ABOUT THE SPEAKER
Richard Pyle - Ichthyologist
Ichthyologist Richard Pyle is a fish nerd. In his quest to discover and document new species of fish, he has also become a trailblazing exploratory diver and a pioneer of database technology.

Why you should listen

A pioneer of the dive world, Richard Pyle discovers new biodiversity on the cliffs of coral reefs. He was among the first to use rebreather technology to explore depths between 200 and 500 feet, an area often called the "Twilight Zone." During his dives, he has identified and documented hundreds of new species. Author of scientific, technical and popular articles, his expeditions have also been featured in the IMAX film Coral Reef Adventure, the BBC series Pacific Abyss and many more. In 2005, he received the NOGI Award, the most prestigious distinction of the diving world.

Currently, he is continuing his research at the Bernice P. Bishop Museum, outside Honolulu, Hawai'i, and is affiliated with the museum's comprehensive Hawaii Biological Survey. He also serves on the Board of Directors for the Association for Marine Exploration, of which he is a founding member. He continues to explore the sea and spearhead rebreather technology, and is a major contributor to the Encyclopedia of Life.

More profile about the speaker
Richard Pyle | Speaker | TED.com
TED2004

Richard Pyle: A dive into the reef's Twilight Zone

Річард Пайл занурюється у Сутінкову Зону коралових рифів.

Filmed:
444,752 views

В своєму захоплюючому виступі Річард Пайл знайомить нас с багатством життя на коралових рифах і демонструє проривну технологію глубоководних занурень, започатковану ним для подальших досліджень. Річард і його колеги йдуть на великий ризик, аби розкрити секрети невідомих науці видів тварин.
- Ichthyologist
Ichthyologist Richard Pyle is a fish nerd. In his quest to discover and document new species of fish, he has also become a trailblazing exploratory diver and a pioneer of database technology. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
This is the first of two ratherшвидше extraordinaryнезвичайний photographsфотографії I'm going to showпоказати you todayсьогодні.
0
0
4000
Це — перша з двох надзвичайних фотографій, які я збираюсь сьогодні показати.
00:16
It was takenвзятий 18 yearsроків agoтому назад.
1
4000
2000
Її було зроблено 18 років тому,
00:18
I was 19 yearsроків oldстарий at the time.
2
6000
2000
мені на той момент було 19 років.
00:20
I had just returnedповернувся from one of the deepestнайглибший divesзанурень I'd ever madeзроблений at that time,
3
8000
2000
Я саме повернувся з одного з моїх найглибших підводних занурень на той час,
00:22
-- a little over 200 feetноги --
4
10000
2000
трохи понад 60 метрів.
00:24
and, I had caughtспійманий this little fishриба here.
5
12000
2000
Тоді я спіймав оцю маленьку рибку,
00:26
It turnsвиявляється out that that particularконкретно one was the first liveжити one of that ever takenвзятий aliveживий.
6
14000
4000
і виявилось, що вона була найпершим представником свого виду, спійманим живим.
00:30
I'm not just an ichthyologistіхтіолог, I'm a bonaBona fideФІДЕ fishриба nerdботанік.
7
18000
3000
Я не лише іхтіолог, я — фанатик риб до мозку кісток.
00:33
And to a fishриба nerdботанік, this is some prettyкрасиво excitingхвилююче stuffречі.
8
21000
2000
А для фанатика вивчення риб, ця рибка — дещо екстраординарне.
00:35
And more excitingхвилююче was the factфакт that the personлюдина who tookвзяв this photoфото
9
23000
3000
А ще дивовижнішим було те, що людиною, яка зробила це фото,
00:38
was a guy namedназваний JackДжек RandallРендалл,
10
26000
2000
був хлопець на ім’я Джек Ренделл,
00:40
the greatestнайбільший livingживий ichthyologistіхтіолог on EarthЗемлі,
11
28000
2000
найвизначніший із сучасних іхтіологів на Землі,
00:42
the GrandГранд PoobahПуба іхтіологів-фанатиків of fishриба nerdsПолудурков, if you will.
12
30000
3000
«Великий Пуба іхтіологів-фанатиків», якщо хочете.
00:45
And so, it was really excitingхвилююче to me to have this momentмомент in time,
13
33000
4000
Тож це було для мене дійсно хвилююче,
00:49
it really setвстановити the courseзвичайно for the restвідпочинок of my life.
14
37000
3000
бо, по суті, задало напрямок моєму подальшому життю.
00:52
But really the mostнайбільше significantзначний thing, the mostнайбільше profoundглибокий thing
15
40000
3000
Хоча насправді найважливішим, найвизначнішим було те,
00:55
about this pictureкартина is that it was takenвзятий two daysдні before
16
43000
2000
що цю фотографію було зроблено за 2 дні до того,
00:57
I was completelyповністю paralyzedпаралізований from the neckшия down.
17
45000
2000
як мене повністю паралізувало, зверху донизу, починаючи з шиї.
00:59
I madeзроблений a really stupidтупий kindдоброзичливий of mistakeпомилка
18
47000
3000
Я припустився дуже дурної помилки,
01:02
that mostнайбільше 19-year-old-років malesсамці do when they think they're immortalбезсмертний,
19
50000
3000
котру робить більшість 19-річних представників чоловічої статі, думаючи, що вони безсмертні,
01:05
and I got a badпоганий caseсправа of the bendsвигини,
20
53000
2000
і отримав серйозну декомпресійну травму,
01:07
and was paralyzedпаралізований, and had to be flownлітав back for treatmentлікування.
21
55000
3000
і був паралізований, через що мене довелося доставляти повітрям на лікування.
01:11
I learnedнавчився two really importantважливо things that day.
22
59000
3000
Того дня я зрозумів дві справді важливі речі.
01:14
The first thing I learnedнавчився -- well, I'm mortalсмертний, that's a really bigвеликий one.
23
62000
3000
Перше, що я усвідомив: я смертний, і це було великим відкриттям.
01:17
And the secondдругий thing I learnedнавчився was that I knewзнав, with profoundглибокий certaintyвпевненість,
24
65000
4000
Друге, що я зрозумів, — це те, що я остаточно вирішив,
01:21
that this is exactlyточно what I was going to do for the restвідпочинок of my life.
25
69000
3000
що це було саме тим, чим я займатимусь до кінця свого життя.
01:24
I had to focusфокус all my energiesенергії towardsназустріч going to find
26
72000
3000
Я мав сфокусувати всю свою енергію на пошуках
01:27
newновий speciesвидів of things down on deepглибоко coralкорал reefsрифи.
27
75000
3000
нових видів тварин на глибоких коралових рифах.
01:30
Now, when you think of a coralкорал reefриф, this is what mostнайбільше people think of:
28
78000
3000
Коли ви думаєте про рифи, то перше, що більшості спадає на думку —
01:33
all these bigвеликий, hardважко, elaborateрозробити coralsкорали and lots of brightяскравий, colorfulбарвистий fishesриби and things.
29
81000
4000
це всі ці великі, тверді, складні корали, і безліч яскравих, барвистих риб та живності.
01:37
But, this is really just the tipпорада of the icebergайсберг.
30
85000
2000
Та, насправді, це лише верхівка айсберга.
01:39
If you look at this diagramсхема of a coralкорал reefриф,
31
87000
3000
Якщо подивитись на подібну діаграму коралового рифу,
01:42
we know a lot about that partчастина up nearблизько the topвершина,
32
90000
2000
ми знаємо багато про оцю частину нагорі,
01:44
and the reasonпричина we know so much about it
33
92000
2000
і знаємо ми так багато завдяки
01:46
is scubaпідводне diversдайвери can very easilyлегко go down there and accessдоступ it.
34
94000
2000
аквалангістам, яким дуже легко туди спуститися і дістатися до неї.
01:48
There is a problemпроблема with scubaпідводне thoughхоча,
35
96000
3000
Втім, з аквалангом є проблема:
01:51
in that it imposesнав'язує some limitationsобмеження on how deepглибоко you can go,
36
99000
3000
він накладає певні обмеження на те, наскільки глибоко ви можете опуститись,
01:54
and it turnsвиявляється out that depthглибина is about 200 feetноги.
37
102000
2000
і, виявляється, ця глибина приблизно 60 метрів.
01:56
I'll get into why that is in just a minuteхвилина.
38
104000
3000
Я поясню, чому так, буквально за хвилину.
