ABOUT THE SPEAKER
Richard Pyle - Ichthyologist
Ichthyologist Richard Pyle is a fish nerd. In his quest to discover and document new species of fish, he has also become a trailblazing exploratory diver and a pioneer of database technology.

Why you should listen

A pioneer of the dive world, Richard Pyle discovers new biodiversity on the cliffs of coral reefs. He was among the first to use rebreather technology to explore depths between 200 and 500 feet, an area often called the "Twilight Zone." During his dives, he has identified and documented hundreds of new species. Author of scientific, technical and popular articles, his expeditions have also been featured in the IMAX film Coral Reef Adventure, the BBC series Pacific Abyss and many more. In 2005, he received the NOGI Award, the most prestigious distinction of the diving world.

Currently, he is continuing his research at the Bernice P. Bishop Museum, outside Honolulu, Hawai'i, and is affiliated with the museum's comprehensive Hawaii Biological Survey. He also serves on the Board of Directors for the Association for Marine Exploration, of which he is a founding member. He continues to explore the sea and spearhead rebreather technology, and is a major contributor to the Encyclopedia of Life.

More profile about the speaker
Richard Pyle | Speaker | TED.com
TED2004

Richard Pyle: A dive into the reef's Twilight Zone

リチャード・パイル: サンゴ礁の未知の世界へのダイビング

Filmed:
444,752 views

啓発的なトークの中で、リチャード・パイルは、サンゴ礁に繁栄する生物や、開発を先導してきた革新的なダイビング技術を紹介しています。彼はチームとともに、未知なる種の神秘の解明に心血を注いでいます。
- Ichthyologist
Ichthyologist Richard Pyle is a fish nerd. In his quest to discover and document new species of fish, he has also become a trailblazing exploratory diver and a pioneer of database technology. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
This is the first of two ratherむしろ extraordinary特別な photographs写真 I'm going to showショー you today今日.
0
0
4000
これは本日紹介する
2枚の驚くような写真の1つです
00:16
It was taken撮影 18 years ago.
1
4000
2000
18年前に撮られたものです
00:18
I was 19 years old古い at the time.
2
6000
2000
当時私は19歳でした
00:20
I had just returned戻ってきた from one of the deepest最も深い dives潜水 I'd ever made at that time,
3
8000
2000
自分としては最も深いクラスとなる60m強のダイビングから戻って来たところで
00:22
-- a little over 200 feetフィート --
4
10000
2000
自分としては最も深いクラスとなる60m強のダイビングから戻って来たところで
00:24
and, I had caught捕らえられた this little fish here.
5
12000
2000
そう この小さな魚を捕まえてきたのです
00:26
It turnsターン out that that particular特に one was the first liveライブ one of that ever taken撮影 alive生きている.
6
14000
4000
後に 初めて生け捕りにされた魚だと
明らかになりました
00:30
I'm not just an ichthyologist魚類学者, I'm a bona真実 fide元気 fish nerdオタク.
7
18000
3000
私はただの魚類学者ではなく
真の魚バカです
00:33
And to a fish nerdオタク, this is some prettyかなり excitingエキサイティング stuffもの.
8
21000
2000
そして魚バカにとっては、これはとてもわくわくするものなのです
00:35
And more excitingエキサイティング was the fact事実 that the person who took取った this photo写真
9
23000
3000
さらに興奮させたのは
写真を撮影したのが
00:38
was a guy named名前 Jackジャック Randallランダル,
10
26000
2000
ジャック・ランドールだったということです
00:40
the greatest最大 living生活 ichthyologist魚類学者 on Earth地球,
11
28000
2000
彼は現代最高の魚類学者であり
00:42
the Grandグランド PoobahPoobah of fish nerdsオタク, if you will.
12
30000
3000
いわば魚バカの“お偉方”です
00:45
And so, it was really excitingエキサイティング to me to have this moment瞬間 in time,
13
33000
4000
だから私はこのとき
本当にわくわくしましたし
00:49
it really setセット the courseコース for the rest残り of my life.
14
37000
3000
残りの人生の方向性をも
決定づけました
00:52
But really the most最も significant重要な thing, the most最も profound深遠な thing
15
40000
3000
しかし 最も重大 かつ自分の人生に
深い意味をもたらしたことは
00:55
about this picture画像 is that it was taken撮影 two days日々 before
16
43000
2000
この写真が撮られた2日後に
00:57
I was completely完全に paralyzed麻痺した from the neckネック down.
