9,
20
66580
3657
намагалися зрозуміти діяльність
цього протеіна, Cas9,
01:22
that we realizedусвідомлено that we could
harnessзбруя its functionфункція
21
70261
2831
ми усвідомили, що ми
могли б використати його функцію
01:25
as a geneticгенетичний engineeringінженерія technologyтехнологія --
22
73116
3406
як технологію для генної інженерії -
01:28
a way for scientistsвчені to deleteвидалити or insertВставити
specificконкретний bitsбіти of DNAДНК into cellsклітини
23
76546
6951
як спосіб для науковців вилучати або
додавати певні шматочки ДНК у клітини
01:35
with incredibleнеймовірний precisionточність --
24
83521
2031
з неймовірною точністю -
01:37
that would offerпропозиція opportunitiesможливості
25
85576
1667
що б відкривало можливості
01:39
to do things that really haven'tні
been possibleможливий in the pastминуле.
26
87267
3072
робити те, що у минулому не було можливим.
01:43
The CRISPRCRISPR technologyтехнологія
has alreadyвже been used
27
91184
2062
Технологія CRISPR вже використовувалась
01:45
to changeзмінити the DNAДНК in the cellsклітини
of miceмишей and monkeysмавпи,
28
93270
5084
для зміни ДНК в клітинах мишей або мавп,
01:50
other organismsорганізмів as well.
29
98378
1625
і також інших організмів.
01:52
Chineseкитайська scientistsвчені showedпоказав recentlyнещодавно
30
100527
1755
Китайські науковці показали недавно,
01:54
that they could even use
the CRISPRCRISPR technologyтехнологія
31
102306
2159
що вони можуть використовувати
CRISPR навіть
01:56
to changeзмінити genesгени in humanлюдина embryosембріонів.
32
104489
2629
для зміни генів у людському ембріоні.
01:59
And scientistsвчені in PhiladelphiaФіладельфія showedпоказав
they could use CRISPRCRISPR
33
107142
3143
Науковці з Філадельфії показали,
що можна використовувати CRISPR
02:02
to removeвидалити the DNAДНК
of an integratedінтегрований HIVВІЛ virusвірус
34
110309
4843
для вилучення ДНК
інтегрованого віруса ВІЛ
02:07
from infectedінфікований humanлюдина cellsклітини.
35
115176
2195
з інфікованих людських клітин.
02:10
The opportunityможливість to do this kindдоброзичливий
of genomeгеном editingредагування
36
118217
3131
Можливість проводити
редагування геному, подібного гатунку,
02:13
alsoтакож raisesпіднімається variousрізноманітні ethicalетичний issuesвипуски
that we have to considerрозглянемо,
37
121372
3283
також піднімає етичні питання,
які ми повинні брати до уваги,
02:16
because this technologyтехнологія can be employedзайнятий
not only in adultдорослий cellsклітини,
38
124679
3968
бо ця технологія може бути використана
не тільки на клітинах дорослих,
02:20
but alsoтакож in the embryosембріонів of organismsорганізмів,
39
128671
2603
але і на ембріонах організмів також,
02:23
includingв тому числі our ownвласний speciesвидів.
40
131298
3000
включаючи наш власний вид.
02:26
And so, togetherразом with my colleaguesколеги,
41
134767
1998
Так що разом з моїми колегами
02:28
I've calledназивається for a globalглобальний conversationрозмова
about the technologyтехнологія that I co-inventedСпільна винайшов,
42
136789
4488
я закликаю до глобального обговорення
технології, одною з винахідників якої я є,
02:33
so that we can considerрозглянемо all of the ethicalетичний
and societalсоціальні implicationsнаслідки
43
141301
4540
щоб ми могли розглянути
усі етичні та соціальні ускладнення
02:37
of a technologyтехнологія like this.
44
145865
1724
подібної технології.
02:40
What I want to do now is tell you
what the CRISPRCRISPR technologyтехнологія is,
45
148056
4939
Що я хочу зробити зараз, це розказати вам,
що це за технологія CRISPR,
02:45
what it can do,
46
153019
1454
що вона може робити,
02:46
where we are todayсьогодні
47
154497
1245
на якому етапі ми зараз,
02:47
and why I think we need to take
a prudentрозумно pathшлях forwardвперед
48
155766
3022
і чому я вважаю, що
нам потрібно бути розсудливими
02:50
in the way that we employпрацювати this technologyтехнологія.
49
158812
2353
щодо способу, у який
ми вживаємо цю технологію.
02:55
When virusesвіруси infectзаразити a cellклітина,
they injectвводити theirїх DNAДНК.
50
163085
3746
Коли віруси інфікують клітину,
вони вводять свою ДНК.
02:59
And in a bacteriumбактерія,
51
167363
1476
І у бактерій
03:00
the CRISPRCRISPR systemсистема allowsдозволяє that DNAДНК
to be pluckedзірвав out of the virusвірус,
52
168863
4865
система CRISPR передбачає,
що ДНК буде вийнята з віруса
03:05
and insertedвставлено in little bitsбіти
into the chromosomeхромосома --
53
173752
3845
та вставлена
маленькими шматочками в хромосому -
03:09
the DNAДНК of the bacteriumбактерія.
54
177621
1950
в ДНК бактерії.
03:11
And these integratedінтегрований bitsбіти of viralвірусні DNAДНК
get insertedвставлено at a siteсайт calledназивається CRISPRCRISPR.
55
179937
5350
І ці інтегровані шматочки ДНК вірусу
вставляються в місце під назвою CRISPR.