01:59
But, the pointточка is that scubaпідводне diversдайвери generallyвзагалі stayзалишитися lessменше than 100 feetноги deepглибоко,
39
107000
3000
Але, суть в тому, що аквалангісти зазвичай тримаються на глибинах менше 30 метрів,
02:02
and very rarelyрідко go much belowнижче this, at leastнайменше, not with any kindдоброзичливий of sanityрозсудливість.
40
110000
4000
і дуже рідко занурюються набагато глибше, в усякому разі, при здоровому глузді.
02:06
So, to go deeperглибше, mostнайбільше biologistsбіологи have turnedобернувся to submersiblesпідводні апарати.
41
114000
3000
Отже, щоб піти глибше, більшість біологів звернулись до батискафів.
02:09
Now, submersiblesпідводні апарати are great, wonderfulчудово things,
42
117000
2000
Так, батискафи — це чудові, прекрасні механізми,
02:11
but if you're going to spendвитрачати 30,000 dollarsдолари a day to use one of these things,
43
119000
4000
але якщо ви збираєтесь витрачати 30 тисяч доларів на день, щоб користуватись одним з них,
02:15
and it's capableздатний of going 2,000 feetноги,
44
123000
2000
і він може зануритись на 600 метрів,
02:17
you're sure not going to go fartingпердеж around up here in a coupleпара of hundredсто feetноги,
45
125000
3000
ви, ясна річ, не будете бовтатися нагорі, на шестидесяти метрах,
02:20
you're going to go way, way, way, down deepглибоко.
46
128000
2000
ви занурюватиметеся нижче, набагато нижче у глибини.
02:22
So, the bottomдно lineлінія is that almostмайже all researchдослідження usingвикористовуючи submersiblesпідводні апарати
47
130000
3000
Отже, все це зводиться до того, що практично всі наукові дослідження з використанням батискафів
02:25
has takenвзятий placeмісце well belowнижче 500 feetноги.
48
133000
2000
відбулися значно нижче 150 метрів.
02:27
Now, it's prettyкрасиво obviousочевидний at this pointточка that there's this zoneзона here in the middleсередній
49
135000
3000
Коротше, тепер цілком очевидно, що є ще ця зона тут посередині,
02:30
and that's the zoneзона that really centersцентри around my ownвласний personalособистий pursuitпереслідування of happinessщастя.
50
138000
4000
це і є зона, в якій знаходиться центр моїх власних пошуків щастя.
02:34
I want to find out what's in this zoneзона.
51
142000
2000
Я хочу дізнатись, що в цій зоні.
02:36
We know almostмайже nothing about it.
52
144000
2000
Ми практично нічого про неї не знаємо.
02:38
ScubaПідводне diversдайвери can't get there, submarinesпідводні човни go right on pastминуле it.
53
146000
3000
Аквалангісти не можуть туди дістатися, а батискафи проходять повз неї.
02:41
It tookвзяв me a yearрік to learnвчитися how to walkходити again after I had my divingДайвінг accidentаварія in PalauПалау
54
149000
3000
Мені знадобився рік, щоб знову навчитись ходити після того інциденту в Палау,
02:44
and duringпід час that yearрік I spentвитрачений a lot of time learningнавчання
55
152000
2000
і того року я провів багато часу, вивчаючи
02:46
about the physicsфізика and physiologyфізіологія of divingДайвінг
56
154000
2000
фізику та психологію дайвінґу,
02:48
and figuringз'ясувати out how to overcomeподолати these limitationsобмеження.
57
156000
2000
та розмірковував над тим, як здолати існуючі обмеження.
02:50
So, I'm just going to showпоказати you a basicосновний ideaідея.
58
158000
2000
Коротше, зараз я вам викладу суть ідеї.
02:52
We're all breathingдихання airповітря right now. AirПовітря is a mixtureсуміш of oxygenкисень and nitrogenазоту,
59
160000
3000
Ми всі дихаємо повітрям, а повітря — це суміш кисню і азоту,
02:55
about 20 percentвідсоток oxygenкисень. About 80 percentвідсоток nitrogenазоту is in our lungsлегені.
60
163000
4000
в наших легенях приблизно 20 відсотків кисню, близько 80 відсотків азоту.
02:59
And there's a phenomenonявище calledназивається Henry'sГенрі LawЗакон
61
167000
2000
І є феномен під назвою Закон Генрі,
03:01
that saysкаже that gasesгази will dissolveрозчинятися into a fluidрідина
62
169000
2000
за яким всі гази розчиняються в рідинах,
03:03
in proportionпропорція to the partialчастковий pressuresтиск whichкотрий you're exposingВикриття them to.
63
171000
3000
пропорційно парциальному тиску, якому ви їх піддаєте.
03:06
So, basicallyв основному the gasгаз dissolvesрозчиняється into our bodyтіло.
64
174000
3000
Отже, газ розчиняється в нашому тілі.
03:09
The oxygenкисень is boundпов'язаний by metabolismобмін речовин, we use it for energyенергія.
65
177000
3000
Кисень зв’язується метаболізмом, ми використовуємо його як енергію.
03:12
The nitrogenазоту just sortсортувати of floatsплаває around in our bloodкров and tissuesтканини,
66
180000
2000
Азот типу плаває в нашій крові та тканинах,
03:14
and that's all fine, that's how we're designedрозроблений.
67
182000
2000
і це нормально, нас такими спроектовано.
03:16
The problemпроблема happensбуває when you startпочати to go underwaterпідводний.
68
184000
2000
Проблеми починаються, коли ви занурюєтесь під воду.
03:18
Now, the deeperглибше you go underwaterпідводний, the higherвище the pressureтиск is.
69
186000
3000
Тепер, чим глибше ви занурюєтесь під воду, тим вищий тиск.
03:21
If you were to go down to a depthглибина of about 130 feetноги,
70
189000
3000
Коли б ви занурились на глибину приблизно 40 метрів,
03:24
whichкотрий is the recommendedрекомендується limitліміт for mostнайбільше scubaпідводне diversдайвери,
71
192000
2000
що є рекомендованою межею для більшості аквалангістів,
03:26
you get this pressureтиск effectефект.
72
194000
2000
ви отримаєте цей ефект тиску.
03:28
And the effectефект of that pressureтиск is that you have an increasedзбільшився densityщільність
73
196000
3000
І ефект цей полягає в тому, що щільність молекул газу
03:31
of gasгаз moleculesмолекули in everyкожен breathдихання you take.
74
199000
2000
підвищується з кожним вашим вдихом.
03:33
Over time, those gasгаз moleculesмолекули dissolveрозчинятися into your bloodкров and tissuesтканини
75
201000
4000
Так з часом молекули газу розчиняються в вашій крові та тканинах
03:37
and startпочати to fillзаповнити you up.
76
205000
2000
і починають заповнювати вас.
03:39
Now, if you were to go down to, say, 300 feetноги,
77
207000
2000
Тепер, якщо б ви занурились, скажімо, на 100 метрів,
03:41
you don't have fiveп'ять timesразів as manyбагато хто gasгаз moleculesмолекули in your lungsлегені --
78
209000
2000
молекул газу всередині ваших легенів буде вже не в 5,
03:43
you've got 10 timesразів as manyбагато хто gasгаз moleculesмолекули in your lungsлегені.
79
211000
3000
а в 10 разів більше.
03:46
And, sure enoughдостатньо, they dissolveрозчинятися into your bloodкров, and into your tissuesтканини as well.
80
214000
4000
І, звісно, вони так само розчиняються у вашій крові і тканинах.
03:50
And of courseзвичайно, if you were to down to where there's 15 timesразів as much --
81
218000
3000
І, певна річ, коли б ви опустились туди, де тиск в 15 разів більше —
03:53
the deeperглибше you go, the more exacerbatingзагострення the problemпроблема becomesстає.
82
221000
3000
чим глибше ви занурюєтесь, тим гостріше проблема.
03:56
And the problemпроблема, the limitationобмеження of divingДайвінг with airповітря
83
224000
3000
І проблема, тобто обмеження дайвінґу з повітрям,
03:59
is all those dotsкрапки in your bodyтіло -- all the nitrogenазоту and all the oxygenкисень.
84
227000
3000
полягає в усіх цих точках по вашому тілу — всьому азотові і кисневі.
04:02
There'reТам ви threeтри basicосновний limitationsобмеження of scubaпідводне divingДайвінг.
85
230000
2000
Існують три основних обмеження у зануренні з аквалангом.
04:04
The first limitationобмеження is the oxygenкисень --
86
232000
2000
Перше обмеження — це кисень —
04:06
oxygenкисень toxicityтоксичність.
87
234000
2000
токсичність кисню.