17
45000
2000
首から下が完全に麻痺したことです
00:59
I made a really stupid愚か kind種類 of mistake間違い
18
47000
3000
私は本当に愚かな過ちを犯しました
01:02
that most最も 19-year-old-歳 males男性 do when they think they're immortal不滅の,
19
50000
3000
多くの若者みたいに
死なないと過信していました
01:05
and I got a bad悪い case場合 of the bends屈曲,
20
53000
2000
その結果 重度の潜函病で麻痺し
01:07
and was paralyzed麻痺した, and had to be flown飛ぶ back for treatment処理.
21
55000
3000
治療のために帰還を余儀なくされました
01:11
I learned学んだ two really important重要 things that day.
22
59000
3000
私はあの日
とても重要なことを2つ学びました
01:14
The first thing I learned学んだ -- well, I'm mortal死ぬ, that's a really big大きい one.
23
62000
3000
1つ目は 人は必ず死ぬということ
そうとても大切な教訓です
01:17
And the second二番 thing I learned学んだ was that I knew知っていた, with profound深遠な certainty確実,
24
65000
4000
そして 2つ目は 残りの人生で
やろうとしていたことは
01:21
that this is exactly正確に what I was going to do for the rest残り of my life.
25
69000
3000
まさしくこれだと
確信を得たことでした
01:24
I had to focusフォーカス all my energiesエネルギー towards方向 going to find
26
72000
3000
サンゴ礁深くに生息する
新種の発見に
01:27
new新しい species of things down on deep深い coralコーラル reefsサンゴ礁.
27
75000
3000
全エネルギーを
集中させるべきだと
01:30
Now, when you think of a coralコーラル reefリーフ, this is what most最も people think of:
28
78000
3000
さて サンゴ礁というと
たいていの人はこう考えます
01:33
all these big大きい, hardハード, elaborate精巧な coralsサンゴ and lots of bright明るい, colorfulカラフル fishes魚類 and things.
29
81000
4000
大きくしっかりとした複雑なサンゴ
たくさんの輝くカラフルな魚たち
01:37
But, this is really just the tip先端 of the iceberg氷山.
30
85000
2000
しかし これは氷山の一角に過ぎません
01:39
If you look at this diagram of a coralコーラル reefリーフ,
31
87000
3000
このサンゴ礁の図を見ると
01:42
we know a lot about that part up near近く the top,
32
90000
2000
海面付近のことが詳しくわかります
01:44
and the reason理由 we know so much about it
33
92000
2000
スキューバ・ダイバーが容易に
潜って近づけるからです
01:46
is scubaスキューバ diversダイバー can very easily簡単に go down there and accessアクセス it.
34
94000
2000
スキューバ・ダイバーが容易に
潜って近づけるからです
01:48
There is a problem問題 with scubaスキューバ thoughしかし,
35
96000
3000
けれども スキューバダイビングには
01:51
in that it imposes賦課する some limitations限界 on how deep深い you can go,
36
99000
3000
潜れる深さに限界があります
01:54
and it turnsターン out that depth深さ is about 200 feetフィート.
37
102000
2000
水深約60メートルが限界です
01:56
I'll get into why that is in just a minute.
38
104000
3000
すぐ後で理由を説明します
01:59
But, the pointポイント is that scubaスキューバ diversダイバー generally一般的に stay滞在 lessもっと少なく than 100 feetフィート deep深い,
39
107000
3000
しかし ダイバーは一般に
30メートルより浅い場所にとどまり
02:02
and very rarelyまれに go much below以下 this, at least少なくとも, not with any kind種類 of sanity正気.
40
110000
4000
それより深く潜ることは非常にまれで
正気を保つことはできません
02:06
So, to go deeperもっと深く, most最も biologists生物学者 have turned回した to submersibles潜水艦.
41
114000
3000
より深く潜るために
生物学者は潜水艇に着目しました
02:09
Now, submersibles潜水艦 are great, wonderful素晴らしい things,
42
117000
2000
潜水艇はとても素晴らしいものですが
02:11
but if you're going to spend費やす 30,000 dollarsドル a day to use one of these things,
43
119000
4000
1隻使用するのに
1日3万ドルかかり
02:15
and it's capable可能な of going 2,000 feetフィート,
44
123000
2000
600メートル潜れるとしたら
02:17
you're sure not going to go fartingおなら around up here in a coupleカップル of hundred feetフィート,
45
125000
3000
数十メートルのところで
ぶらぶらせずに
02:20
you're going to go way, way, way, down deep深い.