03:18
CRISPRCRISPR standsстенди for clusteredОб'ємний варіант звичайної regularlyрегулярно
interspacedinterspaced shortкороткий palindromicпаліндромние repeatsповторює.
56
186032
5995
CRISPR означає: короткі паліндромні
повтори, регулярно розташовані групами.
03:24
(LaughterСміх)
57
192051
1001
(Сміх)
03:25
A bigвеликий mouthfulковток -- you can see why
we use the acronymабревіатура CRISPRCRISPR.
58
193076
3373
Трохи незграбно - тепер ви бачите,
чому ми використовуємо акронім CRISPR.
03:28
It's a mechanismмеханізм that allowsдозволяє cellsклітини
to recordзапис, over time,
59
196890
3988
Це механізм, який дозволяє
клітинам з плином часу записувати
03:32
the virusesвіруси they have been exposedвиставлений to.
60
200902
2682
віруси, яки їм зустрічалися.
03:35
And importantlyголовне, those bitsбіти of DNAДНК
are passedпройшло on to the cells'комірки progenyпотомство,
61
203608
4683
І, що важливо, ці шматочки ДНК
потрапляють до нащадків цих клітин,
03:40
so cellsклітини are protectedзахищений from virusesвіруси
not only in one generationпокоління,
62
208315
4533
так що клітини захищені від вірусів
не тільки в одному поколінні,
03:44
but over manyбагато хто generationsпокоління of cellsклітини.
63
212872
2349
але на багато поколінь клітин наперед.
03:47
This allowsдозволяє the cellsклітини
to keep a recordзапис of infectionінфекція,
64
215245
4285
Це дозволяє клітинам зберігати
записи про інфекції,
03:51
and as my colleagueколега,
BlakeБлейк WiedenheftWiedenheft, likesлюбить to say,
65
219554
2939
і, як говорить моя колега Блекі Віденхефт,
03:54
the CRISPRCRISPR locusГеометричне місце точок is effectivelyефективно
a geneticгенетичний vaccinationвакцинація cardкарта in cellsклітини.
66
222517
4956
сховище CRISPR - це фактично
генетична карта прививок у клітинах.
04:00
OnceОдного разу those bitsбіти of DNAДНК have been insertedвставлено
into the bacterialбактеріальний chromosomeхромосома,
67
228572
4498
Помістивши шматочки ДНК
до бактеріальної хромосоми, відразу
04:05
the cellклітина then makesробить a little copyскопіювати
of a moleculeмолекула calledназивається RNAРНК,
68
233094
4199
клітина робить маленьку копію
молекули під назвою РНК,
04:09
whichкотрий is orangeапельсин in this pictureкартина,
69
237317
2015
яка зображена помаранчевим на малюнку
04:11
that is an exactточно replicateповторювати
of the viralвірусні DNAДНК.
70
239356
4717
і є точною копією вірусної ДНК.
04:16
RNAРНК is a chemicalхімічний cousinдвоюрідний брат of DNAДНК,
71
244502
2336
РНК - це хімічна двоюрідна сестра ДНК,
04:18
and it allowsдозволяє interactionвзаємодія
with DNAДНК moleculesмолекули
72
246862
3953
що дозволяє їй взаємодіяти
з молекулами ДНК,
04:22
that have a matchingзіставлення sequenceпослідовність.
73
250839
1999
послідовність будови яких
відповідна РНК.
04:25
So those little bitsбіти of RNAРНК
from the CRISPRCRISPR locusГеометричне місце точок
74
253258
3909
Так що маленькі шматочки РНК
зі сховища CRISPR
04:29
associateюрист -- they bindзв'язати --
to proteinбілок calledназивається CasCAS9,
75
257191
3789
асоціюються - вони зв'язуються -
з протеіном під назвою Cas9,
04:33
whichкотрий is whiteбілий in the pictureкартина,
76
261004
1935
який зображений білим на малюнку,
04:34
and formформа a complexкомплекс that functionsфункції
like a sentinelSentinel in the cellклітина.
77
262963
4219
та утворюють комплекс,
що функціонує як вартовий у клітині.
04:39
It searchesпошукові запити throughчерез all
of the DNAДНК in the cellклітина,
78
267206
3414
Він обшукує всі ДНК клітини,
04:42
to find sitesсайти that matchматч
the sequencesпослідовності in the boundпов'язаний RNAsРНК.
79
270644
4252
щоб знайти ділянки,
які відповідають пов'язаним РНК.
04:46
And when those sitesсайти are foundзнайдено --
80
274920
1635
І коли знаходить їх -
04:48
as you can see here,
the blueсиній moleculeмолекула is DNAДНК --
81
276579
3470
як ви бачите тут,
блакитна молекула - це ДНК -
04:52
this complexкомплекс associatesАдвокати with that DNAДНК
82
280073
2849
цей комплекс об'єднується з тою ДНК
04:54
and allowsдозволяє the CasCAS9 cleaverКлівер
to cutвирізати up the viralвірусні DNAДНК.
83
282946
5302
і дозволяє ножу Cas9
відрізати вірусну ДНК.
05:00
It makesробить a very preciseточний breakперерва.
84
288272
2356
Він виконує дуже точний розріз.