04:08
Now, we all know the songпісня: "Love is like oxygenкисень./
88
236000
2000
Так, ми всі знаємо пісню «Любов — неначе кисень.
04:10
You get too much, you get too highвисокий./
89
238000
2000
Набереш забагато — вона п’янить,
04:12
Not enoughдостатньо, and you're going to dieвмирати."
90
240000
2000
Її недостатньо — помреш умить».
04:14
Well, in the contextконтекст of divingДайвінг, you get too much, you dieвмирати alsoтакож.
91
242000
2000
Так от, в контексті занурень, набереш забагато — теж помреш.
04:16
You dieвмирати alsoтакож because oxygenкисень toxicityтоксичність can causeпричина a seizureзахоплення --
92
244000
4000
Також можна померти, бо токсичність кисню викликає напад —
04:20
makesробить you convulseconvulse underwaterпідводний, not a good thing to happenстатися underwaterпідводний.
93
248000
3000
у вас починаються конвульсії — не найкраще, що може статися під водою.
04:23
It happensбуває because there's too much concentrationконцентрація of oxygenкисень in your bodyтіло.
94
251000
4000
Це відбувається через надто високу концентрацію кисню в вашому тілі.
04:27
The nitrogenазоту has two problemsпроблеми.
95
255000
2000
З азотом пов'язані 2 проблеми.
04:29
One of them is what JacquesЖак CousteauКусто calledназивається "raptureзахват of the deepглибоко."
96
257000
3000
Одна з них — те, що Жак Кусто назвав «екстаз глибин».
04:32
It's nitrogenазоту narcosisнаркозу.
97
260000
2000
Азотний наркоз.
04:34
It makesробить you loopyнеосудним.
98
262000
2000
Робить вас несповна розуму.
04:36
The deeperглибше you go, the loopierloopier you get.
99
264000
2000
Чим глибше ви занурюєтесь, тим більше ви втрачаєте розум.
04:38
You don't want to driveїхати drunkп'яний, you don't want to diveпірнати drunkп'яний, so that's a realреальний bigвеликий problemпроблема.
100
266000
3000
Не хотілося б водити п'яному, не слід і пірнати п'яному, отже, це — велика проблема.
04:41
And of courseзвичайно, the thirdтретій problemпроблема is the one I foundзнайдено out the hardважко way in PalauПалау,
101
269000
3000
І, нарешті, третьою проблемою є та, про яку я дізнався важким шляхом в Палау,
04:44
whichкотрий is the bendsвигини.
102
272000
2000
і це — декомпресійна травма.
04:46
Now the one thing that I forgotзабув to mentionзгадати,
103
274000
2000
Одну річ я забув згадати:
04:48
is that to obviateвідпаде the problemпроблема of the nitrogenазоту narcosisнаркозу --
104
276000
2000
для вирішення проблеми азотного наркозу —
04:50
all of those blueсиній dotsкрапки in our bodyтіло --
105
278000
2000
всіх тих блакитних точок у вашому тілі —
04:52
you removeвидалити the nitrogenазоту and you replaceзамінити it with heliumгелій.
106
280000
2000
ви забираєте азот і замінюєте його на гелій.
04:54
Now helium'sгелію в a gasгаз, there'reтам є a lot of reasonsпричин why helium'sгелію в good,
107
282000
3000
Гелій — також газ; і існує багато причин, чому він хороший:
04:57
it's a tinyкрихітна moleculeмолекула, it's inertінертний,
108
285000
2000
це маленька молекула, він інертний,
04:59
it doesn't give you narcosisнаркозу.
109
287000
2000
він не викликає наркозу.
05:01
So that's the basicосновний conceptконцепція that we use.
110
289000
2000
Отже, це основна ідея, яку ми використовуємо.
05:03
But, the theory'sтеорії relativelyвідносно easyлегко.
111
291000
2000
Проте, в теорії все відносно просто.
05:05
The trickyхитрий partчастина is the implementationреалізація.
112
293000
2000
Складність в реалізації.
05:07
So, this is how I beganпочався, about 15 yearsроків agoтому назад.
113
295000
2000
Отже, ось як все почалось приблизно 15 років тому,
05:09
I'll admitвизнати, it wasn'tне було exactlyточно the smartestнайрозумніший of startsпочинається,
114
297000
2000
і, я визнаю, це був не найрозумніший старт,
05:11
but, you know, you got to startпочати somewhereдесь.
115
299000
2000
але, ви знаєте, треба з чогось починати.
05:13
At the time, I wasn'tне було the only one who didn't know what I was doing --
116
301000
3000
До того ж, тоді я був не єдиним, хто не знав, що роблю —
05:16
almostмайже nobodyніхто did.
117
304000
2000
майже ніхто не знав.
05:18
And this rigбурова установка was actuallyнасправді used for a diveпірнати of 300 feetноги.
118
306000
2000
І цей апарат дійсно використовувався для занурення на глибину 100 метрів.
05:20
Over time we got a little bitбіт better at it,
119
308000
2000
Та з часом ми трохи прогресували
05:22
and we cameприйшов up with this really sophisticated-lookingскладного вигляду rigбурова установка
120
310000
2000
і винайшли ось цей пристрій дійсно складного вигляду,
05:24
with fourчотири scubaпідводне tanksтанки and fiveп'ять regulatorsрегулятори
121
312000
2000
з чотирма балонами і п’ятьма регуляторами,
05:27
and all the right gasгаз mixturesсумішей and all that good stuffречі.
122
315000
1000
з усіма правильними газовими сумішами і всіма гарними речами.
05:28
And it was fine and dandyденді,
123
316000
2000
І все це було чудово і круто,
05:30
and it allowedдозволено us to go down and find newновий speciesвидів.
124
318000
2000
і дозволило нам пірнути глибше, знайти нові види.
05:32
This pictureкартина was takenвзятий 300 feetноги deepглибоко, catchingловити newновий speciesвидів of fishриба.
125
320000
2000
Цей знімок було зроблено на глибині 100 метрів, при ловлі нового виду риб.
05:34
But, the problemпроблема was that it didn't allowдозволити us much time.
126
322000
2000
Та проблема була в тому, що він не давав нам багато часу.
05:36
For all its bulkосновна маса and sizeрозмір,
127
324000
2000
Незважаючи на його місткість і розміри,
05:38
it only gaveдав us about 15 minutesхвилин at mostнайбільше down at those sortsсортів of depthsглибини.
128
326000
3000
15 хвилин було максимумом, який ми могли провести на подібних глибинах.
05:41
We neededнеобхідний more time.
129
329000
2000
Ми потребували більше часу.
05:43
There had to be a better way.
130
331000
2000
Повинен був бути кращий шлях.
05:45
And, indeedдійсно, there is a better way.
131
333000
2000
І, справді, кращий шлях є.
05:47
In 1994, I was fortunateпощастило, що enoughдостатньо to get accessдоступ
132
335000
2000
В 1994 році мені пощастило, і я отримав можливість попрацювати
05:49
to these prototypeпрототип closed-circuitзамкнутого rebreathersРециркулятори.
133
337000
2000
з прототипом ось цього рециркулятора замкненого циклу.
05:51
AlrightAlright, closed-circuitзамкнутого rebreatherрециркулятора --
134
339000
2000
Так, рециркулятор замкнутого циклу —
05:53
what is it about it that makesробить it differentінший from scubaпідводне,
135
341000
2000
що ж в ньому такого, що відрізняє його від акваланга,
05:55
and why is it better?
136
343000
2000
і чому ж він кращий?
05:57
Well, there are threeтри mainосновний advantagesпереваги to a rebreatherрециркулятора.
137
345000
2000
Ну, рециркулятор має три основні переваги.
05:59
One, they're quietспокійно, they don't make any noiseшум.
138
347000
2000
По-перше, він тихий, не створює жодного шуму.
06:01
Two, they allowдозволити you to stayзалишитися underwaterпідводний longerдовше.
139
349000
2000
По-друге, він дозволяє бути під водою довше.
06:03
ThreeТри, they allowдозволити you to go deeperглибше.
140
351000
2000
По-третє, він дозволяє занурюватись глибше.
06:05
How is it that they do that?
141
353000
2000
І яким же чином він все це робить?
06:07
Well, in orderзамовлення to really understandзрозуміти how they do that
142
355000
2000
Щоб насправді зрозуміти, як він працює,
06:09
you have to take off the hoodГуд, and look underneathвнизу and see what's going on.
143
357000
3000
ви маєте поглянути, що відбувається під капотом.