46
128000
2000
どんどん深く潜るに決まってます
02:22
So, the bottom lineライン is that almostほぼ all research研究 usingを使用して submersibles潜水艦
47
130000
3000
実際 潜水艇を使用した
研究のほとんどが
02:25
has taken撮影 place場所 well below以下 500 feetフィート.
48
133000
2000
150メートルよりずっと下で
行われてきました
02:27
Now, it's prettyかなり obvious明らか at this pointポイント that there's this zoneゾーン here in the middle中間
49
135000
3000
さて 中央にその上下と明確に識別される
ゾーンがありますが
02:30
and that's the zoneゾーン that really centersセンター around my own自分の personal個人的 pursuit追求 of happiness幸福.
50
138000
4000
そこにこそ私が求める幸福があるのです
02:34
I want to find out what's in this zoneゾーン.
51
142000
2000
このゾーンに何があるか知りたいのです
02:36
We know almostほぼ nothing about it.
52
144000
2000
我々はここについて殆ど何も知りません
02:38
Scubaスキューバ diversダイバー can't get there, submarines潜水艦 go right on past過去 it.
53
146000
3000
ダイバーは行けず
潜水艇はまっすぐ通り過ぎます
02:41
It took取った me a year to learn学ぶ how to walk歩く again after I had my divingダイビング accident事故 in Palauパラオ
54
149000
3000
パラオでの事故後
歩けるようになるのに1年かかりました
02:44
and during that year I spent過ごした a lot of time learning学習
55
152000
2000
その1年間 多くの時間を
02:46
about the physics物理 and physiology生理 of divingダイビング
56
154000
2000
物理学や潜水生理学の勉強と
02:48
and figuring想像する out how to overcome克服する these limitations限界.
57
156000
2000
潜水の限界をどう克服するかに
費やしました
02:50
So, I'm just going to showショー you a basic基本的な ideaアイディア.
58
158000
2000
では 基本的な考えを示します
02:52
We're all breathing呼吸 air空気 right now. Air空気 is a mixture混合 of oxygen酸素 and nitrogen窒素,
59
160000
3000
私たちは今呼吸をしています
空気は酸素と窒素から成り
02:55
about 20 percentパーセント oxygen酸素. About 80 percentパーセント nitrogen窒素 is in our lungs.
60
163000
4000
肺に入る約20%が酸素で
約80%が窒素です
02:59
And there's a phenomenon現象 calledと呼ばれる Henry'sヘンリーズ Law法律
61
167000
2000
ヘンリーの法則というものが作用し
03:01
that says言う that gasesガス will dissolve溶解する into a fluid流体
62
169000
2000
水圧に晒されている気体は各々の分圧に
比例して液体に溶けるのです
03:03
in proportion割合 to the partial部分的な pressures圧力 whichどの you're exposing露出 them to.
63
171000
3000
水圧に晒されている気体は各々の分圧に
比例して液体に溶けるのです
03:06
So, basically基本的に the gasガス dissolves溶解する into our body.
64
174000
3000
基本的に気体は体に取り込まれていきます
03:09
The oxygen酸素 is boundバウンド by metabolism代謝, we use it for energyエネルギー.
65
177000
3000
酸素は代謝作用により結合し
エネルギーとして使われることになります
03:12
The nitrogen窒素 just sortソート of floats浮動 around in our blood血液 and tissues組織,
66
180000
2000
窒素は血中や組織内を漂います
03:14
and that's all fine, that's how we're designed設計.
67
182000
2000
人間の構造上それが普通です
03:16
The problem問題 happens起こる when you start開始 to go underwater水中.
68
184000
2000
問題は水中に潜るとき生じます
03:18
Now, the deeperもっと深く you go underwater水中, the higher高い the pressure圧力 is.
69
186000
3000
実際 深く潜れば潜るほど
圧力が高まります
03:21
If you were to go down to a depth深さ of about 130 feetフィート,
70
189000
3000
ほとんどのダイバーに
推奨される制限の
03:24
whichどの is the recommendedお勧め limit限界 for most最も scubaスキューバ diversダイバー,
71
192000
2000
約40メートルの深さまで潜ると
03:26
you get this pressure圧力 effect効果.