05:04
So we can think of the CasCAS9 RNAРНК
sentinelSentinel complexкомплекс
85
292096
4400
Так ми можемо вартовий комплекс
Cas9 РНК уявляти,
05:08
like a pairпара of scissorsножиці
that can cutвирізати DNAДНК --
86
296520
3181
як пару ножиць,
які можуть перерізати ДНК -
05:11
it makesробить a double-strandedрекомбіназа breakперерва
in the DNAДНК helixспіраль.
87
299725
3236
ці ножиці роблять
дволанцюжковий розріз у спіралі ДНК.
05:14
And importantlyголовне,
this complexкомплекс is programmableпрограмований,
88
302985
3982
І, що важливо, цей комплекс
піддається програмуванню,
05:18
so it can be programmedзапрограмований to recognizeрозпізнати
particularконкретно DNAДНК sequencesпослідовності,
89
306991
5200
так що він може бути запрограмований
на розпізнання певних послідовностей ДНК,
05:24
and make a breakперерва in the DNAДНК at that siteсайт.
90
312215
3027
і перерізати ДНК в тій ділянці,
де вони виявлені.
05:27
As I'm going to tell you now,
91
315928
1580
І я хочу вам повідомити,
05:29
we recognizedвизнаний that that activityдіяльність
could be harnessedзапріг for genomeгеном engineeringінженерія,
92
317532
4776
що ми довідались, що ця діяльність
може бути використана у генній інженерії,
05:34
to allowдозволити cellsклітини to make
a very preciseточний changeзмінити to the DNAДНК
93
322332
4227
щоб дозволити клітинам
робити дуже точні зміни в ДНК
05:38
at the siteсайт where
this breakперерва was introducedвведений.
94
326583
2472
на ділянках, де був виконаний цей розріз.
05:41
That's sortсортувати of analogousАналогічним
95
329558
1215
Це аналог способу,
05:42
to the way that we use
a word-processingверстальна programпрограма
96
330797
2708
у який ми використовуємо
програми обробки текстів
05:45
to fixвиправити a typoдрукарська помилка in a documentдокумент.
97
333529
2280
для виправлення помилок у документі.
05:49
The reasonпричина we envisionedпередбачені usingвикористовуючи
the CRISPRCRISPR systemсистема for genomeгеном engineeringінженерія
98
337541
4818
Ми передбачаємо використання
системи CRISPR у генній інженерії тому,
05:54
is because cellsклітини have the abilityздібності
to detectвиявити brokenзламаний DNAДНК
99
342383
3619
що клітини мають здатність
виявляти пошкоджену ДНК
05:58
and repairремонт it.
100
346026
1192
та виправляти її.
05:59
So when a plantРослина or an animalтварина cellклітина detectsвиявляє
a double-strandedрекомбіназа breakперерва in its DNAДНК,
101
347780
4931
Якщо клітина рослини чи тварини виявляє
дволанцюжковий розріз у їхній ДНК,
06:04
it can fixвиправити that breakперерва,
102
352735
1597
вона може полагодити цей розріз,
06:06
eitherабо by pastingВставлення togetherразом
the endsзакінчується of the brokenзламаний DNAДНК
103
354356
3527
або склеївши разом кінці пошкодженої ДНК
06:09
with a little, tinyкрихітна changeзмінити
in the sequenceпослідовність of that positionпозиція,
104
357907
4110
з невеличкою, крихітною зміною
послідовності в цьому місці,
06:14
or it can repairремонт the breakперерва by integratingінтеграція
a newновий pieceшматок of DNAДНК at the siteсайт of the cutвирізати.
105
362041
6283
або вона може залатати розріз, інтегрувавши
новий шматок ДНК у цю ділянку.
06:21
So if we have a way to introduceвводити
double-strandedрекомбіназа breaksламається into DNAДНК
106
369054
4973
Так, якщо ми маємо спосіб
зробити дволанцюжковий розріз в ДНК
06:26
at preciseточний placesмісць,
107
374051
1580
в точно визначених місцях,
06:27
we can triggerтригер cellsклітини
to repairремонт those breaksламається,
108
375655
2809
ми можемо підштовхнути клітини
лагодити ці пошкодження,
06:30
by eitherабо the disruptionзрив or incorporationвключення
of newновий geneticгенетичний informationінформація.
109
378488
5023
або руйнуванням, або включенням
нової генетичної інформації.
06:35
So if we were ableздатний to programпрограма
the CRISPRCRISPR technologyтехнологія
110
383936
3242
Так, якщо ми у змозі
програмувати технологію CRISPR
06:39
to make a breakперерва in DNAДНК
111
387202
2323
робити розрізи у ДНК,
06:41
at the positionпозиція at or nearблизько a mutationмутація
causingвикликаючи cysticкістозних fibrosisфіброз, for exampleприклад,
112
389549
6269
наприклад, в місці мутації, яка веде
до кістозного фіброзу, або поряд з нею,
06:47
we could triggerтригер cellsклітини
to repairремонт that mutationмутація.
113
395842
3505
ми можемо підштовхнути клітини
полагодити цю мутацію.
06:52
GenomeГеному engineeringінженерія is actuallyнасправді not newновий,
it's been in developmentрозвиток sinceз the 1970s.
114
400464
5103
Генна інженерія - наука не нова,
вона розвивається з того часу,
06:57
We'veМи ' VE had technologiesтехнології for sequencingпослідовність DNAДНК,
115
405591
2751
відколи існують технології
розшифровки послідовності ДНК,
07:00
for copyingкопіювання DNAДНК,
116
408366
1595
копіювання ДНК,
07:01
and even for manipulatingманіпулюючи DNAДНК.
117
409985
2380
навіть маніпулювання ДНК.