06:12
There are threeтри basicосновний systemsсистеми to a closed-закриті- circuitланцюг rebreatherрециркулятора.
144
360000
2000
В рециркуляторі замкнутого циклу є три основні системи.
06:14
The mostнайбільше fundamentalфундаментальний of these is calledназивається the breathingдихання loopпетля.
145
362000
2000
Найголовнішою з них є так звана дихальна петля.
06:16
It's a breathingдихання loopпетля because you breatheдихай off of it,
146
364000
3000
Дихальною петлею це називається тому, що ви дихаєте крізь неї,
06:19
and it's a closedЗАЧИНЕНО loopпетля, and you breatheдихай the sameтой же gasгаз around and around and around.
147
367000
3000
ця петля є замкненою, і ви дихаєте одним і тим самим газом знову і знову.
06:22
So there's a mouthpieceмундштук that you put in your mouthрот,
148
370000
2000
Отже, є загубник, який ви берете до рота,
06:24
and there's alsoтакож a counterlungзагубник,
149
372000
2000
а ще є контр-легеня,
06:26
or in this caseсправа, two counterlungsлегені.
150
374000
2000
або, як в цьому випадку, дві легені.
06:28
Now, the counterlungsлегені aren'tні high-techвисокотехнологічний, they're just simplyпросто flexibleгнучкий bagsсумки.
151
376000
3000
Контр-легені — це не якийсь хай-тек, а просто гнучкі сумки.
06:31
They allowдозволити you to mechanicallyмеханічно breatheдихай, or mechanicallyмеханічно ventilateпровітрити.
152
379000
3000
За їх допомогою, ви можете механічно дихати, механічно вентилювати систему.
06:34
When you exhaleвидих your breathдихання, it goesйде in the exhaleвидих counterlungзагубник:
153
382000
2000
Коли ви видихаєте, повітря йде у видихальну легеню.
06:36
when you inhaleвдихнути a breathдихання, it comesприходить from the inhaleвдихнути counterlungзагубник.
154
384000
3000
Коли ж ви вдихаєте, воно надходить із вдихальної легені.
06:39
It's just pureчистий mechanicsмеханіка, allowingдозволяючи you to cycleцикл airповітря throughчерез this breathingдихання loopпетля.
155
387000
3000
Це чиста механіка, що дозволяє вам проганяти повітря крізь дихальну петлю.
06:42
And, the other componentкомпонент on a breathingдихання loopпетля
156
390000
3000
Іншим компонентом дихальної петлі
06:45
is the carbonвуглець dioxideдіоксид absorbentабсорбуючого canisterканістру.
157
393000
3000
є резервуар абсорбції вуглекислого газу.
06:48
Now, as we breatheдихай, we produceвиробляти carbonвуглець dioxideдіоксид,
158
396000
2000
В процесі дихання ми виділяємо вуглекислий газ,
06:50
and that carbonвуглець dioxideдіоксид needsпотреби to be scrubbedшорсткий out of the systemсистема.
159
398000
3000
і цей вуглекислий газ має бути якимось чином виведений з системи.
06:53
There's a chemicalхімічний filterфільтр in there
160
401000
2000
Для цього там є хімічний фільтр,
06:55
that pullsтягне the carbonвуглець dioxideдіоксид out of the breathingдихання gasгаз --
161
403000
3000
котрий виштовхує вуглекислий газ з дихальної суміші,
06:58
so that, when it comesприходить back to us to breatheдихай again, it's safeбезпечний to breatheдихай again.
162
406000
3000
для того, щоб суміш поверталася в циклі безпечною для вдихання.
07:01
So that's the breathingдихання loopпетля in a nutshellсловах.
163
409000
3000
Оце і є дихальна петля в двох словах.
07:04
The secondдругий mainосновний componentкомпонент of a closed-circuitзамкнутого rebreatherрециркулятора is the gasгаз systemсистема.
164
412000
3000
Далі. Другим основним компонентом рециркулятора є газова система.
07:07
The primaryпервинний purposeмета of the gasгаз systemсистема
165
415000
3000
Основне призначення цієї системи —
07:10
is to provideзабезпечити oxygenкисень, to replenishпоповнення the oxygenкисень that your bodyтіло consumesспоживає.
166
418000
4000
подавати кисень, поповнювати кисень, котрий споживає ваш організм.
07:14
So the mainосновний tankтанк, the mainосновний criticalкритичний thing,
167
422000
3000
Основний резервуар — головна, критична річ —
07:17
is this oxygenкисень gasгаз supplyпостачання cylinderциліндр we have here.
168
425000
2000
ось цей циліндр подачі кисню.
07:19
But, if we only had an oxygenкисень gasгаз supplyпостачання cylinderциліндр
169
427000
2000
Втім, якщо б у нас був тільки кисневий балон,
07:21
we wouldn'tне буде be ableздатний to go very deepглибоко,
170
429000
2000
ми не змогли б зануритися дуже глибоко,
07:23
because we'dми б runбіжи into oxygenкисень toxicityтоксичність very, very quicklyшвидко.
171
431000
2000
оскільки кисневе отруєння настало б дуже-дуже швидко.
07:25
So we need anotherінший gasгаз, something to diluteрозбавити the oxygenкисень with.
172
433000
3000
Тому нам потрібен інший газ, котрим можна розбавити кисень.
07:28
And that, fittinglyгідним enoughдостатньо, is calledназивається the diluentрозчинник gasгаз supplyпостачання.
173
436000
4000
І цей компонент, неважко здогадатись, система подачі газу-розбавителя.
07:32
In our applicationsзаявки, we generallyвзагалі put airповітря insideвсередині this diluentрозчинник gasгаз supplyпостачання,
174
440000
4000
Як правило, цю систему газу-розбавителя ми наповнюємо повітрям,
07:36
because it's a very cheapдешево and easyлегко sourceджерело of nitrogenазоту.
175
444000
3000
тому, що це дуже дешеве і доступне джерело азоту.
07:39
So that's where we get our nitrogenазоту from.
176
447000
2000
Ось звідки ми отримуємо необхідний азот.
07:41
But, if we want to go deeperглибше, of courseзвичайно, we need anotherінший gasгаз supplyпостачання.
177
449000
3000
Але якщо ми хочемо зануритися глибше, то, звісно, нам потрібен інший газ.
07:44
We need heliumгелій, and the heliumгелій is what we really need to go deepглибоко.
178
452000
2000
Нам потрібен гелій, саме гелій нам потрібен для дійсно глибоких занурень.
07:46
And usuallyзазвичай we'llдобре have a slightlyтрохи largerбільший cylinderциліндр
179
454000
2000
Для цього ми зазвичай використовуємо дещо більший балон,
07:48
mountedмонтується exteriorзовнішній вигляд on the rebreatherрециркулятора, like this.
180
456000
3000
котрий кріпиться на зовнішній стороні рециркулятора, ось таким чином.
07:51
And that's what we use to injectвводити, as we startпочати to do our deepглибоко divesзанурень.
181
459000
3000
Отже, його ми використовуємо, коли здійснюємо наші глибоководні занурення.
07:54
We alsoтакож have a secondдругий oxygenкисень cylinderциліндр, that's solelyвиключно as a back-upРезервне копіювання
182
462000
3000
У нас також є другий кисневий балон, виключно для підстраховки,
07:57
in caseсправа there's a problemпроблема with our first oxygenкисень supplyпостачання we can continueпродовжуй to breatheдихай.
183
465000
4000
щоб, у разі проблем з нашим основним джерелом кисню, ми могли продовжувати дихати.
08:01
And the way you manageуправляти all these differentінший gasesгази and all these differentінший gasгаз suppliesпостачання
184
469000
3000
А управляєте всіми цими газами і резервуарами ви за допомогою
08:04
is this really high-techвисокотехнологічний, sophisticatedвитончений gasгаз blockблок up on the frontфронт here,
185
472000
4000
ось цього високотехнологічного, складного блоку розподілу газів тут спереду,
08:08
where it's easyлегко to reachдосягти.
186
476000
2000
щоб до нього можна було легко дотягтися.
08:10
It's got all the valvesклапани and knobsшишечками and things you need to do
187
478000
2000
В цьому блоці є всі необхідні клапани, кнопки та інші речі, які потрібно задіяти
08:12
to injectвводити the right gasesгази at the right time.
188
480000
2000
для подачі потрібних газів у потрібний час.
08:14
Now, normallyнормально you don't have to do that because all of it's doneзроблено automaticallyавтоматично for you
189
482000
3000
Ну, по-нормальному, вам не треба робити цього, бо все це робиться автоматично за вас
08:17
with the electronicsелектроніка, the thirdтретій systemсистема of a rebreatherрециркулятора.
