ABOUT THE SPEAKER
Richard Pyle - Ichthyologist
Ichthyologist Richard Pyle is a fish nerd. In his quest to discover and document new species of fish, he has also become a trailblazing exploratory diver and a pioneer of database technology.

Why you should listen

A pioneer of the dive world, Richard Pyle discovers new biodiversity on the cliffs of coral reefs. He was among the first to use rebreather technology to explore depths between 200 and 500 feet, an area often called the "Twilight Zone." During his dives, he has identified and documented hundreds of new species. Author of scientific, technical and popular articles, his expeditions have also been featured in the IMAX film Coral Reef Adventure, the BBC series Pacific Abyss and many more. In 2005, he received the NOGI Award, the most prestigious distinction of the diving world.

Currently, he is continuing his research at the Bernice P. Bishop Museum, outside Honolulu, Hawai'i, and is affiliated with the museum's comprehensive Hawaii Biological Survey. He also serves on the Board of Directors for the Association for Marine Exploration, of which he is a founding member. He continues to explore the sea and spearhead rebreather technology, and is a major contributor to the Encyclopedia of Life.

More profile about the speaker
Richard Pyle | Speaker | TED.com
TED2004

Richard Pyle: A dive into the reef's Twilight Zone

Richard Pyle plonge dans la zone obscure des récifs.

Filmed:
444,752 views

Dans cet exposé instructif, Richard Pyle nous montre la vie florissante le long des falaises des récifs coralliens et des technologies révolutionnaires de plongée, il est un pionnier de ces explorations. Lui et son équipe prennent tous les risques pour révéler les secrets d'espèces encore inconnues.
- Ichthyologist
Ichthyologist Richard Pyle is a fish nerd. In his quest to discover and document new species of fish, he has also become a trailblazing exploratory diver and a pioneer of database technology. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
This is the first of two ratherplutôt extraordinaryextraordinaire photographsphotographies I'm going to showmontrer you todayaujourd'hui.
0
0
4000
Ceci est la première des deux photographies plutôt extraordinaires que je vais vous montrer aujourd'hui.
00:16
It was takenpris 18 yearsannées agodepuis.
1
4000
2000
Elle a été prise il y a 18 ans,
00:18
I was 19 yearsannées oldvieux at the time.
2
6000
2000
j'avais 19 ans à l'époque.
00:20
I had just returnedrevenu from one of the deepestle plus profond divesplongées I'd ever madefabriqué at that time,
3
8000
2000
Je revenais d'une des plongées les plus profondes que j'avais jamais faite,
00:22
-- a little over 200 feetpieds --
4
10000
2000
à un peu plus de 60 mètres.
00:24
and, I had caughtpris this little fishpoisson here.
5
12000
2000
Et, j'y avais attrapé ce petit poisson,
00:26
It turnsse tourne out that that particularparticulier one was the first livevivre one of that ever takenpris alivevivant.
6
14000
4000
et il s'avère que celui-ci était le premier spécimen jamais pris vivant.
00:30
I'm not just an ichthyologistichtyologiste, I'm a bonaBona fideFIDE fishpoisson nerdnerd.
7
18000
3000
Je ne suis pas seulement un ichtyologiste, je suis sérieusement un dingue de poissons.
00:33
And to a fishpoisson nerdnerd, this is some prettyjoli excitingpassionnant stuffdes trucs.
8
21000
2000
Et pour un dingue de poissons, c'était une chose bien excitante.
00:35
And more excitingpassionnant was the factfait that the personla personne who tooka pris this photophoto
9
23000
3000
Et le plus excitant était que la personne qui a pris cette photo
00:38
was a guy namednommé JackJack RandallRandall,
10
26000
2000
était un homme nommé Jack Randall,
00:40
the greatestplus grand livingvivant ichthyologistichtyologiste on EarthTerre,
11
28000
2000
le plus grand ichtyologiste du monde,
00:42
the GrandGrand PoobahPoobah of fishpoisson nerdsnerds, if you will.
12
30000
3000
le grand Manitou des dingues de poissons, si vous préférez.
00:45
And so, it was really excitingpassionnant to me to have this momentmoment in time,
13
33000
4000
Et ainsi, ce fut vraiment excitant pour moi de vivre ce moment,
00:49
it really setensemble the coursecours for the restdu repos of my life.
14
37000
3000
il a littéralement défini le cours de ma vie.
00:52
But really the mostles plus significantimportant thing, the mostles plus profoundprofond thing
15
40000
3000
Mais la chose réellement la plus importante, la chose la plus profonde
00:55
about this picturephoto is that it was takenpris two daysjournées before
16
43000
2000
à propos de cette image, c'est qu'elle a été prise deux jours avant
00:57
I was completelycomplètement paralyzedparalysé from the neckcou down.
17
45000
2000
que je sois complètement paralysé du cou jusqu'aux pieds.
00:59
I madefabriqué a really stupidstupide kindgentil of mistakeerreur
18
47000
3000
J'ai fait une erreur vraiment stupide
01:02
that mostles plus 19-year-old-Age malesmâles do when they think they're immortalimmortel,
19
50000
3000
que la plupart des hommes de 19 ans, font quand ils pensent qu'ils sont immortels,
01:05
and I got a badmal caseCas of the bendscoudes,
20
53000
2000
et j'ai fait un grave accident de décompression,
01:07
and was paralyzedparalysé, and had to be flownvolé back for treatmenttraitement.
21
55000
3000
j'étais paralysé et j'ai dû être rapatrié pour être soigné.
01:11
I learnedappris two really importantimportant things that day.
22
59000
3000
J'ai appris deux choses vraiment importantes ce jour là.
01:14
The first thing I learnedappris -- well, I'm mortalmortel, that's a really biggros one.
23
62000
3000
La première chose que j'ai apprise - et bien, je suis mortel, c'est vraiment énorme.
01:17
And the secondseconde thing I learnedappris was that I knewa connu, with profoundprofond certaintycertitude,
24
65000
4000
Et la deuxième chose que j'ai apprise, c'est que je savais, avec une certitude profonde,
01:21
that this is exactlyexactement what I was going to do for the restdu repos of my life.
25
69000
3000
que c'était exactement ce que j'allais faire de ma vie
01:24
I had to focusconcentrer all my energiesénergies towardsvers going to find
26
72000
3000
Je devais concentrer toute mon énergie dans la recherche
01:27
newNouveau speciesespèce of things down on deepProfond coralcorail reefsrécifs.
27
75000
3000
de nouvelles espèces sur les récifs profonds de corail.
01:30
Now, when you think of a coralcorail reefrécif, this is what mostles plus people think of:
28
78000
3000
Maintenant, quand vous pensez à un récif de corail, voici ce à quoi la plupart des gens pensent --
01:33
all these biggros, harddifficile, elaborateélaborer coralscoraux and lots of brightbrillant, colorfulcoloré fishespoissons and things.
29
81000
4000
tous ces grands coraux, durs, complexes et beaucoup des poisson et autres choses multicolores, aux couleurs vives.
01:37
But, this is really just the tippointe of the icebergiceberg.
30
85000
2000
Mais, ce n'est vraiment que la partie émergée de l'iceberg.
01:39
If you look at this diagramdiagramme of a coralcorail reefrécif,
31
87000
3000
Si vous regardez ce diagramme d'un récif de corail,
01:42
we know a lot about that partpartie up nearprès the topHaut,
32
90000
2000
nous en savons beaucoup sur cette partie près du sommet,
01:44
and the reasonraison we know so much about it
33
92000
2000
et la raison pour laquelle nous en connaissons autant sur ce sujet
01:46
is scubaplongée diversplongeurs can very easilyfacilement go down there and accessaccès it.
34
94000
2000
est que les plongeurs peuvent très facilement y descendre et y accéder.
01:48
There is a problemproblème with scubaplongée thoughbien que,
35
96000
3000
Il y a pourtant un problème avec la plongée,
01:51
in that it imposesimpose some limitationslimites on how deepProfond you can go,
36
99000
3000
parce qu'elle limite la profondeur à laquelle vous pouvez aller,
01:54
and it turnsse tourne out that depthprofondeur is about 200 feetpieds.
37
102000
2000
et il s'avère que cette profondeur est d'environ 60 mètres.
01:56
I'll get into why that is in just a minuteminute.
38
104000
3000
Je vous dirai pourquoi dans une minute.
01:59
But, the pointpoint is that scubaplongée diversplongeurs generallygénéralement stayrester lessMoins than 100 feetpieds deepProfond,
39
107000
3000
Mais l'important est que les plongeurs restent en général à des profondeurs inférieures à 30 mètres,
02:02
and very rarelyrarement go much belowau dessous de this, at leastmoins, not with any kindgentil of sanitysanté mentale.