07:04
And these technologiesтехнології
were very promisingперспективний,
118
412969
3136
Ці технології були багатообіцяючими,
07:08
but the problemпроблема was
that they were eitherабо inefficientнеефективний,
119
416129
4406
але проблема полягала в тому,
що вони були або неефективними,
07:12
or they were difficultважко enoughдостатньо to use
120
420559
2333
або досить складними в застосуванні,
07:14
that mostнайбільше scientistsвчені had not adoptedприйнятий them
for use in theirїх ownвласний laboratoriesлабораторії,
121
422916
4802
і більшість науковців не приймала їх
для використання у своїх лабораторіях,
07:19
or certainlyзвичайно for manyбагато хто
clinicalклінічний applicationsзаявки.
122
427742
4165
або, звичайно,
для багатьох кліничних застосувань.
07:24
So, the opportunityможливість to take a technologyтехнологія
like CRISPRCRISPR and utilizeвикористовувати it has appealзвернення,
123
432722
7000
Тож з'явилась можливість взяти технологію,
подібну до CRISPR, та використати її,
07:32
because of its relativeродич simplicityпростота.
124
440101
3001
тому що вона відносно проста.
07:35
We can think of olderстарше
genomeгеном engineeringінженерія technologiesтехнології
125
443126
3769
Ми можемо порівняти
старіші технології генної інженерії
07:38
as similarподібний to havingмаючи
to rewireReWire your computerкомп'ютер
126
446919
3659
з тим, якби вам доводилось оснащувати
ваш комп'ютер новими дротами
07:42
eachкожен time you want to runбіжи
a newновий pieceшматок of softwareпрограмне забезпечення,
127
450602
3770
кожного разу, коли ви хотіли би
запустити нову програму,
07:46
whereasв той час як the CRISPRCRISPR technologyтехнологія
is like softwareпрограмне забезпечення for the genomeгеном,
128
454396
3764
в той час як технологія CRISPR
подібна до програми для генома,
07:50
we can programпрограма it easilyлегко,
usingвикористовуючи these little bitsбіти of RNAРНК.
129
458184
3486
ми можемо легко її програмувати,
використовуючи ці маленькі шматочки РНК.
07:54
So onceодин раз a double-strandedрекомбіназа
breakперерва is madeзроблений in DNAДНК,
130
462658
3093
Так що, як тільки зроблено
дволанцюговий розріз в ДНК,
07:57
we can induceвикликати repairремонт,
131
465775
2087
ми можемо викликати виправлення,
07:59
and therebyтим самим potentiallyпотенційно achieveдомогтися
astoundingвражаюче things,
132
467886
3446
і тим самим потенціально
отримати вражаючі результати,
08:03
like beingбуття ableздатний to correctправильно mutationsмутації
that causeпричина sickleМолот cellклітина anemiaанемія
133
471356
4159
як-от можливість коректувати мутації,
які ведуть до серповидноклітинної анемії
08:07
or causeпричина Huntington'sХантінгтон DiseaseХвороба.
134
475539
2351
або спричиняють хворобу Гантінгтона.
08:09
I actuallyнасправді think that the first
applicationsзаявки of the CRISPRCRISPR technologyтехнологія
135
477914
3461
Я, насправді, думаю, що
найперше застосування технології CRISPR
08:13
are going to happenстатися in the bloodкров,
136
481399
2269
буде щодо захворювань крові,
08:15
where it's relativelyвідносно easierлегше
to deliverдоставити this toolінструмент into cellsклітини,
137
483692
4753
де відносно легше доправити
цей інструмент у клітини,
08:20
comparedпорівнювали to solidтвердий tissuesтканини.
138
488469
2121
порівняно з твердими тканинами.
08:23
Right now, a lot of the work
that's going on
139
491905
2404
Прямо зараз багато роботи ведеться
08:26
appliesзастосовується to animalтварина modelsмоделі
of humanлюдина diseaseхвороба, suchтакий as miceмишей.
140
494333
3969
з дослідження людських хвороб
на тваринних моделях, наприклад, мишах.
08:30
The technologyтехнологія is beingбуття used to make
very preciseточний changesзміни
141
498326
3269
Технологія, яка використовує
дуже точні зміни,
08:33
that allowдозволити us to studyвивчення the way
that these changesзміни in the cell'sклітинки DNAДНК
142
501619
5171
дозволяє нам вивчати спосіб,
у який ці зміни у клінинній ДНК
08:38
affectвпливати eitherабо a tissueтканина or,
in this caseсправа, an entireцілий organismорганізм.
143
506814
4320
зачіпають або тканини, або,
як у цьому випадку, увесь організм.
08:43
Now in this exampleприклад,
144
511515
1207
У цьому прикладі
08:44
the CRISPRCRISPR technologyтехнологія
was used to disruptпорушити a geneген
145
512746
3793
технологія CRISPR була використана
для порушення гену
08:48
by makingвиготовлення a tinyкрихітна changeзмінити in the DNAДНК
146
516563
2767
шляхом невеличкої зміни в ДНК
08:51
in a geneген that is responsibleвідповідальний
for the blackчорний coatпальто colorколір of these miceмишей.
147
519354
4444
в гені, який відповідає
за чорний колір хутра цих мишей.