190
485000
2000
електронікою, котра є третьою системою рециркулятора.
08:19
The mostнайбільше criticalкритичний partчастина of a rebreatherрециркулятора is the oxygenкисень sensorsдатчики.
191
487000
3000
Найбільш критичним компонентом рециркулятора є датчики кисню.
08:22
You need threeтри of them, so that if one of them goesйде badпоганий, you know whichкотрий one it is.
192
490000
3000
І вам їх треба три, щоб, коли один поламається, ви точно знали, котрий.
08:25
You need votingголосування logicлогіка.
193
493000
2000
Вам потрібна система логіки вибору,
08:27
You alsoтакож have threeтри microprocessorsМікропроцесори.
194
495000
2000
а також є три мікропроцесори,
08:29
Any one of those computersкомп'ютери can runбіжи the entireцілий systemсистема,
195
497000
2000
кожен з яких може самостійно керувати всією системою,
08:31
so if you have to loseвтрачати two of them,
196
499000
2000
навіть якщо два інших вийдуть з ладу.
08:34
there's alsoтакож back-upРезервне копіювання powerвлада suppliesпостачання.
197
502000
2000
Є також аварійна система живлення.
08:36
And of courseзвичайно there'reтам є multipleбагаторазовий displaysдисплеї, to get the informationінформація to the diverдайвер.
198
504000
2000
І, звісно, численні дисплеї, щоб надавати різну інформацію дайверові.
08:39
This is the high-techвисокотехнологічний gadgetryприладдя that allowsдозволяє us to do what we do
199
507000
2000
Цей хай-тек набір пристроїв і дозволяє нам робити всі ті речі,
08:41
on these kindsвидів of deepглибоко divesзанурень.
200
509000
2000
якими ми займаємось під час наших глибоких пірнань.
08:43
And I can talk about it all day -- just askзапитай my wifeдружина --
201
511000
2000
Я можу говорити про це цілий день, можете спитати мою дружину.
08:45
but I want to moveрухатися on to something that's kindдоброзичливий of much more interestingцікаво.
202
513000
2000
Однак зараз я хотів би перейти до того, що, на мій погляд, є набагато цікавішим.
08:47
I'm going to take you on a deepглибоко diveпірнати.
203
515000
2000
Я візьму вас з собою у глибоководне занурення.
08:49
I'm going to showпоказати you what it's like to do one of these divesзанурень that we do.
204
517000
2000
Я покажу вам, як це, робити занурення, подібні до наших.
08:51
We startпочати up here on the boatчовен, and for all this high-techвисокотехнологічний, expensiveдорогий equipmentобладнання,
205
519000
3000
Ми починаємо тут на човні, і — незважаючи на все оце просунуте і дороге обладнання —
08:54
this is still the bestнайкраще way to get in the waterвода -- just pfftпффт! --
206
522000
2000
це все ще найкращий шлях потрапити у воду — просто пффт! —
08:56
flopфлоп over the sideсторона of the boatчовен.
207
524000
2000
перевалитися через борт.
08:58
Now, as I showedпоказав you in the earlierраніше diagramсхема,
208
526000
3000
Як я вам уже раніше показував у діаграмі,
09:01
these reefsрифи that we diveпірнати on startпочати out nearблизько the surfaceповерхня
209
529000
3000
рифи, на які ми здійснюємо занурення, починаються практично біля поверхні,
09:04
and they go almostмайже verticallyвертикально, completelyповністю straightпрямий down.
210
532000
3000
і, майже вертикально, зриваються прямо вниз.
09:07
So, we dropпадіння in the waterвода, and we just sortсортувати of go over the edgeкраю of this cliffСкеля,
211
535000
3000
Отже, ми падаємо у воду, огинаємо край цієї скелі,
09:10
and then we just startпочати droppingПарашути, droppingПарашути, droppingПарашути.
212
538000
2000
і починаємо падати, падати, падати донизу.
09:12
People have askedзапитав me, "It mustповинен take a long time to get there?"
213
540000
2000
Люди часто питають мене: «Мабуть, потрібно багато часу, щоб дістатись туди?»
09:14
No, it only takes a coupleпара of minutesхвилин to get all the way down
214
542000
2000
Ні, насправді, треба всього кілька хвилин, щоб спуститись на 100-130 метрів,
09:16
to threeтри or fourчотири hundredсто feetноги, whichкотрий is where we're aimingПрагнучи for.
215
544000
3000
тобто туди, куди ми прямуємо.
09:19
It's kindдоброзичливий of like skydivingстрибки з парашутом in slowповільний motionрух.
216
547000
2000
Це як стрибок з парашутом в уповільненому русі.
09:21
It's really a very interestingцікаво --
217
549000
2000
Це насправді дуже цікаво —
09:23
you ever see "The AbyssБезодня" where EdЕд HarrisГарріс, you know,
218
551000
2000
ті, хто бачили фільм «Безодня», де Ед Харіс, ну знаєте,
09:25
he's sinkingзанурення down alongразом the sideсторона of the wallстіна?
219
553000
2000
опускається вниз вздовж краю стіни?
09:27
That's kindдоброзичливий of what it feelsвідчуваєш like. It's prettyкрасиво amazingдивовижний.
220
555000
2000
Відчуваєш себе приблизно так само. Досить дивовижно.
09:29
AlsoТакож, when you get down there, you find that the waterвода is very, very clearясно.
221
557000
2000
Також, коли ви дістанетесь туди, то побачите, що вода дуже-дуже прозора.
09:31
It's extremelyнадзвичайно clearясно waterвода, because there's hardlyнавряд чи any planktonпланктон.
222
559000
2000
Це дуже чиста вода, бо там майже немає планктону.
09:33
But, when you turnповорот on your lightсвітло, you look around at the cavesпечери,
223
561000
2000
Та коли ви вмикаєте ліхтар і оглядаєте печери,
09:35
and all of a suddenраптовий you're confrontedстикаються with a tremendousвеличезний amountсума of diversityрізноманітність,
224
563000
3000
ви раптом стикаєтесь з неймовірною різноманітністю життя,
09:38
much more than anyoneбудь хто used to believe.
225
566000
2000
набагато більшою, ніж хтось собі уявляв.
09:40
Now not all of it is newновий speciesвидів --
226
568000
3000
Ну, не все з цього є новими видами,
09:43
like that fishриба you see with the whiteбілий stripeсмуга,
227
571000
2000
наприклад, ця риба з білою смугою, що ви бачете,
09:45
that's a knownвідомий speciesвидів.
228
573000
2000
це відомий вид.
09:47
But, if you look carefullyобережно into the cracksтріщини and crevicesущелини,
229
575000
2000
Але якщо ви уважно заглянете до тріщин й порожнин,
09:49
you'llти будеш see little things scurryingснують all over the placeмісце.
230
577000
4000
ви побачите дрібні організми, що снують туди-сюди.
09:53
There's a just-unbelievableпросто неймовірно diversityрізноманітність.
231
581000
2000
Просто неймовірне розмаїття.
09:55
It's not just fishриба, eitherабо.
232
583000
2000
І це не лише риби.
09:57
These are crinoidscrinoids, spongesгубки, blackчорний coralsкорали. There'reТам ви some more fishesриби.
233
585000
3000
Є морські лілії, губки, чорні корали — тут ми бачимо інших риб.
10:00
And those fishesриби that you see right now are newновий speciesвидів.
234
588000
2000
І всі ці риби, яких ви зараз бачите, — це нові види.
10:02
They're still newновий speciesвидів because I had a videoвідео cameraкамера on this diveпірнати insteadзамість цього of my netнетто,
235
590000
4000
Вони й дотепер нові види, бо в мене в руках замість сачка була відеокамера,
10:06
so they're still waitingочікування down there for someoneхтось to go find them.
236
594000
3000
тому вони там досі чекають, щоб хтось їх знайшов.
10:09
But this is what it looksвиглядає like,
237
597000
2000
Але отак воно виглядає,
10:11
and this kindдоброзичливий of habitatсередовище проживання just goesйде on and on and on for milesмилі.
238
599000
3000
і такий біоценоз тягнеться на багато і багато кілометрів.
10:14
This is PapuaПапуа, NewНові GuineaГвінея.
239
602000
2000
Це в Папуа-Новій Ґвінеї.
10:16
Now little fishesриби and invertebratesБезхребетні тварини aren'tні the only things we see down there.
240
604000
3000
Маленькі рибки й безхребетні не єдині істоти, яких ми зустрічаємо на цих глибинах.