40
110000
4000
et vont très rarement beaucoup plus profond, au moins, pas les sains d'esprits.
02:06
So, to go deeperPlus profond, mostles plus biologistsbiologistes have turnedtourné to submersiblessubmersibles.
41
114000
3000
Alors, pour aller plus profond, la plupart des biologistes se sont tournés vers les submersibles.
02:09
Now, submersiblessubmersibles are great, wonderfulformidable things,
42
117000
2000
Maintenant, les submersibles sont des choses magnifiques, merveilleuses,
02:11
but if you're going to spenddépenser 30,000 dollarsdollars a day to use one of these things,
43
119000
4000
mais si vous dépensez 30.000 dollars par jour pour utiliser l'une de ces choses,
02:15
and it's capablecapable of going 2,000 feetpieds,
44
123000
2000
et qu'elle est capable d'aller à 600 mètres,
02:17
you're sure not going to go fartingPéter around up here in a couplecouple of hundredcent feetpieds,
45
125000
3000
vous n'allez sûrement pas vous balader ici dans quelques dizaines de mètres,
02:20
you're going to go way, way, way, down deepProfond.
46
128000
2000
vous allez descendre beaucoup, beaucoup, beaucoup plus profond.
02:22
So, the bottombas lineligne is that almostpresque all researchrecherche usingen utilisant submersiblessubmersibles
47
130000
3000
Ainsi, en réalité presque toutes les recherches au moyen de submersibles
02:25
has takenpris placeendroit well belowau dessous de 500 feetpieds.
48
133000
2000
ont eu lieu bien au-dessous de 150 mètres.
02:27
Now, it's prettyjoli obviousévident at this pointpoint that there's this zonezone here in the middlemilieu
49
135000
3000
Bon, là, il devient assez évident qu'il y a cette zone ici, au milieu
02:30
and that's the zonezone that really centerscentres around my ownposséder personalpersonnel pursuitpoursuite of happinessbonheur.
50
138000
4000
et que c'est la zone qui est vraiment au centre de ma propre quête du bonheur.
02:34
I want to find out what's in this zonezone.
51
142000
2000
Je veux savoir ce qu'il y a dans cette zone.
02:36
We know almostpresque nothing about it.
52
144000
2000
Nous ne savons presque rien sur elle.
02:38
ScubaPlongée diversplongeurs can't get there, submarinesu-boote go right on pastpassé it.
53
146000
3000
Les plongeurs sous-marins ne peuvent pas y aller, les sous-marins ne font qu'y passer.
02:41
It tooka pris me a yearan to learnapprendre how to walkmarche again after I had my divingplongée sous-marine accidentaccident in PalauPalau
54
149000
3000
Il m'a fallu un an pour réapprendre à marcher après avoir eu mon accident de plongée aux îles Palaos
02:44
and duringpendant that yearan I spentdépensé a lot of time learningapprentissage
55
152000
2000
et, au cours de cette année, j'ai passé beaucoup de temps à étudier
02:46
about the physicsla physique and physiologyphysiologie of divingplongée sous-marine
56
154000
2000
la physique et la physiologie de la plongée
02:48
and figuringfigurer out how to overcomesurmonter these limitationslimites.
57
156000
2000
et à trouver des moyens de surmonter ces limitations.
02:50
So, I'm just going to showmontrer you a basicde base ideaidée.
58
158000
2000
Donc, je vais juste vous montrer l'idée de base.
02:52
We're all breathingrespiration airair right now. AirAir is a mixturemélange of oxygenoxygène and nitrogenazote,
59
160000
3000
Nous respirons tous de l'air en ce moment, l'air est un mélange d'oxygène et d'azote,
02:55
about 20 percentpour cent oxygenoxygène. About 80 percentpour cent nitrogenazote is in our lungspoumons.
60
163000
4000
environ 20 pour cent d'oxygène et 80 pour cent d'azote se trouvent dans nos poumons.
02:59
And there's a phenomenonphénomène calledappelé Henry'sHenry LawDroit
61
167000
2000
Et il y a un phénomène appelé loi de Henry
03:01
that saysdit that gasesdes gaz will dissolvedissoudre into a fluidliquide
62
169000
2000
qui dit que les gaz se dissolvent dans un liquide
03:03
in proportionproportion to the partialpartiel pressurespressions whichlequel you're exposingexposant them to.
63
171000
3000
en proportion de la pression partielle à laquelle vous les exposez.
03:06
So, basicallyen gros the gasgaz dissolvesdissout into our bodycorps.
64
174000
3000
Bref, le gaz se dissout dans notre corps.
03:09
The oxygenoxygène is boundlié by metabolismmétabolisme, we use it for energyénergie.
65
177000
3000
L'oxygène est lié au métabolisme, nous l'utilisons pour l'énergie.
03:12
The nitrogenazote just sortTrier of floatsflotteurs around in our blooddu sang and tissuestissus,
66
180000
2000
L'azote s'immisce en quelque sorte dans notre sang et nos tissus,
03:14
and that's all fine, that's how we're designedconçu.
67
182000
2000
et c'est normal, c'est comme ça que nous sommes conçus.
03:16
The problemproblème happensarrive when you startdébut to go underwatersous-marin.
68
184000
2000
Le problème se produit lorsque vous commencez à aller sous l'eau.
03:18
Now, the deeperPlus profond you go underwatersous-marin, the higherplus haute the pressurepression is.
69
186000
3000
En fait, plus vous descendez sous l'eau, plus la pression augmente.
03:21
If you were to go down to a depthprofondeur of about 130 feetpieds,
70
189000
3000
Si vous descendez à une profondeur d'environ 40 mètres,
03:24
whichlequel is the recommendedrecommandé limitlimite for mostles plus scubaplongée diversplongeurs,
71
192000
2000
qui est la limite recommandée pour la plupart des plongeurs,
03:26
you get this pressurepression effecteffet.
72
194000
2000
vous obtenez un effet dû à la pression.
03:28
And the effecteffet of that pressurepression is that you have an increasedaugmenté densitydensité
73
196000
3000
Et l'effet de cette pression est que vous avez une augmentation de la densité
03:31
of gasgaz moleculesmolécules in everychaque breathsouffle you take.
74
199000
2000
des molécules de gaz dans chaque inspiration prise.
03:33
Over time, those gasgaz moleculesmolécules dissolvedissoudre into your blooddu sang and tissuestissus
75
201000
4000
Et puis au fil du temps, ces molécules de gaz se dissolvent dans le sang et les tissus
03:37
and startdébut to fillremplir you up.
76
205000
2000
et commencent à s'accumuler.
03:39
Now, if you were to go down to, say, 300 feetpieds,
77
207000
2000
Maintenant, si vous descendez disons à 90 mètres,
03:41
you don't have fivecinq timesfois as manybeaucoup gasgaz moleculesmolécules in your lungspoumons --
78
209000
2000
vous n'avez pas cinq fois plus de molécules de gaz dans vos poumons,
03:43
you've got 10 timesfois as manybeaucoup gasgaz moleculesmolécules in your lungspoumons.
79
211000
3000
vous avez 10 fois plus de molécules de gaz dans vos poumons.
03:46
And, sure enoughassez, they dissolvedissoudre into your blooddu sang, and into your tissuestissus as well.
80
214000
4000
Et, c'est certain, elles se dissolvent dans votre sang et vos tissus.
03:50
And of coursecours, if you were to down to where there's 15 timesfois as much --
81
218000
3000
Et bien sûr, si vous descendez où il y en a 15 fois plus --
03:53
the deeperPlus profond you go, the more exacerbatingexacerbant the problemproblème becomesdevient.
82
221000
3000
plus vous descendez, plus le problème est exacerbé.
03:56
And the problemproblème, the limitationlimitation of divingplongée sous-marine with airair
83
224000
3000
Et le problème, la limitation de la plongée à l'air
03:59
is all those dotspoints in your bodycorps -- all the nitrogenazote and all the oxygenoxygène.
84
227000
3000
ce sont tous ces points dans votre corps - tout cet azote et tout cet oxygène.
04:02
There'reIl y a threeTrois basicde base limitationslimites of scubaplongée divingplongée sous-marine.
85
230000
2000
Il y a trois limites fondamentales à la plongée sous-marine.
04:04
The first limitationlimitation is the oxygenoxygène --
86
232000
2000
La première limitation est l'oxygène --
04:06
oxygenoxygène toxicitytoxicité.
87
234000
2000
la toxicité de l'oxygène.
04:08
Now, we all know the songchant: "Love is like oxygenoxygène./
88
236000
2000
Maintenant, nous connaissons tous la chanson - "L'amour est comme l'oxygène.
04:10
You get too much, you get too highhaute./
89
238000
2000
Vous en recevez trop, vous plannez trop.