08:56
ImagineУявіть собі that these whiteбілий miceмишей
differвідрізняються from theirїх pigmentedпігментовані litter-matesпослід товаришів
148
524219
5018
Уявіть, ці білі миші відрізняються від
їхніх забарвлених однопослідних товаришів
09:01
by just a tinyкрихітна changeзмінити at one geneген
in the entireцілий genomeгеном,
149
529261
4667
лише малесенькою зміною
в одному гені з цілого геному,
09:05
and they're otherwiseінакше completelyповністю normalнормальний.
150
533952
1990
і в іншому вони абсолютно нормальні.
09:07
And when we sequenceпослідовність the DNAДНК
from these animalsтварини,
151
535966
2891
І якщо ми встановимо
послідовність ДНК цих тварин,
09:10
we find that the changeзмінити in the DNAДНК
152
538881
2626
ми дізнаємось, що зміна в ДНК
09:13
has occurredсталося at exactlyточно the placeмісце
where we inducedіндукований it,
153
541531
3142
трапилась точно в місці,
де ми її спричинили,
09:16
usingвикористовуючи the CRISPRCRISPR technologyтехнологія.
154
544697
1762
використав технологію CRISPR.
09:19
AdditionalДодаткові experimentsексперименти
are going on in other animalsтварини
155
547662
2724
Додаткові експерименти
проводяться на інших тваринах,
09:22
that are usefulкорисний for creatingстворення modelsмоделі
for humanлюдина diseaseхвороба,
156
550410
4095
які зазвичай використовуються
для створення моделей людських хвороб,
09:26
suchтакий as monkeysмавпи.
157
554529
1603
таких як мавпи.
09:28
And here we find
that we can use these systemsсистеми
158
556156
3226
І ми зрозуміли, що
ми можемо використовувати ці моделі
09:31
to testтест the applicationзаявка of this technologyтехнологія
in particularконкретно tissuesтканини,
159
559406
3802
для тестування використання
нашої технології в певних тканинах,
09:35
for exampleприклад, figuringз'ясувати out how to deliverдоставити
the CRISPRCRISPR toolінструмент into cellsклітини.
160
563232
5073
наприклад, щоб з'ясувати,
як доправити інструмент CRISPR до клітин.
09:40
We alsoтакож want to understandзрозуміти better
161
568329
2148
Ми також хочемо краще зрозуміти,
09:42
how to controlКОНТРОЛЬ the way
that DNAДНК is repairedвідремонтований after it's cutвирізати,
162
570501
3627
як контролювати спосіб,
у який ДНК відновлюються після розрізу,
09:46
and alsoтакож to figureфігура out how to controlКОНТРОЛЬ
and limitліміт any kindдоброзичливий of off-targetпоза мети,
163
574152
5681
і ще з'ясувати, як контролювати
та обмежувати будь-які побічні
09:51
or unintendedненавмисні effectsефекти
of usingвикористовуючи the technologyтехнологія.
164
579857
3237
або ненавмисні ефекти
використання технології.
09:56
I think that we will see
clinicalклінічний applicationзаявка of this technologyтехнологія,
165
584356
6150
Я думаю, що ми побачимо
кліничне застосування цієї технології,
10:02
certainlyзвичайно in adultsдорослі,
166
590530
1512
звичайно, на дорослих,
10:04
withinв межах the nextдалі 10 yearsроків.
167
592066
1603
на протязі найближчих 10 років.
10:05
I think that it's likelyшвидше за все
that we will see clinicalклінічний trialsвипробування
168
593693
3134
Я вважаю, що скоріш за все
ми побачимо клінічні випробування
10:08
and possiblyможливо even approvedзатверджений
therapiesтерапії withinв межах that time,
169
596851
3429
і, можливо, навіть
схвалені лікування за цей час,
10:12
whichкотрий is a very excitingхвилююче thing
to think about.
170
600304
2713
і думки про це викликають
велике хвилювання.
10:15
And because of the excitementхвилювання
around this technologyтехнологія,
171
603041
2501
І через це збудження
навколо нашої технології
10:17
there's a lot of interestінтерес
in start-upStart-Up companiesкомпаній
172
605566
3293
виникла велика зацікавленість
в стартап-компаніях,
10:20
that have been foundedзаснований
to commercializeкомерціалізації the CRISPRCRISPR technologyтехнологія,
173
608883
4762
які були створені
для комерціалізації технології CRISPR,
10:25
and lots of ventureризикувати capitalistsкапіталісти
174
613669
1489
багато венчурних капіталістів
10:27
that have been investingінвестування
in these companiesкомпаній.
175
615182
2572
інвестували в ці компанії.
10:31
But we have to alsoтакож considerрозглянемо
176
619242
1573
Але ми повинні взяти до уваги,
10:32
that the CRISPRCRISPR technologyтехнологія can be used
for things like enhancementпосилення.
177
620839
3622
що технологія CRISPR може бути використана
для, скажімо, поліпшення,
10:36
ImagineУявіть собі that we could try
to engineerінженер humansлюди
178
624485
3044
уявіть, що ми можемо спробувати
створити людину,
10:39
that have enhancedрозширено propertiesвластивості,
suchтакий as strongerсильніше bonesкістки,
179
627553
4435
яка матиме покращені властивості,
такі як міцніші кісткі,
10:44
or lessменше susceptibilityсприйнятливість
to cardiovascularсерцево-судинна система diseaseхвороба
180
632012
4071
або меншу вразливість
до серцево-судинних захворювань,
10:48
or even to have propertiesвластивості
181
636107
1511
чи навіть матиме якості,
10:49
that we would considerрозглянемо maybe
to be desirableбажано,
182
637642
2399
які можна розцінювати як бажані,
10:52
like a differentінший eyeоко colorколір
or to be tallerвище, things like that.