72
194000
2000
圧力の影響を受け始めます
03:28
And the effect効果 of that pressure圧力 is that you have an increased増加した density密度
73
196000
3000
圧力の影響により
呼吸のたびに
03:31
of gasガス molecules分子 in everyすべて breath呼吸 you take.
74
199000
2000
気体分子の密度が高まっていきます
03:33
Over time, those gasガス molecules分子 dissolve溶解する into your blood血液 and tissues組織
75
201000
4000
時間が経つにつれ 気体分子は
血中や組織内に溶け
03:37
and start開始 to fill埋める you up.
76
205000
2000
体内に蓄積され始めます
03:39
Now, if you were to go down to, say, 300 feetフィート,
77
207000
2000
それから水深90メートルまで潜ると
03:41
you don't have five times as manyたくさんの gasガス molecules分子 in your lungs --
78
209000
2000
肺に入る気体分子の数は
03:43
you've got 10 times as manyたくさんの gasガス molecules分子 in your lungs.
79
211000
3000
5倍どころではなく
10倍にもなります
03:46
And, sure enough十分な, they dissolve溶解する into your blood血液, and into your tissues組織 as well.
80
214000
4000
そしてやはり 血中に溶けます
組織内にも同様です
03:50
And of courseコース, if you were to down to where there's 15 times as much --
81
218000
3000
そしてもちろん15倍に達し
03:53
the deeperもっと深く you go, the more exacerbating悪化する the problem問題 becomes〜になる.
82
221000
3000
更に深く潜ると問題は
ますます深刻になっていきます
03:56
And the problem問題, the limitation制限 of divingダイビング with air空気
83
224000
3000
空気潜水の制限の問題は
体中にある --
03:59
is all those dotsドット in your body -- all the nitrogen窒素 and all the oxygen酸素.
84
227000
3000
あの点のようなものです
全て窒素と酸素です
04:02
There'reありがとう three basic基本的な limitations限界 of scubaスキューバ divingダイビング.
85
230000
2000
スキューバダイビングには
制限が3つあります
04:04
The first limitation制限 is the oxygen酸素 --
86
232000
2000
1つ目は酸素 --
04:06
oxygen酸素 toxicity毒性.
87
234000
2000
つまり 酸素中毒です
04:08
Now, we all know the song: "Love is like oxygen酸素./
88
236000
2000
今や全員が知るこの歌
“愛は酸素と同じだ
04:10
You get too much, you get too high高い./
89
238000
2000
あまりにも多く吸い込むと
あまりにものぼせてしまう
04:12
Not enough十分な, and you're going to die死ぬ."
90
240000
2000
足りないとあなたは死んでしまう”
04:14
Well, in the contextコンテキスト of divingダイビング, you get too much, you die死ぬ alsoまた、.
91
242000
2000
ダイビングでは
吸い込みすぎると死にます
04:16
You die死ぬ alsoまた、 because oxygen酸素 toxicity毒性 can cause原因 a seizure発作 --
92
244000
4000
酸素中毒は発作を起こしうるからです
04:20
makes作る you convulse痙攣 underwater水中, not a good thing to happen起こる underwater水中.
93
248000
3000
水中で痙攣が起きては困ります
04:23
It happens起こる because there's too much concentration濃度 of oxygen酸素 in your body.
94
251000
4000
それは体内の酸素濃度が
高くなりすぎることで起きます
04:27
The nitrogen窒素 has two problems問題.
95
255000
2000
窒素には2つの問題があります
04:29
One of them is what Jacquesジャック Cousteauクストー calledと呼ばれる "rapture歓楽 of the deep深い."
96
257000
3000
2つ目はジャック・クストーが
“深海の狂喜”と呼ぶ現象 --
04:32
It's nitrogen窒素 narcosis麻酔.
97
260000
2000
つまり窒素酔いです
04:34
It makes作る you loopyまぶしい.
98
262000
2000
それにより頭がおかしくなります
04:36
The deeperもっと深く you go, the loopierループ you get.
99
264000
2000
潜る深さに応じて強まります
04:38
You don't want to driveドライブ drunk酔った, you don't want to dive潜水 drunk酔った, so that's a realリアル big大きい problem問題.
100
266000
3000
飲酒運転と同じく
酔った状態でのダイビングは大問題です
04:41
And of courseコース, the third三番 problem問題 is the one I found見つけた out the hardハード way in Palauパラオ,
101
269000
3000
3つ目の問題はもちろん
パラオでの苦い経験となった 潜函病です
04:44
whichどの is the bends屈曲.