04:12
Not enoughassez, and you're going to diemourir."
90
240000
2000
Pas assez, et vous allez mourir ".
04:14
Well, in the contextle contexte of divingplongée sous-marine, you get too much, you diemourir alsoaussi.
91
242000
2000
Et bien, dans le contexte de la plongée, si vous en recevez trop, vous mourrez aussi.
04:16
You diemourir alsoaussi because oxygenoxygène toxicitytoxicité can causecause a seizuresaisie --
92
244000
4000
Vous mourrez aussi parce que la toxicité de l'oxygène peut provoquer une crise --
04:20
makesfait du you convulseconvulse underwatersous-marin, not a good thing to happense produire underwatersous-marin.
93
248000
3000
elle vous fait convulser sous l'eau, ce n'est pas une bonne chose que ça se produise sous l'eau.
04:23
It happensarrive because there's too much concentrationconcentration of oxygenoxygène in your bodycorps.
94
251000
4000
Cela arrive parce qu'il y a une trop forte concentration d'oxygène dans votre corps.
04:27
The nitrogenazote has two problemsproblèmes.
95
255000
2000
L'azote a deux problèmes.
04:29
One of them is what JacquesJacques CousteauCousteau calledappelé "raptureRapture of the deepProfond."
96
257000
3000
L'un d'eux est ce que Jacques Cousteau a appelé "L'ivresse des profondeurs".
04:32
It's nitrogenazote narcosisnarcose.
97
260000
2000
C'est la narcose de l'azote.
04:34
It makesfait du you loopyLoopy.
98
262000
2000
Elle vous rend cinglé.
04:36
The deeperPlus profond you go, the loopierloopier you get.
99
264000
2000
Plus vous descendez , plus vous devenez cinglé.
04:38
You don't want to driveconduire drunkivre, you don't want to divese plonger drunkivre, so that's a realréal biggros problemproblème.
100
266000
3000
Vous ne voulez pas conduire ivre, vous ne voulez pas plonger ivre, donc c'est vraiment un gros problème.
04:41
And of coursecours, the thirdtroisième problemproblème is the one I founda trouvé out the harddifficile way in PalauPalau,
101
269000
3000
Et bien sûr, le troisième problème est celui que j'ai durement appris dans les îles Palaos,
04:44
whichlequel is the bendscoudes.
102
272000
2000
les accidents de décompression.
04:46
Now the one thing that I forgotoublié to mentionmention,
103
274000
2000
Maintenant, la chose que j'ai oubliée de mentionner,
04:48
is that to obviateparer the problemproblème of the nitrogenazote narcosisnarcose --
104
276000
2000
est que, pour éviter le problème de la narcose à l'azote --
04:50
all of those bluebleu dotspoints in our bodycorps --
105
278000
2000
tous ces points bleus dans notre corps --
04:52
you removeretirer the nitrogenazote and you replaceremplacer it with heliumhélium.
106
280000
2000
vous enlevez l'azote et vous le remplacez par de l'hélium.
04:54
Now helium'sde l’hélium a gasgaz, there'reil y a a lot of reasonsles raisons why helium'sde l’hélium good,
107
282000
3000
Maintenant, l’utilisation de l'hélium en tant que gaz, présente beaucoup d’avantages,
04:57
it's a tinyminuscule moleculemolécule, it's inertinerte,
108
285000
2000
c'est une petite molécule, elle est inerte,
04:59
it doesn't give you narcosisnarcose.
109
287000
2000
elle ne vous provoque pas de narcose.
05:01
So that's the basicde base conceptconcept that we use.
110
289000
2000
Voilà donc le concept de base que nous utilisons.
05:03
But, the theory'sde la théorie relativelyrelativement easyfacile.
111
291000
2000
Même si la théorie est relativement facile.
05:05
The trickyrusé partpartie is the implementationla mise en oeuvre.
112
293000
2000
La partie délicate est la mise en œuvre.
05:07
So, this is how I begana commencé, about 15 yearsannées agodepuis.
113
295000
2000
Alors, voilà comment j'ai commencé, il y a environ 15 ans,
05:09
I'll admitadmettre, it wasn'tn'était pas exactlyexactement the smartestle plus intelligent of startsdéparts,
114
297000
2000
et je l'admets, les débuts n'étaient pas exactement les plus intelligents,
05:11
but, you know, you got to startdébut somewherequelque part.
115
299000
2000
mais vous savez, on doit bien commencer quelque part.
05:13
At the time, I wasn'tn'était pas the only one who didn't know what I was doing --
116
301000
3000
Et, à l'époque, je n'étais vraiment pas le seul qui ne savait pas ce qu'il faisait
05:16
almostpresque nobodypersonne did.
117
304000
2000
presque personne ne savait.
05:18
And this rigplate-forme was actuallyréellement used for a divese plonger of 300 feetpieds.
118
306000
2000
Et cette installation a été effectivement utilisée pour une plongée à 90 mètres.
05:20
Over time we got a little bitbit better at it,
119
308000
2000
Mais, au fil du temps, nous sommes devenus un peu meilleurs,
05:22
and we camevenu up with this really sophisticated-lookingapparence sophistiquée rigplate-forme
120
310000
2000
et nous avons trouvé ce système au look vraiment sophistiqué
05:24
with fourquatre scubaplongée tanksréservoirs and fivecinq regulatorsles régulateurs
121
312000
2000
avec quatre bouteilles de plongée et cinq détendeurs
05:27
and all the right gasgaz mixturesmélanges and all that good stuffdes trucs.
122
315000
1000
et tous les bons mélanges de gaz et tout l'équipement.
05:28
And it was fine and dandydandy,
123
316000
2000
Il était beau et élégant,
05:30
and it allowedpermis us to go down and find newNouveau speciesespèce.
124
318000
2000
et nous a permis de descendre et de trouver de nouvelles espèces.
05:32
This picturephoto was takenpris 300 feetpieds deepProfond, catchingcontagieux newNouveau speciesespèce of fishpoisson.
125
320000
2000
Cette photo a été prise à 90 mètres de profondeur, pendant la capture de nouvelles espèces de poissons.
05:34
But, the problemproblème was that it didn't allowpermettre us much time.
126
322000
2000
Mais le problème était qu'il ne nous permettait pas de rester bien longtemps.
05:36
For all its bulkmasse and sizeTaille,
127
324000
2000
Malgré son volume et sa taille,
05:38
it only gavea donné us about 15 minutesminutes at mostles plus down at those sortssortes of depthsprofondeurs.
128
326000
3000
il nous donnait seulement environ 15 minutes, tout au plus, à ces profondeurs.
05:41
We needednécessaire more time.
129
329000
2000
Il nous fallait plus de temps.
05:43
There had to be a better way.
130
331000
2000
Il devait y avoir une meilleure solution.
05:45
And, indeedeffectivement, there is a better way.
131
333000
2000
Et, en effet, il y a une meilleure solution.
05:47
In 1994, I was fortunatechanceux enoughassez to get accessaccès
132
335000
2000
En 1994, j'ai eu la chance d'avoir accès
05:49
to these prototypeprototype closed-circuitcircuit fermé rebreathersrecycleurs.
133
337000
2000
à un de ces prototypes de recycleurs à circuit fermé.
05:51
AlrightAlright, closed-circuitcircuit fermé rebreatherrecycleur --
134
339000
2000
En effet, un recycleur à circuit fermé --
05:53
what is it about it that makesfait du it differentdifférent from scubaplongée,
135
341000
2000
qu'est-ce qui le rend différent de la plongée à l'air,
05:55
and why is it better?
136
343000
2000
et pourquoi est-il mieux ?
05:57
Well, there are threeTrois mainprincipale advantagesavantages to a rebreatherrecycleur.
137
345000
2000
Eh bien, les recycleurs présentent trois avantages principaux.
05:59
One, they're quietsilencieux, they don't make any noisebruit.
138
347000
2000
Un, ils sont discrets, ils ne font pas de bruit.
06:01
Two, they allowpermettre you to stayrester underwatersous-marin longerplus long.
139
349000
2000
Deux, ils vous permettent de rester sous l'eau plus longtemps.
06:03
ThreeTrois, they allowpermettre you to go deeperPlus profond.
140
351000
2000
Trois, ils vous permettent d'aller plus profond.
06:05
How is it that they do that?
141
353000
2000
Et comment arrivent-ils à faire cela ?
06:07
Well, in ordercommande to really understandcomprendre how they do that
142
355000
2000
Eh bien, pour comprendre vraiment comment ils font ça
06:09
you have to take off the hoodhotte, and look underneathsous and see what's going on.
143
357000
3000
vous devez soulever le capot, et regarder en dessous pour voir ce qui s'y passe.
