Jill Farrant: How we can make crops survive without water
Jill Farrant: Comment nous pouvons faire survivre les plantes sans eau
Jill Farrant is leading the development of drought-tolerant crops to nourish populations in arid climates. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
des plantes résistantes à la sécheresse
extremely drought-tolerant crops,
dans le monde
to providing food security in the world,
droughted state.
ces plantes sont mortes
that these plants look dead,
start growing, in 12 to 48 hours.
grandiront en 12 à 48 heures.
plantes résistantes à la sécheresse
will go towards providing food security?
la sécurité alimentaire ?
is around 7 billion.
actuelle est d'environ 7 milliards.
happening in Africa.
et agricoles
organizations of the world
augmenter de 70%
a 70 percent increase
are at the base of the food chain,
de la chaîne alimentaire,
fournie par des plantes.
to have to come from plants.
les effets du changement climatique.
the potential effects of climate change.
par Dai, publiée en 2011 :
published in 2011,
du changement climatique
of climate change
parmi d'autres effets
amongst other things --
or infrequent rain.
à l'absence ou la diminution des pluies.
jusqu'à récemment,
succès pour l'agriculture
used for agriculture,
because of lack of rainfall.
à cause du manque de pluie.
that's predicted to happen in 2050.
qu'on prévoit pour l'an 2050.
in fact, much of the world,
mais le monde entier,
pour produire notre nourriture.
very smart ways of producing food.
aux plantes résistantes à la sécheresse.
some drought-tolerant crops.
à propos de l’Afrique
to remember about Africa is
majoritairement pluviale.
à la sécheresse n'est pas facile.
is not the easiest thing in the world.
sur cette planète.
metabolizing organisms,
tout organisme actif,
ont lieu dans l'eau ;
of water results in death.
quantité d'eau est létale.
nous mourons.
de comportement pour éviter cela,
changes to avoid that.
peu plus d'eau que nous,
a little bit more water than us,
un peu plus que nous,
a little bit more than us,
depending on the species,
de résister ou d'éviter la perte d'eau.
to resist or avoid water loss.
can be found in succulents.
sont un exemple extrême de résistance :
très attirantes,
at such great cost
est extrêmement ralentie.
are found in trees and shrubs.
d'évitement de la perte d'eau,
très profondément
it through them at all times,
de branches et de racines et si grand
of roots to shoots is so great
has been planted upside down.
for hydration of that plant.
indispensables à son hydratation.
of avoidance is found in annuals.
d’évitement est celle des plantes vivaces.
l'essentiel des ressources alimentaires.
of our plant food supplies.
you don't see much vegetation growth.
de croissance végétale
pluies de printemps, on a ceci :
pendant la saison de pluie.
elles produisent des graines
they produce a seed,
mais est quand même vivant
that dry and still alive,
dans des environnements extrêmes
is lie in extremes of environment
of desiccation-tolerant seeds
des graines résistantes à la sécheresse
et le développement des plantes à fleurs
or angiosperms, onto land.
notre principale source de nourriture.
as our major form of food supplies.
de notre alimentation en végétaux.
of our plant food supplies.
you can produce a lot of seed.
graines en peu de temps,
so there's a lot of food calories,
et donc en calories,
d'abondance pour celles de famine
for times of famine,
les feuilles des plantes vivaces,
évitement ou résistance à la sécheresse,
avoidance or tolerance characteristics.
et ils ont les graines
to help them survive the rest of the year.
le reste de l'année.
efforts in agriculture
les efforts en agriculture,
aux propriétés améliorées
to understand how those work --
pour comprendre ces mécanismes,
of their cellular water,
eau cellulaire,
des mois, voire des années,
for months to years,
reprennent leur croissance.
desiccation-tolerant.
elles tolèrent la sécheresse ;
of environmental conditions.
elles résistent aux conditions extrêmes.
qui peuvent vivre ainsi.
plant species that can do this.
de ces trois espèces, dans cet ordre.
of these three species
pour voir comme c'est rapide.
so you can see how quickly it happens.
trying to understand how they do this.
à comprendre comment elles font.
of different resurrection plants,
de plantes de résurrection,
sert de modèle à une culture
of these plants serves as a model
to make drought-tolerant.
tolérante à la sécheresse.
c'est une herbe,
for example, is a grass,
nommé Eragrostis tef,
called Eragrostis tef --
tolérant à la sécheresse.
to make drought-tolerant.
nombreuses recherches :
at a number of plants,
do they do the same thing?
pour perdre toute cette eau sans mourir ?
all that water and not die?
a systems biology approach
des sytèmes biologiques
a comprehensive understanding
la tolérance au dessèchement,
au niveau écophysiologique.
ecophysiological level.
lors du dessèchement
as they dried out
which is just a term for a technology
qui permet d'étudier
en réponse au dessèchement.
in response to drying.
donc on observe le protéome.
so we look at the proteome.
en réponse au dessèchement ?
in response to drying?
qui donnent des métabolites
which make metabolites,
because plants are stuck in the ground.
sont fixées au sol,
arsenal chimique perfectionné
a highly tuned chemical arsenal
the stresses of their environment.
les attaques environnementales.
lors du dessèchement.
involved in drying.
that we do at the molecular level,
moléculaire, on observe le lipidome,
lors de l'assèchement.
are made of lipids.
sont faites de lipides,
because they're in water.
car elles sont dans l'eau.
those membranes fall apart.
to turn on genes.
signaux d'activation des gènes
physiologiques et biochimiques
and biochemical studies
des protecteurs putatifs
the function of the putative protectants
in our other studies.
to try and understand
à son environnement naturel.
with its natural environment.
que je devais comprendre
I needed a comprehensive understanding
tolérance au dessèchement
application biotique sensée.
for a biotic application.