102
272000
2000
3つ目の問題はもちろん
パラオでの苦い経験となった 潜函病です
04:46
Now the one thing that I forgot忘れた to mention言及,
103
274000
2000
言い忘れましたが
04:48
is that to obviate取り除く the problem問題 of the nitrogen窒素 narcosis麻酔 --
104
276000
2000
窒素酔いを未然に防ぐ方法は
04:50
all of those blue dotsドット in our body --
105
278000
2000
青い点で示された体内の
04:52
you remove除去する the nitrogen窒素 and you replace置き換える it with heliumヘリウム.
106
280000
2000
窒素を除去し
ヘリウムと入れ替えることです
04:54
Now helium'sヘリウム a gasガス, there'reそこにいる a lot of reasons理由 why helium'sヘリウム good,
107
282000
3000
ヘリウムが優れている理由は
たくさんあります
04:57
it's a tiny小さな molecule分子, it's inert不活性,
108
285000
2000
ごく小さい分子で不活性なため
04:59
it doesn't give you narcosis麻酔.
109
287000
2000
窒素酔いを起こしません
05:01
So that's the basic基本的な concept概念 that we use.
110
289000
2000
基本的な考えはそういうことです
05:03
But, the theory's理論 relatively比較的 easy簡単.
111
291000
2000
しかし 原理は比較的簡単でも
05:05
The trickyトリッキー part is the implementation実装.
112
293000
2000
実行するのは難しいのです
05:07
So, this is how I began始まった, about 15 years ago.
113
295000
2000
これは私が15年ほど前に始めた方法です
05:09
I'll admit認める, it wasn'tなかった exactly正確に the smartest最もスマートな of starts開始する,
114
297000
2000
賢明なスタートとは言えませんが
05:11
but, you know, you got to start開始 somewhereどこかで.
115
299000
2000
足がかりをつかみたかったのです
05:13
At the time, I wasn'tなかった the only one who didn't know what I was doing --
116
301000
3000
当時 自分が何をしているのか
わかりませんでした --
05:16
almostほぼ nobody誰も did.
117
304000
2000
ほとんど誰も
05:18
And this rigリグ was actually実際に used for a dive潜水 of 300 feetフィート.
118
306000
2000
この装置で約90メートル潜りました
05:20
Over time we got a little bitビット better at it,
119
308000
2000
時間をかけて少しずつ改良し
05:22
and we came来た up with this really sophisticated-looking洗練された見た目 rigリグ
120
310000
2000
とてもカッコいい見かけの装置になりました
05:24
with four4つの scubaスキューバ tanksタンク and five regulatorsレギュレーター
121
312000
2000
4つのタンクと5つのレギュレーターと
適正な割合の混合ガスなどからなります
4つのタンクと5つのレギュレーターと
適正な割合の混合ガスなどからなります
05:27
and all the right gasガス mixtures混合物 and all that good stuffもの.
122
315000
1000
05:28
And it was fine and dandyダンディー,
123
316000
2000
その素晴らしくカッコいい装置で
05:30
and it allowed許可された us to go down and find new新しい species.
124
318000
2000
深くもぐり
新種を発見することができました
05:32
This picture画像 was taken撮影 300 feetフィート deep深い, catchingキャッチする new新しい species of fish.
125
320000
2000
これは水深約90メートルで
新種の魚を捕まえた写真です
05:34
But, the problem問題 was that it didn't allow許す us much time.
126
322000
2000
しかし問題は時間の不足でした
05:36
For all its bulkバルク and sizeサイズ,
127
324000
2000
あれだけの容量やサイズでも
05:38
it only gave与えた us about 15 minutes at most最も down at those sortsソート of depths深さ.
128
326000
3000
せいぜい15分程度しか
いられませんでした
05:41
We needed必要な more time.
129
329000
2000
もっと時間が必要でした
05:43
There had to be a better way.
130
331000
2000
より良い方法があるはずでした
05:45
And, indeed確かに, there is a better way.
131
333000
2000
実際にあるのです
05:47
In 1994, I was fortunate幸運な enough十分な to get accessアクセス
132
335000
2000
1994年に 閉鎖式リブリーザーの試作品を
幸運にも使えました
05:49
to these prototypeプロトタイプ closed-circuit閉回路 rebreathers再訪者.