06:12
There are threeTrois basicde base systemssystèmes to a closed-fermé- circuitcircuit rebreatherrecycleur.
144
360000
2000
Il existe trois systèmes de base pour un recycleur à circuit fermé.
06:14
The mostles plus fundamentalfondamental of these is calledappelé the breathingrespiration loopboucle.
145
362000
2000
Le plus fondamental d'entre eux est appelé la boucle respiratoire.
06:16
It's a breathingrespiration loopboucle because you breatherespirer off of it,
146
364000
3000
C'est une boucle respiratoire parce que l'on respire à partir de celle-ci,
06:19
and it's a closedfermé loopboucle, and you breatherespirer the sameMême gasgaz around and around and around.
147
367000
3000
et c'est une boucle fermée, et vous respirez le même gaz encore et encore et encore.
06:22
So there's a mouthpieceembouchure that you put in your mouthbouche,
148
370000
2000
Donc il y a un embout buccal que vous mettez dans votre bouche,
06:24
and there's alsoaussi a counterlungpoumons,
149
372000
2000
et il y a aussi un faux poumon,
06:26
or in this caseCas, two counterlungscounterlungs.
150
374000
2000
ou dans ce cas, deux faux poumons.
06:28
Now, the counterlungscounterlungs aren'tne sont pas high-techhaute technologie, they're just simplysimplement flexibleflexible bagsdes sacs.
151
376000
3000
Maintenant, les faux poumons ne sont pas des éléments hautement technologiques, ce sont tout simplement des sacs souples.
06:31
They allowpermettre you to mechanicallymécaniquement breatherespirer, or mechanicallymécaniquement ventilateVentilez.
152
379000
3000
Ils permettent de respirer automatiquement, ou plutôt de ventiler automatiquement.
06:34
When you exhaleexhaler your breathsouffle, it goesva in the exhaleexhaler counterlungpoumons:
153
382000
2000
Lorsque vous expirez, votre souffle va dans le faux poumon d'expiration,
06:36
when you inhaleinhaler a breathsouffle, it comesvient from the inhaleinhaler counterlungpoumons.
154
384000
3000
lorsque vous inspirez l'air vient du faux poumon d'inspiration.
06:39
It's just purepur mechanicsmécanique, allowingen permettant you to cyclecycle airair throughpar this breathingrespiration loopboucle.
155
387000
3000
C'est uniquement de la mécanique, vous permettant un cycle respiratoire à travers cette boucle de respiration.
06:42
And, the other componentcomposant on a breathingrespiration loopboucle
156
390000
3000
Et l'autre composante d'une boucle de respiration
06:45
is the carboncarbone dioxidedioxyde absorbentabsorbant canisterboîte métallique.
157
393000
3000
est la cartouche absorbante de dioxyde de carbone.
06:48
Now, as we breatherespirer, we produceproduire carboncarbone dioxidedioxyde,
158
396000
2000
Or, comme nous respirons, nous produisons du dioxyde de carbone,
06:50
and that carboncarbone dioxidedioxyde needsBesoins to be scrubbednettoyée out of the systemsystème.
159
398000
3000
et ce dioxyde de carbone doit être retiré du système.
06:53
There's a chemicalchimique filterfiltre in there
160
401000
2000
Donc il y a un filtre chimique là-dedans,
06:55
that pullstire the carboncarbone dioxidedioxyde out of the breathingrespiration gasgaz --
161
403000
3000
qui extrait le dioxyde de carbone des gaz respiratoires
06:58
so that, when it comesvient back to us to breatherespirer again, it's safesûr to breatherespirer again.
162
406000
3000
de sorte que quand ils nous reviennent , on peut les respirer à nouveau.
07:01
So that's the breathingrespiration loopboucle in a nutshellcoquille de noix.
163
409000
3000
Voilà donc la boucle en bref.
07:04
The secondseconde mainprincipale componentcomposant of a closed-circuitcircuit fermé rebreatherrecycleur is the gasgaz systemsystème.
164
412000
3000
Maintenant, la deuxième composante principale d'un recycleur à circuit fermé est le système pour les gaz.
07:07
The primaryprimaire purposeobjectif of the gasgaz systemsystème
165
415000
3000
Maintenant, le but principal du réseau de gaz
07:10
is to providefournir oxygenoxygène, to replenishreconstituer the oxygenoxygène that your bodycorps consumesconsomme.
166
418000
4000
est de fournir de l'oxygène, pour remplacer l'oxygène que votre organisme consomme.
07:14
So the mainprincipale tankréservoir, the mainprincipale criticalcritique thing,
167
422000
3000
Ainsi, la bouteille principale, la chose la plus critique,
07:17
is this oxygenoxygène gasgaz supplyla fourniture cylindercylindre we have here.
168
425000
2000
c'est cette bouteille d'oxygène, que nous avons ici.
07:19
But, if we only had an oxygenoxygène gasgaz supplyla fourniture cylindercylindre
169
427000
2000
Mais, si nous n'avions qu'une bouteille d'oxygène
07:21
we wouldn'tne serait pas be ablecapable to go very deepProfond,
170
429000
2000
nous ne pourrions pas aller très profond,
07:23
because we'dmer runcourir into oxygenoxygène toxicitytoxicité very, very quicklyrapidement.
171
431000
2000
parce que nous atteindrions la toxicité de l'oxygène très, très rapidement.
07:25
So we need anotherun autre gasgaz, something to dilutediluer the oxygenoxygène with.
172
433000
3000
Donc nous avons besoin d'un autre gaz, de quelque chose pour diluer l'oxygène
07:28
And that, fittinglycomme il se doit enoughassez, is calledappelé the diluentdiluant gasgaz supplyla fourniture.
173
436000
4000
et c’est, assez justement, appelé l'approvisionnement en gaz diluant.
07:32
In our applicationsapplications, we generallygénéralement put airair insideà l'intérieur this diluentdiluant gasgaz supplyla fourniture,
174
440000
4000
Or, dans nos équipements, nous mettons généralement de l'air dans cet approvisionnement en gaz diluant
07:36
because it's a very cheappas cher and easyfacile sourcela source of nitrogenazote.
175
444000
3000
parce que c'est une source très bon marché et simple d'azote.
07:39
So that's where we get our nitrogenazote from.
176
447000
2000
C'est donc ainsi que nous obtenons notre azote.
07:41
But, if we want to go deeperPlus profond, of coursecours, we need anotherun autre gasgaz supplyla fourniture.
177
449000
3000
Mais, si nous voulons aller plus profond, nous avons, bien sûr, besoin d'un autre gaz.
07:44
We need heliumhélium, and the heliumhélium is what we really need to go deepProfond.
178
452000
2000
Nous avons besoin d'hélium et l'hélium est indispensable pour descendre en profondeur.
07:46
And usuallyd'habitude we'llbien have a slightlylégèrement largerplus grand cylindercylindre
179
454000
2000
Et généralement, nous avons une bouteille légèrement plus grande,
07:48
mountedmonté exteriorextérieur on the rebreatherrecycleur, like this.
180
456000
3000
elle est montée sur l'extérieur du recycleur, comme ça.
07:51
And that's what we use to injectinjecter, as we startdébut to do our deepProfond divesplongées.
181
459000
3000
Et c'est ce que nous injections, lorsque nous commencions à faire nos plongées profondes.
07:54
We alsoaussi have a secondseconde oxygenoxygène cylindercylindre, that's solelyuniquement as a back-upsauvegarde
182
462000
3000
Et nous avons aussi une seconde bouteille d'oxygène, qui sert uniquement de secours
07:57
in caseCas there's a problemproblème with our first oxygenoxygène supplyla fourniture we can continuecontinuer to breatherespirer.
183
465000
4000
au cas où il y aurait un problème avec notre approvisionnement principal en oxygène, nous pouvons continuer à respirer.
08:01
And the way you managegérer all these differentdifférent gasesdes gaz and all these differentdifférent gasgaz suppliesProvisions
184
469000
3000
Et la façon dont on gère l'ensemble de ces différents gaz, et tous ces apports de gaz différents
08:04
is this really high-techhaute technologie, sophisticatedsophistiqué gasgaz blockbloc up on the frontde face here,
185
472000
4000
est contrôlée avec la console de haute technologie, sur le devant, ici
08:08
where it's easyfacile to reachatteindre.
186
476000
2000
là où l'accès est facile.
08:10
It's got all the valvesvannes and knobsboutons de and things you need to do
187
478000
2000
Il y a tous les robinets, poignées et autres choses dont vous avez besoin
08:12
to injectinjecter the right gasesdes gaz at the right time.
188
480000
2000
pour injecter le bon gaz au bon moment.