10:19
We alsoтакож see sharksакули,
241
607000
2000
Ми також бачимо акул,
10:21
much more regularlyрегулярно than I would have expectedочікуваний to.
242
609000
3000
причому набагато частіше, ніж я міг би очікувати.
10:24
And we're not quiteцілком sure why.
243
612000
2000
І ми точно не впевнені, чому.
10:26
But what I want you to do right now is imagineуявіть собі yourselfсамі 400 feetноги underwaterпідводний,
244
614000
2000
Я хочу, щоб ви зараз уявили себе на глибині 130 метрів,
10:28
with all this high-techвисокотехнологічний gearпередач on your back,
245
616000
2000
з усім цим технологічним знаряддям у вас на спині,
10:30
you're in a remoteвіддалений reefриф off PapuaПапуа, NewНові GuineaГвінея,
246
618000
2000
ви на далекому рифі біля Папуа-Нової Ґвінеї,
10:32
thousandsтисячі of milesмилі from the nearestнайближчий recompressionрекомпресії chamberкамера,
247
620000
3000
за тисячу миль від найближчої рекомпрессійної камери,
10:35
and you're completelyповністю surroundedоточений by sharksакули.
248
623000
3000
і ви повністю оточені акулами.
10:38
VideoВідео: Look at those ...
249
626000
2000
Відео: подивися он на тих...
10:40
Uh-ohОй ой ... uh-ohОй-ой!
250
628000
2000
Ой-ой ... ой-йой!
10:42
I think we have theirїх attentionувага. (LaughterСміх)
251
630000
4000
Мені здається, ми заволоділи їх увагою.
10:46
RichardРічард PyleПайл: When you startпочати talkingговорити like DonaldДональд DuckКачка,
252
634000
3000
Річард Пайл: коли ви починаєте говорити, як Дональд Дак,
10:49
there's no situationситуація in the worldсвіт that can seemздається tenseнапружений.
253
637000
2000
немає такої ситуації у світі, яка була б надто напруженою.
10:51
(LaughterСміх)
254
639000
3000
(Сміх в залі)
10:54
So, we're down there, and this is at 400 feetноги --
255
642000
2000
Добре, ми на цій глибині — це 130 метрів,
10:57
that's looking straightпрямий up, by the way,
256
645000
1000
це погляд прямо угору, до речі,
10:58
so you can get a senseсенс of how farдалеко away the surfaceповерхня is.
257
646000
2000
щоб ви могли відчути, наскільки далеко поверхня.
11:00
And if you're a biologistбіолог and you know about sharksакули,
258
648000
2000
Якщо ви біолог і знаєтесь на акулах,
11:02
and you want to assessоцінити, you know, how much jeopardyнебезпеці am I really in here,
259
650000
4000
і ви хочете оцінити, у наскільки небезпечній ситуації я справді перебуваю,
11:06
there's one questionпитання that sortсортувати of jumpsстрибки to the forefrontна передньому плані of your mindрозум immediatelyнегайно
260
654000
4000
одне питання одразу спливає на передньому плані вашої свідомості,
11:10
whichкотрий is --
261
658000
2000
і це —
11:12
DiverДайвер 1 (VideoВідео): What kindдоброзичливий of sharksакули?
262
660000
3000
Відео: Що за вид акул?
11:15
DiverДайвер 2: Uh, silvertipsilvertip sharksакули.
263
663000
2000
А, білопері акули.
11:17
DiverДайвер 1: Oh.
264
665000
1000
Ага.
11:18
RPRP: SilvertipSilvertip sharksакули -- they're actuallyнасправді threeтри speciesвидів of sharksакули here.
265
666000
2000
Білопері акули — взагалі в цей кадр потрапили три види акул, —
11:20
The silvertipssilvertips are the one with the whiteбілий edgesкраю on the finFIN,
266
668000
3000
білопері — це ті, що з білими кінчиками плавців,
11:23
and there'reтам є alsoтакож grayсірий reefриф sharksакули and some hammerheadshammerheads off in the distanceвідстань.
267
671000
3000
там також є сірі рифові акули й трохи риб-молот на деякій відстані.
11:26
And yes, it's a little nerve-wrackingнервовим.
268
674000
3000
І, так, це трохи діє на нерви.
11:30
DiverДайвер 2 (VideoВідео): HooHoo!
269
678000
2000
Відео: У-у-у!
11:33
That little guy is friskyжвавий! (LaughterСміх)
270
681000
3000
Те маля — прудкий хлопець!
11:38
Now, you've seenбачив videoвідео like this on TVТЕЛЕВІЗОР a lot,
271
686000
4000
Ви, звичайно ж, бачили безліч подібних сюжетів по телевізору.
11:42
and it's very intimidatingзалякування, and I think it givesдає the wrongнеправильно impressionвраження about sharksакули.
272
690000
3000
Вони дуже страшні, і я думаю, створюють неправильне враження про акул.
11:45
SharksАкули are actuallyнасправді not very dangerousнебезпечний animalsтварини
273
693000
2000
Насправді, акули не дуже небезпечні тварини,
11:47
and that's why we weren'tне було worriedстурбований much, why we were jokingжарти around down there.
274
695000
3000
саме тому ми не були такими стурбованими і відпускали різні жарти.
11:50
More people are killedубитий by pigsсвині, more people are killedубитий by lightningблискавка strikesстрайки,
275
698000
3000
Більше людей гине від свиней, від удару блискавкою,
11:53
more people are killedубитий at soccerфутбол gamesігри in EnglandАнглія.
276
701000
3000
більше людей гине на футбольних матчах в Англії.
11:56
There's a lot of other waysшляхи you can dieвмирати.
277
704000
2000
Існує безліч шляхів, якими ви можете померти.
11:58
And I'm not makingвиготовлення that stuffречі up.
278
706000
2000
І я це не вигадую.
12:00
CoconutsКокоси! You can get killedубитий by a coconutкокосове more likelyшвидше за все than killedубитий by a sharkакула.
279
708000
3000
Кокоси! Ви можете загинути від кокосового горіха з більшою ймовірністю, ніж бути вбитим акулою.
12:03
So sharksакули aren'tні quiteцілком as dangerousнебезпечний as mostнайбільше people make them out to be.
280
711000
4000
Коротше, акули не настільки страшні, наскільки більшість людей їх собі уявляють.
12:07
Now, I don't know if any of you get U.S. NewsНовини and WorldСвіт ReportЗвіт --
281
715000
3000
Я не знаю, чи виписує хто-небудь із вас журнал "U.S. News and World Report" —
12:10
I got the recentостаннім часом issueпроблема.
282
718000
2000
я от нещодавно одержав свіжий номер.
12:12
There's a coverобкладинка storyісторія all about the great explorersдослідники of our time.
283
720000
2000
І там була заголовна стаття про великих дослідників нашого часу,
12:14
The last articleстаття is an articleстаття entitledмає право "No NewНові FrontiersКордони."
284
722000
4000
і остання частина статті називалась: «Немає більше нових рубежів».
12:18
It questionsпитання whetherчи то or not there really are any newновий frontiersкордони out there,
285
726000
4000
У статті задається питання про те, чи дійсно в нас більше не залишилося нових рубежів,
12:22
whetherчи то there are any realреальний, trueправда, hardcoreхардкор discoveriesвідкриття that can still be madeзроблений.
286
730000
3000
чи залишилися ще реальні, справжні, цікаві відкриття, котрі ми могли б зробити?..
12:25
And this is my favoriteулюблений lineлінія from the articleстаття.
287
733000
2000
І це мій улюблений рядок в усій статті.
12:27
As a fishриба nerdботанік, I have to laughсміятися, because you know they don't call us fishриба nerdsПолудурков for nothing --
288
735000
3000
Як фанат-іхтіолог, я мушу сміятись, бо, знаєте, нас не просто так називають фанатиками,
12:30
we actuallyнасправді do get excitedсхвильований about findingзнахідка a newновий dorsalспинний spineхребет in a guppyГупі.
289
738000
5000
ми дійсно входимо у азарт, виявивши новий спинний хребець у гуппії.
12:35
But, it's much more than that.
290
743000
2000
Однак, це все набагато більше.
12:37
And, I want to showпоказати you a fewмало хто of the guppiesгуппі we'veми маємо foundзнайдено over the yearsроків.
291
745000
4000
Я хочу зараз вам показати кілька нових видів гуппій, які ми відкрили за ці роки.
12:41
This one'sодин -- you know, you can see how uglyпотворний it is.