133
337000
2000
1994年に 閉鎖式リブリーザーの試作品を
幸運にも使えました
05:51
Alright大丈夫, closed-circuit閉回路 rebreatherリブリーダー --
134
339000
2000
それでは 閉鎖式リブリーザーですが
05:53
what is it about it that makes作る it different異なる from scubaスキューバ,
135
341000
2000
スキューバと何が違い
なぜ良いのでしょうか?
05:55
and why is it better?
136
343000
2000
スキューバと何が違い
なぜ良いのでしょうか?
05:57
Well, there are three mainメイン advantages利点 to a rebreatherリブリーダー.
137
345000
2000
リブリーザーの利点は3つあります
05:59
One, they're quiet静か, they don't make any noiseノイズ.
138
347000
2000
1つ目は静かで音を出さないこと
06:01
Two, they allow許す you to stay滞在 underwater水中 longerより長いです.
139
349000
2000
2つ目は水中に長くいられること
06:03
Three, they allow許す you to go deeperもっと深く.
140
351000
2000
3つ目は深く潜れることです
06:05
How is it that they do that?
141
353000
2000
どうして可能なのでしょうか?
06:07
Well, in order注文 to really understandわかる how they do that
142
355000
2000
それをきちんと理解するために
06:09
you have to take off the hoodフード, and look underneath下の and see what's going on.
143
357000
3000
カバーをとって内部の動きを見てみましょう
06:12
There are three basic基本的な systemsシステム to a closed-閉まっている- circuit回路 rebreatherリブリーダー.
144
360000
2000
閉鎖式リブリーザーには
基本的な装置が3つあります
06:14
The most最も fundamental基本的な of these is calledと呼ばれる the breathing呼吸 loopループ.
145
362000
2000
最も基本的なものは
循環式呼吸装置です
06:16
It's a breathing呼吸 loopループ because you breathe呼吸する off of it,
146
364000
3000
吐き出した空気も閉じたループで
06:19
and it's a closed閉まっている loopループ, and you breathe呼吸する the same同じ gasガス around and around and around.
147
367000
3000
再度吸気し 何度も循環しするので
循環式呼吸装置というのです
06:22
So there's a mouthpieceマウスピース that you put in your mouth,
148
370000
2000
口にあてるマウスピースや
06:24
and there's alsoまた、 a counterlung反時計回り,
149
372000
2000
カウンターラング(呼吸嚢)もあります
06:26
or in this case場合, two counterlungsカウンターローン.
150
374000
2000
この場合はカウンターラングが2つあります
06:28
Now, the counterlungsカウンターローン aren'tない high-techハイテク, they're just simply単に flexibleフレキシブル bagsバッグ.
151
376000
3000
さて カウンターラングは
ハイテクではなくただの柔軟な袋です
06:31
They allow許す you to mechanically機械的に breathe呼吸する, or mechanically機械的に ventilate換気.
152
379000
3000
それにより機械的な
吸気と呼気を可能にします
06:34
When you exhale吐き出す your breath呼吸, it goes行く in the exhale吐き出す counterlung反時計回り:
153
382000
2000
呼気は排気カウンターラングに運ばれ
06:36
when you inhale吸入する a breath呼吸, it comes来る from the inhale吸入する counterlung反時計回り.
154
384000
3000
吸気カウンターラングから息を吸います
06:39
It's just pureピュア mechanics力学, allowing許す you to cycleサイクル air空気 throughを通して this breathing呼吸 loopループ.
155
387000
3000
循環式呼吸装置を通じて
空気を循環させる仕組みです
06:42
And, the other component成分 on a breathing呼吸 loopループ
156
390000
3000
循環式呼吸装置の
他の構成要素は
06:45
is the carbon炭素 dioxide二酸化炭素 absorbent吸収剤 canisterキャニスター.
157
393000
3000
二酸化炭素吸着剤です
06:48
Now, as we breathe呼吸する, we produce作物 carbon炭素 dioxide二酸化炭素,
158
396000
2000
呼吸時に吐き出される
06:50
and that carbon炭素 dioxide二酸化炭素 needsニーズ to be scrubbed擦れた out of the systemシステム.
159
398000
3000
二酸化炭素を
装置から取り除く必要があります
06:53
There's a chemical化学 filterフィルタ in there
160
401000
2000
呼気から二酸化炭素を除去する
化学フィルターがあり
06:55
that pulls引っ張る the carbon炭素 dioxide二酸化炭素 out of the breathing呼吸 gasガス --
161
403000
3000
呼気から二酸化炭素を除去する
化学フィルターがあり
06:58
so that, when it comes来る back to us to breathe呼吸する again, it's safe安全 to breathe呼吸する again.