183
640065
4441
наприклад, будь-який колір очей або
вищий зріст, і тому подібне.
10:57
"DesignerДизайнер humansлюди," if you will.
184
645942
1846
"Дизайнерські люди", якщо ваша ласка.
11:00
Right now, the geneticгенетичний informationінформація
185
648780
2390
Наразі генетична інформація
11:03
to understandзрозуміти what typesтипи of genesгени
would give riseпідніматися to these traitsриси
186
651194
4493
для розуміння, які типи генів
спричинять ці риси,
11:07
is mostlyв основному not knownвідомий.
187
655711
1733
ще в більшості невідома.
11:09
But it's importantважливо to know
188
657468
1246
Але важливо розуміти,
11:10
that the CRISPRCRISPR technologyтехнологія givesдає us a toolінструмент
to make suchтакий changesзміни,
189
658738
4285
що технологія CRISPR дає нам
інструмент, щоб робити подібні зміни,
11:15
onceодин раз that knowledgeзнання becomesстає availableдоступний.
190
663047
2507
як тільки відповідні знання
стануть доступними.
11:18
This raisesпіднімається a numberномер of ethicalетичний questionsпитання
that we have to carefullyобережно considerрозглянемо,
191
666651
4111
Постає безліч етичних питань,
які ми повинні детально розглянути,
11:22
and this is why I and my colleaguesколеги
have calledназивається for a globalглобальний pauseпауза
192
670786
4215
і ось чому я та мої колегі
закликаємо до глобальної паузи
11:27
in any clinicalклінічний applicationзаявка
of the CRISPRCRISPR technologyтехнологія in humanлюдина embryosембріонів,
193
675025
4746
у будь-яких клінічних застосуваннях
технології CRISPR на людських ембріонах,
11:31
to give us time
194
679795
1151
щоб дати нам час
11:32
to really considerрозглянемо all of the variousрізноманітні
implicationsнаслідки of doing so.
195
680970
4377
дійсно розглянути усі можливі наслідки
такого застосування.
11:37
And actuallyнасправді, there is an importantважливо
precedentпрецедент for suchтакий a pauseпауза
196
685743
3843
І вже є важливий прецендент
подібної паузи
11:41
from the 1970s,
197
689610
1319
з 1970 років,
11:42
when scientistsвчені got togetherразом
198
690953
1864
коли науковці зібралися разом,
11:44
to call for a moratoriumМораторій
on the use of molecularмолекулярна cloningклонування,
199
692841
3830
щоб закликати до мораторію
на використання молекулярного клонування,
11:48
untilдо the safetyбезпека of that technologyтехнологія
could be testedпротестований carefullyобережно and validatedперевірено.
200
696695
5955
поки безпечність тієї технології
була б ретельно перевірена та затверджена.
11:55
So, genome-engineeredгеном інженерії humansлюди
are not with us yetвсе-таки,
201
703506
5140
Так що генномодифікованих людей
серед нас поки що нема,
12:00
but this is no longerдовше scienceнаука fictionвигадка.
202
708670
2647
але це вже не є загадкою для науки.
12:04
Genome-engineeredГеном інженерії animalsтварини and plantsрослини
are happeningвідбувається right now.
203
712179
4365
Генномодифіковані тварини та рослини
з'являються тут і зараз.
12:09
And this putsставить in frontфронт of all of us
a hugeвеличезний responsibilityвідповідальність,
204
717069
4053
І це накладає на нас
величезну відповідальність
12:13
to considerрозглянемо carefullyобережно
bothобидва the unintendedненавмисні consequencesнаслідки
205
721146
4577
проаналізувати як ненавмисні наслідки,
12:17
as well as the intendedпризначений impactsнаслідки
of a scientificнауковий breakthroughпрорив.
206
725747
4046
так і визначені впливи наукового прориву.
12:22
Thank you.
207
730190
1152
Дякую.
12:23
(ApplauseОплески)
208
731366
4000
(Оплески)
12:31
(ApplauseОплески endsзакінчується)
209
739572
1163
(Оплески завершуються)
12:33
BrunoБруно GiussaniGiussani: JenniferДженніфер, this is
a technologyтехнологія with hugeвеличезний consequencesнаслідки,
210
741535
3894
Бруно Джуссані: Дженіфер,
ця технологія має величезні наслідки,
12:37
as you pointedвказаний out.
211
745453
1151
як ви зауважили.
12:38
Your attitudeставлення about askingзапитую for a pauseпауза
or a moratoriumМораторій or a quarantineкарантин
212
746628
5172
Ваша позиція щодо паузи або щодо
введення мораторію, або надання гарантій
12:43
is incrediblyнеймовірно responsibleвідповідальний.
213
751824
2020
надзвичайно відповідальна.
12:46
There are, of courseзвичайно,
the therapeuticтерапевтичний resultsрезультати of this,
214
754733
2548
Є, звичайно, терапевтичні результати
її застосування,
12:49
but then there are the un-therapeuticООН лікувальні onesті, хто
215
757305
2150
проте є і нетерапевтичні результати,
12:51
and they seemздається to be the onesті, хто
gainingнабирати tractionтяга,
216
759479
2180
і виглядає, що вони набирають обертів,
12:53
particularlyособливо in the mediaЗМІ.
217
761683
1246
особливо в медіа.
12:54
This is one of the latestостанній issuesвипуски
of The EconomistЕкономіст -- "EditingРедагування humanityлюдство."