08:14
Now, normallynormalement you don't have to do that because all of it's doneterminé automaticallyautomatiquement for you
189
482000
3000
Bon, normalement, vous n'avez pas à le faire parce que tout cela est fait automatiquement pour vous
08:17
with the electronicsélectronique, the thirdtroisième systemsystème of a rebreatherrecycleur.
190
485000
2000
grâce à l'électronique, le troisième système d'un recycleur.
08:19
The mostles plus criticalcritique partpartie of a rebreatherrecycleur is the oxygenoxygène sensorscapteurs.
191
487000
3000
La partie la plus critique d'un recycleur sont les capteurs d'oxygène.
08:22
You need threeTrois of them, so that if one of them goesva badmal, you know whichlequel one it is.
192
490000
3000
Vous en avez besoin de trois, de sorte que si l'un d'eux fonctionne mal, vous savez lequel c'est.
08:25
You need votingvote logiclogique.
193
493000
2000
Vous avez besoin d'une logique de vote.
08:27
You alsoaussi have threeTrois microprocessorsmicroprocesseurs.
194
495000
2000
Vous avez également trois microprocesseurs,
08:29
Any one of those computersdes ordinateurs can runcourir the entiretout systemsystème,
195
497000
2000
chacun de ces ordinateurs peut gérer l'ensemble du système
08:31
so if you have to loseperdre two of them,
196
499000
2000
vous pouvez donc en perdre deux.
08:34
there's alsoaussi back-upsauvegarde powerPuissance suppliesProvisions.
197
502000
2000
Il y a aussi des alimentations de secours.
08:36
And of coursecours there'reil y a multipleplusieurs displaysaffichages, to get the informationinformation to the diverplongeur.
198
504000
2000
Et bien sûr, il y a plusieurs écrans pour fournir l'information au plongeur.
08:39
This is the high-techhaute technologie gadgetrygadgetry that allowspermet us to do what we do
199
507000
2000
Il s'agit des gadgets de haute technologie qui nous permettent de faire ce que nous faisons
08:41
on these kindssortes of deepProfond divesplongées.
200
509000
2000
sur ce type de plongées profondes.
08:43
And I can talk about it all day -- just askdemander my wifefemme --
201
511000
2000
Et je peux en parler toute la journée, demandez à ma femme.
08:45
but I want to movebouge toi on to something that's kindgentil of much more interestingintéressant.
202
513000
2000
Mais je veux passer à quelque chose de beaucoup plus intéressant.
08:47
I'm going to take you on a deepProfond divese plonger.
203
515000
2000
Je vais vous emmener en plongée profonde.
08:49
I'm going to showmontrer you what it's like to do one of these divesplongées that we do.
204
517000
2000
Je vais vous montrer ce que c'est que de faire l'une de ces plongées que nous faisons.
08:51
We startdébut up here on the boatbateau, and for all this high-techhaute technologie, expensivecoûteux equipmentéquipement,
205
519000
3000
Nous commençons ici sur le bateau, et malgré toute cette technologie, et ce coûteux équipement
08:54
this is still the bestmeilleur way to get in the watereau -- just pfftpfft! --
206
522000
2000
c'est toujours la meilleure façon d'aller à l'eau - juste plouf! --
08:56
flopflop over the sidecôté of the boatbateau.
207
524000
2000
on bascule par le côté du bateau.
08:58
Now, as I showedmontré you in the earlierplus tôt diagramdiagramme,
208
526000
3000
Maintenant, comme je vous l'ai montré dans le schéma précédent,
09:01
these reefsrécifs that we divese plonger on startdébut out nearprès the surfacesurface
209
529000
3000
ces récifs sur lesquels nous plongeons commencent près de la surface
09:04
and they go almostpresque verticallyverticalement, completelycomplètement straighttout droit down.
210
532000
3000
et ils descendent presque verticalement, tout droit vers le fond.
09:07
So, we droplaissez tomber in the watereau, and we just sortTrier of go over the edgebord of this clifffalaise,
211
535000
3000
Alors, nous tombons dans l'eau, et il nous suffit d'aller sur le bord de cette falaise,
09:10
and then we just startdébut droppingchute, droppingchute, droppingchute.
212
538000
2000
et puis nous nous laissons descendre, descendre, descendre.
09:12
People have askeda demandé me, "It mustdoit take a long time to get there?"
213
540000
2000
On m'a demandé: «Ça doit être long de descendre si bas ?"
09:14
No, it only takes a couplecouple of minutesminutes to get all the way down
214
542000
2000
Non, cela ne prend que quelques minutes pour se rendre tout en bas
09:16
to threeTrois or fourquatre hundredcent feetpieds, whichlequel is where we're aimingvisant for.
215
544000
3000
à 90 ou 120 mètres, ce qui est notre but.
09:19
It's kindgentil of like skydivingparachutisme in slowlent motionmouvement.
216
547000
2000
C'est un peu comme une chute libre au ralenti.
09:21
It's really a very interestingintéressant --
217
549000
2000
C'est vraiment très intéressant --
09:23
you ever see "The AbyssAbyss" where EdEd HarrisHarris, you know,
218
551000
2000
si vous vous souvenez d"'Abyss", et du passage où Ed Harris,
09:25
he's sinkingnaufrage down alongle long de the sidecôté of the wallmur?
219
553000
2000
s'enfonce le long du mur?
09:27
That's kindgentil of what it feelsse sent like. It's prettyjoli amazingincroyable.
220
555000
2000
Ça ressemble à ce qu'on ressent. C'est fantastique.
09:29
AlsoAussi, when you get down there, you find that the watereau is very, very clearclair.
221
557000
2000
De plus, lorsque vous y descendez, l'eau est très, très claire.
09:31
It's extremelyextrêmement clearclair watereau, because there's hardlyà peine any planktonplancton.
222
559000
2000
C'est de l'eau extrêmement claire, car il n'y a guère de plancton.
09:33
But, when you turntour on your lightlumière, you look around at the cavescavernes,
223
561000
2000
Mais, lorsque vous allumez votre lampe, vous explorez les grottes,
09:35
and all of a suddensoudain you're confrontedconfronté with a tremendousénorme amountmontant of diversityla diversité,
224
563000
3000
et tout d'un coup, vous êtes confronté à une diversité incroyable,
09:38
much more than anyonen'importe qui used to believe.
225
566000
2000
beaucoup plus qu'on ne l'aurait cru.
09:40
Now not all of it is newNouveau speciesespèce --
226
568000
3000
En réalité toutes les espèces ne sont pas nouvelles,
09:43
like that fishpoisson you see with the whiteblanc stripeStripe,
227
571000
2000
tel ce poisson avec la bande blanche que vous voyez là,
09:45
that's a knownconnu speciesespèce.
228
573000
2000
c'est une espèce connue.
09:47
But, if you look carefullysoigneusement into the cracksfissures and crevicescrevasses,
229
575000
2000
Mais, si vous regardez attentivement dans les fissures et les crevasses,
09:49
you'lltu vas see little things scurryingse précipiter all over the placeendroit.
230
577000
4000
vous verrez des petites bêtes courir dans tous les sens.
09:53
There's a just-unbelievablejuste-incroyable diversityla diversité.
231
581000
2000
Il y a simplement une diversité incroyable.
09:55
It's not just fishpoisson, eithernon plus.
232
583000
2000
Cela ne concerne pas uniquement les poissons.
09:57
These are crinoidscrinoïdes, spongeséponges, blacknoir coralscoraux. There'reIl y a some more fishespoissons.
233
585000
3000
Il y a des crinoïdes, des éponges, du corail noir - il y a encore d'autres poissons.
10:00
And those fishespoissons that you see right now are newNouveau speciesespèce.
234
588000
2000
Et ces poissons que vous voyez actuellement, sont des espèces nouvelles.
10:02
They're still newNouveau speciesespèce because I had a videovidéo cameracaméra on this divese plonger insteadau lieu of my netnet,
235
590000
4000
Ce sont toujours de nouvelles espèces, parce que j'avais une caméra vidéo sur cette plongée au lieu de mon filet,
10:06
so they're still waitingattendre down there for someoneQuelqu'un to go find them.
236
594000
3000
donc elles attendent toujours en bas que quelqu'un vienne les trouver.
10:09
But this is what it looksregards like,
237
597000
2000
Mais c'est ce à quoi ça ressemble,
10:11
and this kindgentil of habitathabitat just goesva on and on and on for milesmiles.
238
599000
3000
et ce type d'habitat s'étend encore et encore et encore sur des kilomètres.
10:14
This is PapuaPapouasie, NewNouveau GuineaLa Guinée.
239
602000
2000
Ceci est la Papouasie-Nouvelle-Guinée.
10:16
Now little fishespoissons and invertebratesinvertébrés aren'tne sont pas the only things we see down there.