162
406000
3000
再循環したガスを
安全に呼吸することができます
07:01
So that's the breathing呼吸 loopループ in a nutshell要するに.
163
409000
3000
これが循環式呼吸装置の要点です
07:04
The second二番 mainメイン component成分 of a closed-circuit閉回路 rebreatherリブリーダー is the gasガス systemシステム.
164
412000
3000
閉鎖式リブリーザーの
2つ目の構成要素である
07:07
The primary一次 purpose目的 of the gasガス systemシステム
165
415000
3000
ガスシステムの主な目的は
07:10
is to provide提供する oxygen酸素, to replenish補充する the oxygen酸素 that your body consumes消費する.
166
418000
4000
酸素の供給 つまり
体内で消費される酸素の補充です
07:14
So the mainメイン tankタンク, the mainメイン criticalクリティカルな thing,
167
422000
3000
特に重要である 主たるタンクは
07:17
is this oxygen酸素 gasガス supply供給 cylinderシリンダー we have here.
168
425000
2000
この酸素ガス供給シリンダーです
07:19
But, if we only had an oxygen酸素 gasガス supply供給 cylinderシリンダー
169
427000
2000
しかし これだけでは
07:21
we wouldn'tしないだろう be ableできる to go very deep深い,
170
429000
2000
すぐに酸素中毒に陥ってしまい
あまり深く潜れないでしょう
07:23
because we'd結婚した run走る into oxygen酸素 toxicity毒性 very, very quickly早く.
171
431000
2000
すぐに酸素中毒に陥ってしまい
あまり深く潜れないでしょう
07:25
So we need another別の gasガス, something to dilute希薄 the oxygen酸素 with.
172
433000
3000
だから 酸素を薄めるような
他のガスが必要です
07:28
And that, fittingly丁寧に enough十分な, is calledと呼ばれる the diluent希釈剤 gasガス supply供給.
173
436000
4000
そしてそれはズバリ
希釈ガスの供給と呼ばれます
07:32
In our applicationsアプリケーション, we generally一般的に put air空気 inside内部 this diluent希釈剤 gasガス supply供給,
174
440000
4000
私たちの方法では 通常
希釈ガス供給制御器に空気を入れます
07:36
because it's a very cheap安いです and easy簡単 sourceソース of nitrogen窒素.
175
444000
3000
なぜなら 安価で手軽な
窒素の源だからです
07:39
So that's where we get our nitrogen窒素 from.
176
447000
2000
そこから窒素を得ます
07:41
But, if we want to go deeperもっと深く, of courseコース, we need another別の gasガス supply供給.
177
449000
3000
しかし より深く潜るには当然
他のガスが必要です
07:44
We need heliumヘリウム, and the heliumヘリウム is what we really need to go deep深い.
178
452000
2000
ヘリウムこそがそれに当たります
07:46
And usually通常 we'll私たちは have a slightly少し larger大きい cylinderシリンダー
179
454000
2000
そしてリブリーザーの外側に付けられた
このような大きめのシリンダーを通常用います
07:48
mounted取り付けられた exterior外観 on the rebreatherリブリーダー, like this.
180
456000
3000
そしてリブリーザーの外側に付けられた
このような大きめのシリンダーを通常用います
07:51
And that's what we use to inject注入する, as we start開始 to do our deep深い dives潜水.
181
459000
3000
深い潜水を始めるとき
そこからガスを注入します
07:54
We alsoまた、 have a second二番 oxygen酸素 cylinderシリンダー, that's solely単独で as a back-upバックアップ
182
462000
3000
2つある酸素シリンダーは
一方の酸素供給に
07:57
in case場合 there's a problem問題 with our first oxygen酸素 supply供給 we can continue持続する to breathe呼吸する.
183
465000
4000
問題が生じた場合に
呼吸を続けさせるための予備品です
08:01
And the way you manage管理する all these different異なる gasesガス and all these different異なる gasガス supplies用品
184
469000
3000
これらの様々なガスと
供給装置の管理は
08:04
is this really high-techハイテク, sophisticated洗練された gasガス blockブロック up on the frontフロント here,
185
472000
4000
容易に手の届く範囲にある
前面に配置された
08:08
where it's easy簡単 to reachリーチ.