218
762953
4166
Ось одне з останніх видань "Економіста" -
"Редагування людства".
12:59
It's all about geneticгенетичний enhancementпосилення,
it's not about therapeuticsтерапії.
219
767143
3819
У ньому йдеться про генетичні поліпшення,
не про терапію.
13:03
What kindдоброзичливий of reactionsреакції
did you get back in MarchБерезня
220
771541
2282
Яку реакцію ви отримали в березні
13:05
from your colleaguesколеги in the scienceнаука worldсвіт,
221
773847
2017
від ваших колег з наукового світу,
13:07
when you askedзапитав or suggestedзапропонував
222
775888
1358
коли ви запропонували,
13:09
that we should actuallyнасправді pauseпауза this
for a momentмомент and think about it?
223
777270
3316
що ми повинні наразі
взяти паузу і все обдумати?
13:13
JenniferДженніфер DoudnaDoudna: My colleaguesколеги
were actuallyнасправді, I think, delightedв захваті
224
781054
3001
Дженніфер Дудна: Мої колегі,
на мій погляд, були в захваті
13:16
to have the opportunityможливість
to discussобговорюй this openlyвідкрито.
225
784079
2245
від можливості обговорити все відкрито.
13:18
It's interestingцікаво that as I talk to people,
226
786348
2346
Що цікаво, коли я розмовляю з людьми,
13:20
my scientificнауковий colleaguesколеги
as well as othersінші,
227
788718
2468
з моїми науковими колегами в тому числі,
13:23
there's a wideширокий varietyрізноманітність
of viewpointsточок зору about this.
228
791210
2310
погляди на це питання
надзвичайно різняться.
13:25
So clearlyчітко it's a topicтема that needsпотреби
carefulобережно considerationрозгляд and discussionдискусія.
229
793544
3674
Так що очевидно, що ця тема потребує
ретельного розгляду та обговорення.
13:29
BGBG: There's a bigвеликий meetingзустріч
happeningвідбувається in DecemberГрудень
230
797242
2215
БГ: Наближається велика зустріч у грудні,
13:31
that you and your colleaguesколеги are callingдзвінок,
231
799481
1976
яку збираєте Ви та Ваші колеги
13:33
togetherразом with the NationalНаціональний AcademyАкадемія
of SciencesНаук and othersінші,
232
801481
2767
разом з Національною Академією Наук США
та іншими,
13:36
what do you hopeнадія will come
out of the meetingзустріч, practicallyпрактично?
233
804272
3292
що Ви сподіваєтесь отримати
в результаті цієї зустрічі на практиці?
13:39
JDJD: Well, I hopeнадія that we can airповітря the viewsпогляди
234
807588
2366
ДД: Я сподіваюсь, що ми
зможемо поширити погляди
13:41
of manyбагато хто differentінший individualsособистості
and stakeholdersучасники
235
809978
3600
багатьох різних зацікавлених осіб
та підприємців,
13:45
who want to think about how to use
this technologyтехнологія responsiblyвідповідально.
236
813602
4292
які хотять вирішити, як використовувати
цю технологію відповідально.
13:49
It mayможе not be possibleможливий to come up with
a consensusконсенсус pointточка of viewвид,
237
817918
3102
Цілком можливо,
що консенсусу досягти не вдасться,
13:53
but I think we should at leastнайменше understandзрозуміти
238
821044
1993
але ми повинні, принаймні, зрозуміти,
13:55
what all the issuesвипуски are as we go forwardвперед.
239
823061
1972
які питання постають,
коли ми рухаємось далі.
13:57
BGBG: Now, colleaguesколеги of yoursтвій,
240
825057
1406
БГ: Ваші колеги,
13:58
like GeorgeДжордж ChurchЦерква,
for exampleприклад, at HarvardГарвардський університет,
241
826487
2079
такі як Джорж Черч, наприклад, з Гарварду,
14:00
they say, "Yeah, ethicalетичний issuesвипуски basicallyв основному
are just a questionпитання of safetyбезпека.
242
828590
3436
вони говорять: "Так, етичні питання
в головному стосуються лише безпеки.
14:04
We testтест and testтест and testтест again,
in animalsтварини and in labsлабораторії,
243
832050
2654
Ми тестуємо знову й знову
на тваринах та в лабораторіях,
14:06
and then onceодин раз we feel it's safeбезпечний enoughдостатньо,
we moveрухатися on to humansлюди."
244
834728
3916
і як тільки ми відчуємо, що це досить
безпечно, ми переключимось на людей."
14:10
So that's kindдоброзичливий of the other
schoolшкола of thought,
245
838668
2581
Це виглядає зовсім іншим підходом,
14:13
that we should actuallyнасправді use
this opportunityможливість and really go for it.
246
841273
3148
що ми повинні, насправді,
скористатись можливістю та рухатися далі.
14:16
Is there a possibleможливий splitрозкол happeningвідбувається
in the scienceнаука communityспільнота about this?
247
844445
3778
Чи можливо розділення
у науковій спільноті щодо такого підходу?
14:20
I mean, are we going to see
some people holdingпроведення back
248
848247
2460
Скажімо, чи не вийде так,
що одні будуть очікувати,
14:22
because they have ethicalетичний concernsстурбованість,
249
850731
1794
бо вони мають етичні перестороги,
14:24
and some othersінші just going forwardвперед
250
852549
1687
а інші - спокійно рухатись далі,
14:26
because some countriesкраїн under-regulateстадії regulate
or don't regulateрегулювати at all?