« par application biotique,
génétiquement modifiés ? »
genetically modified crops?"
de modification génétique.
of genetic modification.
aujourd'hui : blé, riz et maïs,
wheat, rice and maize,
comparées à leurs ancêtres
from their ancestors,
by conventional breeding.
conventionnellement.
de plantes résistantes dans ces cultures ?
resurrection plant genes into crops,
nous avons tenté cette approche ;
we have tried that approach.
collaborateurs à l'UCT,
some of my collaborators at UCT,
ont été à l'origine de cette démarche
quelques résultats bientôt.
d'entamer une démarche très ambitieuse,
upon an extremely ambitious approach,
d'activer une série de gènes,
whole suites of genes
durant les sécheresses extrêmes.
under extreme drought conditions.
d'OGM ou pas.
issues de la première étude.
some of the data from that first approach.
comment fonctionne un gène.
about how genes work.
les gènes sont fait d'ADN à doubles brins,
of double-stranded DNA.
les chromosomes
of your body or in a plant's body.
du corps humain ou végétal.
vous avez les gènes.
sorte d'interrupteur ON-OFF,
d'un gène et le début du suivant.
of this gene, the next gene will start.
simple on-off switches.
de simples interrupteurs,
a lot of fine-tuning,
et validés avant d'activer le gène.
before that gene is switched on.
généralement en biotechnologie,
in biotech studies
déclenchables, qu'on sait comment activer.
qui nous intéresse
et on observe sa réponse.
and see how the plant responds.
to talk to you about,
un promoteur déclenché par la sécheresse
a drought-induced promoter,
in a resurrection plant.
plante de résurrection.
is that we do nothing.
nous n'avons rien à faire.
reconnaît la sécheresse,
genes from resurrection plants.
antioxydants des plantes de résurrection.
particularly drought stress,
en particulier la sécheresse,
ou espèces oxygénées réactives
and can cause crop death.
la détérioration.
that's very popularly used in Africa.
de maïs très utilisée en Afrique.
sont les plantes sans ces gènes ;
are plants without the genes,
les gènes antioxydants.
do a hell of a lot better.
se portent beaucoup mieux.
that there's considerable similarity
une similarité considérable
tolérance au dessèchement
in seeds and resurrection plants.
plantes de résurrection.
utilisent-elles les mêmes gènes ?
utilisent-elles des gènes
evolved in seed desiccation tolerance
dans leurs racines et feuilles ?
des plantes de résurrection ?
of resurrection plants?
de mon équipe
of research from my group
groupe de Henk Hillhorst aux Pays-Bas,
of Henk Hilhorst in the Netherlands,
impliqués dans les deux cas
that are involved in both.
dans le cas du maïs.
very crudely for maize,
de l’interrupteur
for desiccation tolerance.
à la tolérance à la sécheresse.
à la fin de leur cycle de vie,
at the end of their period of development,
mêmes gènes lorsqu'elles se dessèchent.
switch on the same genes
ces gènes dans leurs racines et feuilles,
in their roots and leaves,
que dans leurs graines.
cellulaires et environnementaux
and cellular signals
in resurrection plants,
dans les plantes de résurrection
dans les cultures.
en peu de temps
in the evolution of resurrection plants
l'évolution des plantes de résurrection,
for your attention.
pour votre attention.
ABOUT THE SPEAKER
Jill Farrant - Professor of molecular and cell biologyJill Farrant is leading the development of drought-tolerant crops to nourish populations in arid climates.
Why you should listen
A professor of molecular and cell biology at the University of Cape Town (UCT) in South Africa, Jill Farrant researches the remarkable (and little known) world of resurrection plants. These are plants that can survive extreme drought, “resurrecting” when moistened or irrigated. If we can better understand their natural preservation mechanisms and their key protectants, she suggests, it could help us develop more drought-tolerant crops to feed populations in increasingly dry and arid climates around the world. Her research may also have medical applications.
Farrant was the African/Arab States recipient of the 2012 L'Oreal-UNESCO Award for Women in Science, one of only five scientists worldwide who were selected by an international jury as "researchers who will have a major impact on society and help light the way to the future." In 2009, she was awarded an A-rating by the National Research Foundation (the first female researcher at UCT ever to receive such a rating) as well as being made a member of the UCT College of Fellows.
Jill Farrant | Speaker | TED.com