292
749000
3000
Ось ця, наприклад — подивіться, яка вона бридка.
12:44
Even if you ignoreігнорувати the scientificнауковий valueвартість of this thing,
293
752000
4000
Навіть якщо проігнорувати наукову цінність цієї штуки,
12:48
just look at the monetaryВалютний valueвартість of this thing.
294
756000
2000
просто гляньте на неї з комерційної точки зору.
12:50
A coupleпара of these endedзакінчився up gettingотримувати soldпродано throughчерез the aquariumакваріум tradeторгівля to JapanЯпонія,
295
758000
3000
Парочка таких риб потрапила на ринку акваріумістів до Японії,
12:53
where they soldпродано for 15,000 dollarsдолари apieceшматок.
296
761000
2000
де вони були продані по 15 000 доларів за штуку.
12:55
That's half-a-millionпів-мільйон dollarsдолари perза poundфунт.
297
763000
3000
А це мільйон доларів за кілограм.
12:58
Here'sОсь anotherінший newновий angelfishАнгел we discoveredвідкритий.
298
766000
2000
Ось ще один новий вид риби-ангела, який ми відкрили.
13:00
This one we actuallyнасправді first discoveredвідкритий back in the airповітря daysдні -- the badпоганий oldстарий airповітря daysдні,
299
768000
4000
Взагалі-то, цей ми ще відкрили у «повітряні дні», старі-добрі повітряні дні —
13:04
as we used to say -- when we were doing these kindдоброзичливий of divesзанурень with airповітря.
300
772000
2000
як ми говорили, коли робили ці занурення з повітрям.
13:06
We were at 360 feetноги.
301
774000
2000
Ми досягали 120 метрів.
13:08
And I rememberзгадаймо comingприходить up from one of these deepглибоко divesзанурень, and I had this fogтуман,
302
776000
3000
Я, пам'ятаю, як піднімався з одного з таких занурень, з оцим туманом в голові,
13:11
and the narcosisнаркозу takes a little while to, you know, fadeзникати away.
303
779000
3000
і наркоз, знаєте, спадає деякий час.
13:14
It's sortсортувати of like soberingтверезий up.
304
782000
2000
Це дійсно начебто процес протверезіння.
13:16
And I had this vagueнеясний recollectionСпогад of seeingбачачи these yellowжовтий fishриба with a blackчорний spotмісце,
305
784000
2000
І в мене ця смутна згадка, бачив цих жовтих рибок з чорною плямою,
13:18
and I thought, "AwAW, damnчертовски. I should have caughtспійманий one.
306
786000
3000
і ще подумав, «От, чорт. Треба було піймати одну.
13:21
I think that's a newновий speciesвидів."
307
789000
2000
По-моєму, це якийсь новий вид.»
13:23
And then, eventuallyврешті-решт, I got around to looking in my bucketвідро.
308
791000
2000
Зрешою, я здогадався подивитися в моє цебро.
13:25
Sure enoughдостатньо, I had caughtспійманий one -- I just completelyповністю forgotзабув that I had caughtспійманий one. (LaughterСміх)
309
793000
2000
І, природно, виявилося, що я дійсно піймав одну, — просто я зовсім про це забув.
13:27
And so this one we decidedвирішив to give the nameім'я CentropygeCentropyge narcosisнаркозу to.
310
795000
4000
Отже цю ми вирішили назвати Centropyge narcosis.
13:31
So that's it's officialчиновник scientificнауковий nameім'я,
311
799000
2000
Тепер це її офіційне наукове ім’я,
13:33
in referenceдовідка to its deep-dwellingглибоководних habitsзвички.
312
801000
2000
як відсилка до її глибоководних звичок.
13:35
And this is anotherінший neatакуратний one.
313
803000
2000
А ось іще одна прикольна штучка.
13:37
When we first foundзнайдено it, we weren'tне було even sure what familyсім'я this thing belongedналежав to,
314
805000
2000
Коли ми тільки її знайшли, ми навіть не знали, до якого сімейства вона відноситься,
13:39
so we just calledназивається it the DrД-р. SeussСьюз fishриба,
315
807000
2000
тож ми просто назвали її «рибка Доктора С’юза»,
13:41
because it lookedподивився like something out of one of those booksкниги.
316
809000
2000
тому що вона виглядала, як один з персонажів з його книжок.
13:43
Now, this one'sодин prettyкрасиво coolкруто.
317
811000
3000
О, оця класна.
13:46
If you go to PapuaПапуа, NewНові GuineaГвінея, and go down 300 feetноги,
318
814000
2000
Якщо ви поїдете в Папуа-Нову Ґвінею й зануритеся на 100 метрів,
13:48
you're going to see these bigвеликий moundsкургани.
319
816000
2000
ви побачите отакі великі горби.
13:50
And this mayможе be kindдоброзичливий of hardважко to see, but they're about --
320
818000
2000
Тут не дуже добре видно, але вони —
13:52
oh, a coupleпара metersметрів in diameterдіаметр.
321
820000
2000
кілька метрів в діаметрі.
13:54
If you look closelyтісно, you'llти будеш see there's
322
822000
2000
Якщо ви придивитеся, то побачите маленьку білу рибку,
13:56
a little whiteбілий fishриба and grayсірий fishриба that hangsвисить out nearблизько them.
323
824000
2000
маленьку біло-сіру рибку, котра крутиться біля цих горбків.
13:58
Well, it turnsвиявляється out this little whiteбілий fishриба buildsбудує these giantгігант moundsкургани,
324
826000
2000
Виявляється, ця маленька біла рибка будує ці великі пагорби,
14:00
one pebbleГалька at a time.
325
828000
2000
камінчик до камінчика.
14:02
It's really extraordinaryнезвичайний to find something like this.
326
830000
2000
Знайти що-небудь подібне — це дещо екстраординарне.
14:04
It's not just newновий speciesвидів: it's newновий behaviorповедінка, it's newновий ecologyекологія it's all kindдоброзичливий of newновий things.
327
832000
3000
Це не просто нові види — це нові типи поведінки, нова екологія,
14:07
So, what I'm going to showпоказати you right now, very quicklyшвидко,
328
835000
2000
цілий ряд нових речей. Отже, що я зараз вам покажу, дуже швидко,
14:09
is just a samplingвибірка of a fewмало хто of the newновий speciesвидів we'veми маємо discoveredвідкритий.
329
837000
4000
являє собою вибірку з декількох нових видів риб, яких ми відкрили.
14:13
What's extraordinaryнезвичайний about this is not just the sheerчистий numberномер of speciesвидів we're findingзнахідка --
330
841000
3000
Найдивовижнішим в усьому цьому є не сама лише кількість нових видів риб, що ми знаходимо.
14:16
althoughхоча as you can see that's prettyкрасиво amazingдивовижний, this is only halfполовина of what we'veми маємо foundзнайдено --
331
844000
3000
Хоча, як ви можете переконатися, це саме по собі вже досить вражає, бо, до речі, це лише половина з того, що ми знайшли —
14:19
what's extraordinaryнезвичайний is how quicklyшвидко we find them.
332
847000
4000
що дивне, так це те, з якою швидкістю ми їх знаходимо.
14:23
We're up to sevenсеми newновий speciesвидів perза hourгодина of time we spendвитрачати at that depthглибина.
333
851000
3000
Ми виявляємо до семи нових видів за кожну годину перебування на глибині.
14:26
Now, if you go to an AmazonAmazon jungleджунглі and fogтуман a treeдерево, you mayможе get a lot of bugsпомилки,
334
854000
5000
Звичайно, якщо ви поїдете в джунглі Амазонки й почнете копатись у дереві, ви, може і знайдете багато жуків,
14:31
but for fishesриби, there's nowhereніде in the worldсвіт
335
859000
2000
але що стосується риб, більше ніде у світі
14:33
you can get sevenсеми newновий speciesвидів perза hourгодина of time.
336
861000
3000
ви не зможете знайти сім нових видів за годину роботи.
14:36
Now, we'veми маємо doneзроблено some back of the envelopeконверт calculationsрозрахунки,
337
864000
2000
Ми провели деякі розрахунки нашвидкуруч,
14:38
and we're predictingпрогнозування that there are probablyймовірно on the orderзамовлення of 2,000 to 2,500 newновий speciesвидів
338
866000
4000
і прогнозуємо, що є десь порядку 2-2,5 тисяч нових видів,
14:42
in the Indo-PacificІндо тихоокеанський aloneпоодинці.
339
870000
2000
в одному лише Індо-Тихоокеанському регіоні.