251
854260
3296
оскільки в деяких країнах це дозволено
або взагалі не регулюється?
14:29
JDJD: Well, I think with any newновий technologyтехнологія,
especiallyособливо something like this,
252
857580
3845
ДД: Ну, я вважаю, що стосовно будь-якої
нової технології, особливо подібної,
14:33
there are going to be
a varietyрізноманітність of viewpointsточок зору,
253
861449
2785
будуть різні погляди,
14:36
and I think that's
perfectlyчудово understandableзрозумілий.
254
864258
3341
і, я вважаю, це цілком зрозуміло.
14:39
I think that in the endкінець,
255
867623
1512
Я думаю, що, зрештою,
14:41
this technologyтехнологія will be used
for humanлюдина genomeгеном engineeringінженерія,
256
869159
4951
ця технологія буде використовуватись
для модифікації людського генома,
14:46
but I think to do that withoutбез carefulобережно
considerationрозгляд and discussionдискусія
257
874134
4317
але я вважаю, що робити це
без детального розгляду та обговорення
14:50
of the risksризики and potentialпотенціал complicationsускладнення
258
878475
2937
ризиків та потенційних ускладнень
14:53
would not be responsibleвідповідальний.
259
881436
1539
було б безвідповідально.
14:54
BGBG: There are a lot of technologiesтехнології
and other fieldsполя of scienceнаука
260
882999
2979
БГ: Існує безліч технологій
та інших напрямів науки,
14:58
that are developingрозвивається exponentiallyекспоненціально,
prettyкрасиво much like yoursтвій.
261
886002
2771
які розвиваються за експонентою,
як і Ваша.
15:00
I'm thinkingмислення about artificialштучний
intelligenceрозвідка, autonomousавтономний robotsроботів and so on.
262
888797
4033
Я маю на увазі штучний інтелект,
автономних роботів і таке інше.
15:05
No one seemsздається --
263
893199
1167
І ніхто, здається,
15:06
asideв сторону from autonomousавтономний warfareвійна robotsроботів --
264
894390
2508
якщо не брати до уваги
автономних бойових роботів,
15:08
nobodyніхто seemsздається to have launchedзапущений
a similarподібний discussionдискусія in those fieldsполя,
265
896922
4705
ніхто, здається, не пропонує
подібну дискусію в тих випадках,
15:13
in callingдзвінок for a moratoriumМораторій.
266
901651
1410
закликаючи до мораторію.
15:15
Do you think that your discussionдискусія mayможе
serveслужити as a blueprintплан for other fieldsполя?
267
903085
4071
Ви не вважаєте, що Ваша дискусія може
послугувати зразком для інших напрямків?
15:19
JDJD: Well, I think it's hardважко for scientistsвчені
to get out of the laboratoryлабораторія.
268
907180
3519
ДД: Ну, я вважаю, що науковцям
буває складно залишити лабораторію.
15:22
SpeakingГоворячи for myselfя сам,
269
910723
1153
Говорячи про себе,
15:23
it's a little bitбіт
uncomfortableнезручно to do that.
270
911900
2616
мені теж трохи некомфортно це робити.
15:26
But I do think that beingбуття involvedучасть
in the genesisгенезис of this
271
914540
3914
Але я впевнена, що залучення
до початку розвитку цієї технології
15:30
really putsставить me and my colleaguesколеги
in a positionпозиція of responsibilityвідповідальність.
272
918478
3856
насправді ставить мене та моїх колег
у відповідальну позицію.
15:34
And I would say that I certainlyзвичайно hopeнадія
that other technologiesтехнології
273
922358
3430
І я би сказала, що я, звісно,
сподіваюсь, що інші технології
15:37
will be consideredрозглянутий in the sameтой же way,
274
925812
2646
будуть розглянуті у такий самий спосіб,
15:40
just as we would want to considerрозглянемо
something that could have implicationsнаслідки
275
928482
3398
ніби ми би хотіли розглянути щось,
що може створити ускладнення
15:43
in other fieldsполя besidesкрім того biologyбіологія.
276
931904
1927
в інших галузях окрім біології.
15:45
BGBG: JenniferДженніфер, thanksДякую for comingприходить to TEDТЕД.
277
933855
1952
БГ: Дженніфер, дякую, що прийшли на TED.
15:47
JDJD: Thank you.
278
935831
1261
ДД: Дякую.
15:49
(ApplauseОплески)
279
937116
3693
(Оплески)
Translated by Tetiana Batrak
Reviewed by Khrystyna Romashko

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jennifer Doudna - Biologist
Jennifer Doudna was part of inventing a potentially world-changing genetic technology: the gene editing technology CRISPR-Cas9.

Why you should listen

Together with her colleague Emmanuelle Charpentier of Umeå University in Sweden, Berkeley biologist Jennifer Doudna is at the center of one of today's most-discussed science discoveries: a technology called CRISPR-Cas9 that allows human genome editing by adding or removing genetic material at will. This enables fighting genetic diseases (cutting out HIV, altering cancer cells) as well as, potentially, opening the road to "engineered humans."

Because some applications of genetic manipulation can be inherited, Doudna and numerous colleagues have called for prudent use of the technology until the ethics and safety have been properly considered.

Doudna is the co-winner of the 2018 Kavli Prize in Nanoscience, along with Emmanuelle Charpentier and Virginijus Šikšnys.

More profile about the speaker
Jennifer Doudna | Speaker | TED.com