240
604000
3000
En fait, les petits poissons et les invertébrés ne sont pas les seules choses que nous pouvons voir en bas.
10:19
We alsoaussi see sharksrequins,
241
607000
2000
Nous voyons aussi des requins,
10:21
much more regularlyrégulièrement than I would have expectedattendu to.
242
609000
3000
beaucoup plus régulièrement que je l'aurais imaginé.
10:24
And we're not quiteassez sure why.
243
612000
2000
Et nous ne savons pas très bien pourquoi.
10:26
But what I want you to do right now is imagineimaginer yourselftoi même 400 feetpieds underwatersous-marin,
244
614000
2000
Mais ce que j'aimerais maintenant, c'est que vous vous imaginiez à 120 mètres sous l'eau,
10:28
with all this high-techhaute technologie gearGear on your back,
245
616000
2000
avec tous ces engins de haute technologie sur le dos,
10:30
you're in a remoteéloigné reefrécif off PapuaPapouasie, NewNouveau GuineaLa Guinée,
246
618000
2000
dans un récif isolé au large de la Papouasie-Nouvelle-Guinée,
10:32
thousandsmilliers of milesmiles from the nearestla plus proche recompressionrecompression chamberchambre,
247
620000
3000
à des milliers de kilomètres du caisson de recompression le plus proche,
10:35
and you're completelycomplètement surroundedentouré by sharksrequins.
248
623000
3000
et vous êtes complètement entouré par des requins.
10:38
VideoVidéo: Look at those ...
249
626000
2000
Vidéo: Regardez moi ces ...
10:40
Uh-ohUh-oh ... uh-ohUh-oh!
250
628000
2000
Uh oh ... uh oh!
10:42
I think we have theirleur attentionattention. (LaughterRires)
251
630000
4000
Je crois que nous avons leur attention.
10:46
RichardRichard PylePyle: When you startdébut talkingparlant like DonaldDonald DuckCanard,
252
634000
3000
Richard Pyle: Quand vous commencez à parler comme Donald Duck,
10:49
there's no situationsituation in the worldmonde that can seemsembler tensetendu.
253
637000
2000
il n'y a pas une situation dans le monde qui peut sembler tendue.
10:51
(LaughterRires)
254
639000
3000
(Rires)
10:54
So, we're down there, and this is at 400 feetpieds --
255
642000
2000
Donc, nous sommes là en bas - et c'est à 120 mètres,
10:57
that's looking straighttout droit up, by the way,
256
645000
1000
ici on regarde vers la surface, en fait,
10:58
so you can get a sensesens of how farloin away the surfacesurface is.
257
646000
2000
ce qui vous donne une idée de la distance par rapport à la surface.
11:00
And if you're a biologistbiologiste and you know about sharksrequins,
258
648000
2000
Et si vous êtes un biologiste et connaissez les requins,
11:02
and you want to assessévaluer, you know, how much jeopardyJeopardy am I really in here,
259
650000
4000
et vous voulez évaluer, vous savez, le réel danger de se trouver à cet endroit,
11:06
there's one questionquestion that sortTrier of jumpssaute to the forefrontpremier rang of your mindesprit immediatelyimmédiatement
260
654000
4000
il y a une question qui vous saute à l'esprit immédiatement
11:10
whichlequel is --
261
658000
2000
qui est --
11:12
DiverPlongeur 1 (VideoVidéo): What kindgentil of sharksrequins?
262
660000
3000
Vidéo: Quel genre de requins?
11:15
DiverPlongeur 2: Uh, silvertipSilvertip sharksrequins.
263
663000
2000
Euh, des requins pointes blanches.
11:17
DiverPlongeur 1: Oh.
264
665000
1000
Oh.
11:18
RPRP: SilvertipSilvertip sharksrequins -- they're actuallyréellement threeTrois speciesespèce of sharksrequins here.
265
666000
2000
Requins pointes blanches -- il y a en fait trois espèces de requins là.
11:20
The silvertipsSilvertips are the one with the whiteblanc edgesbords on the finfin,
266
668000
3000
Les pointes blanches sont ceux avec les bords des nageoires blancs,
11:23
and there'reil y a alsoaussi graygris reefrécif sharksrequins and some hammerheadsrequins marteaux off in the distancedistance.
267
671000
3000
et il y a aussi des requins gris de récif et quelques requins marteaux au loin.
11:26
And yes, it's a little nerve-wrackingangoissant.
268
674000
3000
Et oui, ça rend un peu nerveux.
11:30
DiverPlongeur 2 (VideoVidéo): HooHoo!
269
678000
2000
Vidéo: Hoo!
11:33
That little guy is friskyfringants! (LaughterRires)
270
681000
3000
Celui-là est fringant !
11:38
Now, you've seenvu videovidéo like this on TVTV a lot,
271
686000
4000
Bon, vous avez vu des vidéos comme celle-ci à la télévision,
11:42
and it's very intimidatingintimidant, and I think it givesdonne the wrongfaux impressionimpression about sharksrequins.
272
690000
3000
et c'est très intimidant, et je crois que cela donne une mauvaise impression des requins.
11:45
SharksRequins are actuallyréellement not very dangerousdangereux animalsanimaux
273
693000
2000
Les requins sont en fait des animaux peu dangereux
11:47
and that's why we weren'tn'étaient pas worriedinquiet much, why we were jokingplaisante around down there.
274
695000
3000
et c'est pourquoi nous n'étions pas bien inquiets, pourquoi nous plaisantions à cet endroit.
11:50
More people are killedtué by pigsles cochons, more people are killedtué by lightningfoudre strikesgrèves,
275
698000
3000
Plus de gens sont tués par les porcs, plus de personnes sont tuées par la foudre,
11:53
more people are killedtué at soccerfootball gamesJeux in EnglandL’Angleterre.
276
701000
3000
plus de personnes sont tuées pendant des matchs de football en Angleterre.
11:56
There's a lot of other waysfaçons you can diemourir.
277
704000
2000
Il y a beaucoup d'autres façons de mourir.
11:58
And I'm not makingfabrication that stuffdes trucs up.
278
706000
2000
Et je n'invente rien.
12:00
CoconutsNoix de coco! You can get killedtué by a coconutnoix de coco more likelyprobable than killedtué by a sharkrequin.
279
708000
3000
Noix de coco! Vous avez plus de risque de vous faire tuer par une noix de coco que par un requin.
12:03
So sharksrequins aren'tne sont pas quiteassez as dangerousdangereux as mostles plus people make them out to be.
280
711000
4000
Donc, les requins ne sont pas aussi dangereux que la plupart des gens le racontent.
12:07
Now, I don't know if any of you get U.S. NewsNouvelles and WorldMonde ReportRapport --
281
715000
3000
Maintenant, je ne sais pas si vous lisez "U.S. News and World Report" --
12:10
I got the recentrécent issueproblème.
282
718000
2000
j'ai obtenu un numéro récent.
12:12
There's a covercouverture storyrécit all about the great explorersexplorateurs of our time.
283
720000
2000
Il y a une série d'articles en couverture sur les grands explorateurs de notre temps.
12:14
The last articlearticle is an articlearticle entitledintitulé "No NewNouveau FrontiersFrontières."
284
722000
4000
Le dernier article est intitulé «Pas de nouvelles frontières».
12:18
It questionsdes questions whetherqu'il s'agisse or not there really are any newNouveau frontiersfrontières out there,
285
726000
4000
Il pose la question oui ou non existe-il encore de nouvelles frontières,
12:22
whetherqu'il s'agisse there are any realréal, truevrai, hardcoreHardcore discoveriesdécouvertes that can still be madefabriqué.
286
730000
3000
y a t-il de réelles découvertes fondamentales qui peuvent encore être faites.
12:25
And this is my favoritepréféré lineligne from the articlearticle.
287
733000
2000
Et ceci est ma ligne préférée de l'article.
12:27
As a fishpoisson nerdnerd, I have to laughrire, because you know they don't call us fishpoisson nerdsnerds for nothing --
288
735000
3000
En tant que dingue de poisson, je dois en rire, parce que vous savez qu'ils ne nous appellent pas les dingues de poissons pour rien,
12:30
we actuallyréellement do get excitedexcité about findingdécouverte a newNouveau dorsaldorsale spinecolonne vertébrale in a guppyGuppY.
289
738000
5000
la découverte d'une épine dorsale nouvelle sur un guppy nous passionne réellement.
12:35
But, it's much more than that.
290
743000
2000
Mais, c'est beaucoup plus que cela.
12:37
And, I want to showmontrer you a fewpeu of the guppiesguppys we'venous avons founda trouvé over the yearsannées.
291
745000
4000
Et, je veux vous montrer quelques-uns des guppys que nous avons découverts au fil des ans.