14:44
There are only fiveп'ять to sixшість thousandтисяча knownвідомий speciesвидів.
340
872000
2000
Взагалі, всього відомо від п'яти до шести тисяч видів.
14:46
So a very largeвеликий percentageвідсоток of what is out there isn't really knownвідомий.
341
874000
4000
Тому дуже великий відсоток того, що там є, насправді не відомий.
14:50
We thought we had a handleобробляти on all the reefриф fishриба diversityрізноманітність -- evidentlyОчевидно not.
342
878000
3000
Ми думали, що маємо досить чітке уявлення про різноманітність риб, що населяють риф. Очевидно, що ні.
14:53
And I'm going to just closeзакрити on a very somberпохмурий noteПримітка.
343
881000
2000
І я буду завершувати свій виступ на досить смутній ноті.
14:55
At the beginningпочаток I told you that I was going to showпоказати you two extraordinaryнезвичайний photographsфотографії.
344
883000
5000
Пам’ятаєте, на початку я вам сказав, що покажу дві надзвичайні фотографії?
15:00
This is the secondдругий extraordinaryнезвичайний photographфотографувати I'm going to showпоказати you.
345
888000
2000
Ось та друга дивовижна фотографія, яку я збирався вам показати.
15:02
This one was takenвзятий at the exactточно momentмомент I was down there filmingзйомки those sharksакули.
346
890000
5000
Вона була зроблена саме в той момент, коли я перебував унизу, знімаючи тих акул.
15:07
This was takenвзятий exactlyточно 300 feetноги aboveвище my headголова.
347
895000
2000
Цей знімок був зроблений точно в ста метрах над моєю головою.
15:09
And the reasonпричина this photographфотографувати is extraordinaryнезвичайний
348
897000
3000
І причина, чому цей знімок такий визначний,
15:12
is because it capturesзахоплює a momentмомент in the very last minuteхвилина of a person'sлюдина life.
349
900000
4000
в тому, що він спіймав момент в останню хвилину життя людини.
15:16
LessМенш than 60 secondsсекунд after this pictureкартина was takenвзятий, this guy was deadмертвий.
350
904000
4000
Менш ніж за 60 секунд після того, як це було знято, хлопець був уже мертвий.
15:20
When we recoveredвідновлені his bodyтіло, we figuredфігурний out what had goneпішов wrongнеправильно.
351
908000
4000
Коли ми підняли його тіло на поверхню, ми зрозуміли, що пішло не так.
15:24
He had madeзроблений a very simpleпростий mistakeпомилка.
352
912000
2000
Він припустився дуже простої помилки.
15:26
He turnedобернувся the wrongнеправильно valveклапан when he filledзаповнений his cylinderциліндр --
353
914000
2000
Він повернув не той вентиль, коли заповнював свій балон,
15:28
he had 80 percentвідсоток oxygenкисень in his tankтанк when he should have had 40.
354
916000
2000
і в результаті отримав у дихальній суміші 80 відсотків кисню, коли мав отримати 40.
15:30
He had an oxygenкисень toxicityтоксичність seizureзахоплення and he drownedпотонув.
355
918000
3000
У нього трапився напад через кисневе отруєння, і він захлинувся.
15:33
The reasonпричина I showпоказати this -- not to put a downerДаунер on everything --
356
921000
3000
Причина, чому я це показую — не для того, щоб змалювати все у чорних тонах —
15:36
but I just want to use it to keyключ off my philosophyфілософія of life in generalзагальний,
357
924000
5000
я просто хочу використати його, щоб окреслити мою житєву філософію в цілому,
15:41
whichкотрий is that we all have two goalsцілі.
358
929000
2000
яка полягає в тому, що у всіх нас є дві мети.
15:43
The first goalмета we shareподілитися with everyкожен other livingживий thing on this planetпланета,
359
931000
2000
Перша мета — і її ми розділяємо з усіма іншими живими істотами, що населяють цю планету —
15:45
whichкотрий is to surviveвижити. I call it perpetuationвчинених дій щодо вшанування:
360
933000
2000
це виживання, або, як я його називаю, безперервність.
15:47
the survivalвиживання of the speciesвидів and survivalвиживання of ourselvesми самі,
361
935000
4000
Виживання видів і виживання нас самих,
15:51
because they're bothобидва about perpetuatingувічнення the genomeгеном.
362
939000
3000
бо обидва вони потрібні для продовження генома.
15:54
And the secondдругий goalмета, for those of us who have masteredмастеринг that first goalмета,
363
942000
2000
А другою метою, для тих з нас, хто успішно оволодів першою ціллю,
15:56
is to -- you know, you call it spiritualдуховний fulfillmentвиконання, you can call it financialфінансовий successуспіх,
364
944000
5000
є — знаєте, ви можете називати це духовною самореалізацією, можете — фінансовим успіхом,
16:01
you can call it any numberномер of differentінший things.
365
949000
2000
ви можете називати це великою кількістю різних речей,
16:03
I call it seekingшукає joyрадість --
366
951000
2000
Я називаю це пошуком радості —
16:05
this pursuitпереслідування of happinessщастя.
367
953000
2000
цю гонитву за щастям.
16:07
So, I guessздогадатися my themeтема on this is this guy livedщо жив his life to the fullestповною мірою,
368
955000
3000
Я хочу сказати, що зображений на знімку хлопець прожив своє життя на повну,
16:10
he absolutelyабсолютно did.
369
958000
2000
на всі сто.
16:12
You have to balanceбаланс those two goalsцілі.
370
960000
2000
Вам треба балансувати ці дві мети.
16:14
If you liveжити your wholeцілий life in fearстрах --
371
962000
2000
Якщо ви проживаєте своє життя в страхові, —
16:16
I mean, life is a sexuallyсексуально transmittedпередається diseaseхвороба with 100 percentвідсоток mortalityсмертність.
372
964000
3000
зрештою, життя — це захворювання зі стовідсотковим смертельним кінцем, що передається статевим шляхом —
16:19
So, you can't liveжити your life in fearстрах.
373
967000
3000
тому ви не можете прожити своє життя в страху.
16:22
(LaughterСміх)
374
970000
2000
(Сміх в залі)
16:24
I thought that was an oldстарий one.
375
972000
2000
Я думав, це старий жарт.
16:26
(ApplauseОплески)
376
974000
1000
(Аплодисменти)
16:27
But, at the sameтой же time you don't want to get so focusedзосереджені on ruleправити numberномер two,
377
975000
4000
Але, в той же час, ви не хочете аж так фокусуватися на правилі номер два,
16:31
or goalмета numberномер two, that you neglectнехтувати goalмета numberномер one.
378
979000
3000
або меті номер два, — щоб забити на мету номер один.
16:34
Because onceодин раз you're deadмертвий, you really can't enjoyнасолоджуйся anything after that.
379
982000
3000
Бо після того, як ви помрете, ви, насправді, вже нічим насолоджуватись не зможете.
16:37
I wishпобажати you all the bestнайкраще of luckудача in maintainingпідтримка that balanceбаланс in your futureмайбутнє endeavorsпрагне.
380
985000
4000
Я бажаю усім вам удачі в підтримуванні того балансу у вашому житті і майбутніх починаннях.
16:41
ThanksДякую.
381
989000
2000
Дякую.
16:43
(ApplauseОплески)
382
991000
1000
(Аплодисменти)
Translated by Kateryna Zhupanova
Reviewed by Vsevolod Dyomkin

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Richard Pyle - Ichthyologist
Ichthyologist Richard Pyle is a fish nerd. In his quest to discover and document new species of fish, he has also become a trailblazing exploratory diver and a pioneer of database technology.

Why you should listen

A pioneer of the dive world, Richard Pyle discovers new biodiversity on the cliffs of coral reefs. He was among the first to use rebreather technology to explore depths between 200 and 500 feet, an area often called the "Twilight Zone." During his dives, he has identified and documented hundreds of new species. Author of scientific, technical and popular articles, his expeditions have also been featured in the IMAX film Coral Reef Adventure, the BBC series Pacific Abyss and many more. In 2005, he received the NOGI Award, the most prestigious distinction of the diving world.

Currently, he is continuing his research at the Bernice P. Bishop Museum, outside Honolulu, Hawai'i, and is affiliated with the museum's comprehensive Hawaii Biological Survey. He also serves on the Board of Directors for the Association for Marine Exploration, of which he is a founding member. He continues to explore the sea and spearhead rebreather technology, and is a major contributor to the Encyclopedia of Life.

More profile about the speaker
Richard Pyle | Speaker | TED.com