12:41
This one'sson -- you know, you can see how uglylaid it is.
292
749000
3000
Celui-ci est, vous voyez, d'une laideur remarquable.
12:44
Even if you ignoreignorer the scientificscientifique valuevaleur of this thing,
293
752000
4000
Même si vous ignorez la valeur scientifique de cette chose,
12:48
just look at the monetarymonétaire valuevaleur of this thing.
294
756000
2000
regardez seulement sa valeur monétaire.
12:50
A couplecouple of these endedterminé up gettingobtenir soldvendu throughpar the aquariumAquarium tradeCommerce to JapanJapon,
295
758000
3000
Un couple d'entre eux a fini par être vendu sur le marché des aquariums au Japon,
12:53
where they soldvendu for 15,000 dollarsdollars apieceun morceau.
296
761000
2000
où ils ont été vendus 15.000 dollars chacun.
12:55
That's half-a-millionun demi million dollarsdollars perpar poundlivre.
297
763000
3000
C'est un demi-million de dollars la livre.
12:58
Here'sVoici anotherun autre newNouveau angelfishpoisson-ange we discovereddécouvert.
298
766000
2000
Voici une nouvelle espèce de poisson ange que nous avons découverte.
13:00
This one we actuallyréellement first discovereddécouvert back in the airair daysjournées -- the badmal oldvieux airair daysjournées,
299
768000
4000
Celui-ci nous l'avons découvert à l'époque des plongées à l’air, les mauvais jours des plongées à l'air,
13:04
as we used to say -- when we were doing these kindgentil of divesplongées with airair.
300
772000
2000
comme nous avions coutume de dire quand nous faisions ce genre de plongées à l'air,
13:06
We were at 360 feetpieds.
301
774000
2000
nous étions à 110 mètres.
13:08
And I rememberrappelles toi comingvenir up from one of these deepProfond divesplongées, and I had this fogbrouillard,
302
776000
3000
Et je me souviens d'être rentré d'une de ces plongées profondes, et j'étais dans le brouillard,
13:11
and the narcosisnarcose takes a little while to, you know, fadefondu away.
303
779000
3000
et la narcose prend un peu de temps, vous savez, pour se dissiper.
13:14
It's sortTrier of like soberingqui donne à réfléchir up.
304
782000
2000
C'est un peu comme le dégrisement.
13:16
And I had this vaguevague recollectionRecollection of seeingvoyant these yellowjaune fishpoisson with a blacknoir spotplace,
305
784000
2000
Et j'ai eu ce vague souvenir de voir ces poissons jaunes avec une tache noire,
13:18
and I thought, "AwAw, damnZut. I should have caughtpris one.
306
786000
3000
et j'ai pensé, "Oh, mince. J'aurais dû en prendre un.
13:21
I think that's a newNouveau speciesespèce."
307
789000
2000
Je crois que c'est une nouvelle espèce. "
13:23
And then, eventuallyfinalement, I got around to looking in my bucketseau.
308
791000
2000
Et puis, finalement, je suis allé voir dans mon seau.
13:25
Sure enoughassez, I had caughtpris one -- I just completelycomplètement forgotoublié that I had caughtpris one. (LaughterRires)
309
793000
2000
Effectivement, j'en avais attrapé un -- j'avais juste complètement oublié que je l'avais fait.
13:27
And so this one we decideddécidé to give the nameprénom CentropygeCentropyge narcosisnarcose to.
310
795000
4000
Donc nous avons décidé de nommer celui-ci "Centropyge narcosis".
13:31
So that's it's officialofficiel scientificscientifique nameprénom,
311
799000
2000
C'est donc devenu son nom scientifique officiel,
13:33
in referenceréférence to its deep-dwellingvivant dans les profondeurs habitsdes habitudes.
312
801000
2000
en référence à son habitude de loger en profondeur.
13:35
And this is anotherun autre neatsoigné one.
313
803000
2000
Celui-là aussi est intéressant.
13:37
When we first founda trouvé it, we weren'tn'étaient pas even sure what familyfamille this thing belongeda appartenu to,
314
805000
2000
Quand nous l'avons trouvé, nous n'étions pas bien sûr de la famille d'appartenance de cette chose,
13:39
so we just calledappelé it the DrDr. SeussSeuss fishpoisson,
315
807000
2000
donc nous l'avons appelé le poisson du Dr. Seuss,
13:41
because it lookedregardé like something out of one of those bookslivres.
316
809000
2000
parce qu'il semblait sortir d'un de ses livres.
13:43
Now, this one'sson prettyjoli coolcool.
317
811000
3000
Maintenant, celui-là est vraiment cool.
13:46
If you go to PapuaPapouasie, NewNouveau GuineaLa Guinée, and go down 300 feetpieds,
318
814000
2000
Si vous allez en Papouasie-Nouvelle-Guinée, et descendez à 90 mètres,
13:48
you're going to see these biggros moundsmonticules.
319
816000
2000
vous allez voir ces gros monticules.
13:50
And this maymai be kindgentil of harddifficile to see, but they're about --
320
818000
2000
Et c'est un peu difficile à voir, mais ils font environ --
13:52
oh, a couplecouple metersmètres in diameterdiamètre.
321
820000
2000
oh, deux mètres de diamètre.
13:54
If you look closelyétroitement, you'lltu vas see there's
322
822000
2000
Si vous regardez attentivement, vous verrez qu'il y a un petit poisson blanc,
13:56
a little whiteblanc fishpoisson and graygris fishpoisson that hangsbloque out nearprès them.
323
824000
2000
un petit poisson blanc et gris qui traîne près d'eux.
13:58
Well, it turnsse tourne out this little whiteblanc fishpoisson buildsconstruit these giantgéant moundsmonticules,
324
826000
2000
Eh bien, il s'avère que c'est ce poisson blanc qui construit ces monticules géants,
14:00
one pebblePebble at a time.
325
828000
2000
un caillou à la fois.
14:02
It's really extraordinaryextraordinaire to find something like this.
326
830000
2000
C'est vraiment extraordinaire de voir quelque chose comme cela.
14:04
It's not just newNouveau speciesespèce: it's newNouveau behaviorcomportement, it's newNouveau ecologyécologie it's all kindgentil of newNouveau things.
327
832000
3000
Il ne s'agit pas seulement de nouvelles espèces, c'est un comportement nouveau, c'est une nouvelle écologie c'est plein de nouvelles choses.
14:07
So, what I'm going to showmontrer you right now, very quicklyrapidement,
328
835000
2000
Donc, ce que je vais vous montrer maintenant, très rapidement,
14:09
is just a samplingprélèvement d’échantillons of a fewpeu of the newNouveau speciesespèce we'venous avons discovereddécouvert.
329
837000
4000
n'est qu'un échantillon de quelques-unes des nouvelles espèces, que nous avons découvertes.
14:13
What's extraordinaryextraordinaire about this is not just the sheerpur numbernombre of speciesespèce we're findingdécouverte --
330
841000
3000
Non seulement le nombre d'espèces que nous avons découvertes est extraordinaire --
14:16
althoughbien que as you can see that's prettyjoli amazingincroyable, this is only halfmoitié of what we'venous avons founda trouvé --
331
844000
3000
même si, comme vous pouvez le voir, c'est assez impressionnant, ce n'est que la moitié de ce que nous avons trouvé --
14:19
what's extraordinaryextraordinaire is how quicklyrapidement we find them.
332
847000
4000
ce qui est extraordinaire c'est la rapidité avec laquelle nous les trouvons.
14:23
We're up to sevenSept newNouveau speciesespèce perpar hourheure of time we spenddépenser at that depthprofondeur.
333
851000
3000
Nous trouvons jusqu'à sept nouvelles espèces par heure passée au fond.
14:26
Now, if you go to an AmazonAmazon junglejungle and fogbrouillard a treearbre, you maymai get a lot of bugsbogues,
334
854000
5000
Maintenant, si vous allez dans la jungle amazonienne et étudiez un arbre, vous obtiendrez un grand nombre d'insectes,
14:31
but for fishespoissons, there's nowherenulle part in the worldmonde
335
859000
2000
mais pour les poissons, il n'y a nulle part dans le monde
14:33
you can get sevenSept newNouveau speciesespèce perpar hourheure of time.
336
861000
3000
où vous pouvez trouver sept nouvelles espèces à l'heure.
14:36
Now, we'venous avons doneterminé some back of the envelopeenveloppe calculationscalculs,
337
864000
2000
Donc, nous avons fait une approximation,
14:38
and we're predictingprédire that there are probablyProbablement on the ordercommande of 2,000 to 2,500 newNouveau speciesespèce
338
866000
4000
et nous pouvons estimer qu'il y a de l'ordre de 2.000 à 2.500 nouvelles espèces
14:42
in the Indo-PacificBassin Indo-Pacifique aloneseul.
339
870000
2000
uniquement dans l'océan Indo-Pacifique.
14:44
There are only fivecinq to sixsix thousandmille knownconnu speciesespèce.
340
872000
2000
Il y a seulement cinq à six mille espèces connues.
14:46
So a very largegrand percentagepourcentage of what is out there isn't really knownconnu.
341
874000
4000
Ainsi, un pourcentage très élevé de ce qui existe n'est pas réellement connu.
14:50
We thought we had a handlemanipuler on all the reefrécif fishpoisson diversityla diversité -- evidentlyde toute évidence not.
342
878000
3000
Nous pensions connaître la diversité des poissons de récif, il est évident que non.
14:53
And I'm going to just closeFermer on a very sombersombre noteRemarque.
343
881000
2000
Et je vais clore sur une note beaucoup plus sombre.
14:55
At the beginningdébut I told you that I was going to showmontrer you two extraordinaryextraordinaire photographsphotographies.
344
883000
5000
Au début, je vous ai dit que j'allais vous montrer deux photos extraordinaires.
15:00
This is the secondseconde extraordinaryextraordinaire photographphotographier I'm going to showmontrer you.
345
888000
2000
Ceci est la seconde photo extraordinaire que je vais vous montrer.
15:02
This one was takenpris at the exactexact momentmoment I was down there filmingle tournage those sharksrequins.
346
890000
5000
Celle-ci a été prise au moment exact où j'étais au fond, en train de filmer ces requins,
15:07
This was takenpris exactlyexactement 300 feetpieds aboveau dessus my headtête.
347
895000
2000
cela a été pris exactement 90 mètres au-dessus de ma tête.
15:09
And the reasonraison this photographphotographier is extraordinaryextraordinaire
348
897000
3000
Et la raison pour laquelle cette photo est extraordinaire
15:12
is because it capturescapture a momentmoment in the very last minuteminute of a person'spersonne life.
349
900000
4000
est parce qu'elle capture un moment dans la toute dernière minute de vie d'une personne.
15:16
LessMoins than 60 secondssecondes after this picturephoto was takenpris, this guy was deadmort.
350
904000
4000
Moins de 60 secondes après que cette photo ait été prise, ce mec est mort.
15:20
When we recoveredrécupérés his bodycorps, we figuredfiguré out what had gonedisparu wrongfaux.
351
908000
4000
Lorsque nous avons récupéré son corps, nous avons compris ce qui avait mal tourné.
15:24
He had madefabriqué a very simplesimple mistakeerreur.
352
912000
2000
Il avait fait une erreur très simple.
15:26
He turnedtourné the wrongfaux valvevanne when he filledrempli his cylindercylindre --
353
914000
2000
Il a tourné le mauvais robinet quand il a rempli son cylindre --
15:28
he had 80 percentpour cent oxygenoxygène in his tankréservoir when he should have had 40.
354
916000
2000
il avait 80 pour cent d'oxygène dans sa bouteille quand il aurait dû en avoir 40.
15:30
He had an oxygenoxygène toxicitytoxicité seizuresaisie and he drownednoyé.
355
918000
3000
Il a eu une crise d'hyperoxie et il s'est noyé.
15:33
The reasonraison I showmontrer this -- not to put a downerDowner on everything --
356
921000
3000
La raison pour laquelle je montre cela n'est pas de donner un tour négatif à l'ensemble --
15:36
but I just want to use it to keyclé off my philosophyphilosophie of life in generalgénéral,
357
924000
5000
mais je veux simplement l'utiliser pour illustrer ma philosophie de la vie,
15:41
whichlequel is that we all have two goalsbuts.
358
929000
2000
qui est que nous avons tous deux buts.
15:43
The first goalobjectif we sharepartager with everychaque other livingvivant thing on this planetplanète,
359
931000
2000
Le premier objectif que nous partageons avec tous les autres êtres vivants sur cette planète,
15:45
whichlequel is to survivesurvivre. I call it perpetuationperpétuation:
360
933000
2000
est de survivre - je l'appelle la perpétuation.
15:47
the survivalsurvie of the speciesespèce and survivalsurvie of ourselvesnous-mêmes,
361
935000
4000
La survie de l'espèce et notre propre survie,
15:51
because they're bothtous les deux about perpetuatingperpétuer the genomegénome.
362
939000
3000
parce qu'elles servent toutes les deux à perpétuer le génome.
15:54
And the secondseconde goalobjectif, for those of us who have masteredmaîtrisé that first goalobjectif,
363
942000
2000
Et le deuxième but est, pour ceux d'entre nous qui ont maîtrisé le premier,
15:56
is to -- you know, you call it spiritualspirituel fulfillmentFulfillment, you can call it financialfinancier successSuccès,
364
944000
5000
est de - vous savez, on appelle ça l'accomplissement spirituel, on peut appeler ça la réussite financière,
16:01
you can call it any numbernombre of differentdifférent things.
365
949000
2000
on peut appeler ça tout un tas de choses différentes,
16:03
I call it seekingcherchant joyjoie --
366
951000
2000
j'appelle ça la recherche de joie --
16:05
this pursuitpoursuite of happinessbonheur.
367
953000
2000
la quête du bonheur.
16:07
So, I guessdeviner my themethème on this is this guy livedvivait his life to the fullestmaximum,
368
955000
3000
Donc, mon opinion sur ce mec est qu'il a vécu sa vie pleinement,
16:10
he absolutelyabsolument did.
369
958000
2000
il l'a vraiment fait.
16:12
You have to balanceéquilibre those two goalsbuts.
370
960000
2000
Vous devez contrebalancer ces deux objectifs.
16:14
If you livevivre your wholeentier life in fearpeur --
371
962000
2000
Si vous vivez votre vie entière dans la peur --
16:16
I mean, life is a sexuallysexuellement transmittedtransmis diseasemaladie with 100 percentpour cent mortalitymortalité.
372
964000
3000
je veux dire, la vie est une maladie sexuellement transmissible avec une mortalité de 100 pour cent.
16:19
So, you can't livevivre your life in fearpeur.
373
967000
3000
Donc, vous ne pouvez pas vivre votre vie dans la peur.
16:22
(LaughterRires)
374
970000
2000
(Rires)
16:24
I thought that was an oldvieux one.
375
972000
2000
Je pensais qu'elle était connue.
16:26
(ApplauseApplaudissements)
376
974000
1000
(Applaudissements)
16:27
But, at the sameMême time you don't want to get so focusedconcentré on ruleRègle numbernombre two,
377
975000
4000
Mais, en même temps, vous ne voulez pas vous concentrer tant sur la règle numéro deux,
16:31
or goalobjectif numbernombre two, that you neglectnégligence goalobjectif numbernombre one.
378
979000
3000
ou l'objectif numéro deux que vous négligiez l'objectif numéro un.
16:34
Because onceune fois que you're deadmort, you really can't enjoyprendre plaisir anything after that.
379
982000
3000
Parce qu'une fois mort, vous ne pouvez vraiment plus jouir de rien ensuite.
16:37
I wishsouhait you all the bestmeilleur of luckla chance in maintainingmaintenir that balanceéquilibre in your futureavenir endeavorsefforts.
380
985000
4000
Je vous souhaite bonne chance pour maintenir cet équilibre dans vos futurs projets.
16:41
ThanksMerci.
381
989000
2000
Merci.
16:43
(ApplauseApplaudissements)
382
991000
1000
(Applaudissements)
Translated by Nicolas Thomas
Reviewed by Veronique Stone

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Richard Pyle - Ichthyologist
Ichthyologist Richard Pyle is a fish nerd. In his quest to discover and document new species of fish, he has also become a trailblazing exploratory diver and a pioneer of database technology.

Why you should listen

A pioneer of the dive world, Richard Pyle discovers new biodiversity on the cliffs of coral reefs. He was among the first to use rebreather technology to explore depths between 200 and 500 feet, an area often called the "Twilight Zone." During his dives, he has identified and documented hundreds of new species. Author of scientific, technical and popular articles, his expeditions have also been featured in the IMAX film Coral Reef Adventure, the BBC series Pacific Abyss and many more. In 2005, he received the NOGI Award, the most prestigious distinction of the diving world.

Currently, he is continuing his research at the Bernice P. Bishop Museum, outside Honolulu, Hawai'i, and is affiliated with the museum's comprehensive Hawaii Biological Survey. He also serves on the Board of Directors for the Association for Marine Exploration, of which he is a founding member. He continues to explore the sea and spearhead rebreather technology, and is a major contributor to the Encyclopedia of Life.

More profile about the speaker
Richard Pyle | Speaker | TED.com