186
476000
2000
ハイテクで高度な
ガスブロックで行います
08:10
It's got all the valvesバルブ and knobsノブ and things you need to do
187
478000
2000
ガスの注入を制御するのに必要な
バルブやスイッチなどが全て付いています
08:12
to inject注入する the right gasesガス at the right time.
188
480000
2000
ガスの注入を制御するのに必要な
バルブやスイッチなどが全て付いています
08:14
Now, normally通常は you don't have to do that because all of it's done完了 automatically自動的に for you
189
482000
3000
電子制御されており
通常自ら行う必要はありません
08:17
with the electronicsエレクトロニクス, the third三番 systemシステム of a rebreatherリブリーダー.
190
485000
2000
それが3つ目の装置です
08:19
The most最も criticalクリティカルな part of a rebreatherリブリーダー is the oxygen酸素 sensorsセンサ.
191
487000
3000
リブリーザーの最も重要な部分は
酸素センサーです
08:22
You need three of them, so that if one of them goes行く bad悪い, you know whichどの one it is.
192
490000
3000
酸素センサーが3つあることで
不調を特定できます
08:25
You need voting投票 logic論理.
193
493000
2000
それに 多数決回路が必要です
08:27
You alsoまた、 have three microprocessorsマイクロプロセッサ.
194
495000
2000
マイクロプロセッサも3つあります
08:29
Any one of those computersコンピュータ can run走る the entire全体 systemシステム,
195
497000
2000
その内どの2つを失うことになっても
08:31
so if you have to lose失う two of them,
196
499000
2000
全システムを動かし続けることができます
08:34
there's alsoまた、 back-upバックアップ powerパワー supplies用品.
197
502000
2000
バックアップ電源もあります
08:36
And of courseコース there'reそこにいる multiple複数 displaysディスプレイ, to get the information情報 to the diverダイバー.
198
504000
2000
情報を表示するディスプレイも複数あります
このようなハイテク機器によって
08:39
This is the high-techハイテク gadgetry小道具 that allows許す us to do what we do
199
507000
2000
08:41
on these kinds種類 of deep深い dives潜水.
200
509000
2000
深い所を潜る時にに必要なことができるのです
08:43
And I can talk about it all day -- just ask尋ねる my wife --
201
511000
2000
一日中話せる内容ですが 
- それは妻に聞いて頂くことにして -
08:45
but I want to move動く on to something that's kind種類 of much more interesting面白い.
202
513000
2000
もっと面白い話に移りたいと思います
08:47
I'm going to take you on a deep深い dive潜水.
203
515000
2000
皆さんを水深の深い所にお連れします
08:49
I'm going to showショー you what it's like to do one of these dives潜水 that we do.
204
517000
2000
まずどのように潜水をするかですが
08:51
We start開始 up here on the boatボート, and for all this high-techハイテク, expensive高価な equipment装置,
205
519000
3000
こんなにハイテクで高価な装備でも
ボートの上から
08:54
this is still the bestベスト way to get in the water -- just pfftpfft! --
206
522000
2000
水に飛び込むのが最善の方法です
08:56
flopフロップ over the side of the boatボート.
207
524000
2000
ボートの端から飛び込みます
08:58
Now, as I showed示した you in the earlier先に diagram,
208
526000
3000
さて 先程の図で示したように
09:01
these reefsサンゴ礁 that we dive潜水 on start開始 out near近く the surface表面
209
529000
3000
潜水するところにある岩礁は
水面近くから
09:04
and they go almostほぼ vertically垂直に, completely完全に straightまっすぐ down.
210
532000
3000
ほとんど垂直にまっすぐ伸びています
09:07
So, we dropドロップ in the water, and we just sortソート of go over the edgeエッジ of this cliff,
211
535000
3000
ですから 水に入ったら
崖っぷちから飛び降りるようなものです
09:10
and then we just start開始 dropping落ちる, dropping落ちる, dropping落ちる.
212
538000
2000
そして ただひたすら落下していきます
09:12
People have asked尋ねた me, "It must必須 take a long time to get there?"
213
540000
2000
「時間がかかるはず」と言う人もいます
09:14
No, it only takes a coupleカップル of minutes to get all the way down
214
542000
2000
でも 目的の水深約100メートルまで潜るのに
数分しかかかりません
09:16
to three or four4つの hundred feetフィート, whichどの is where we're aiming狙う for.
215
544000
3000
でも 目的の水深約100メートルまで潜るのに
数分しかかかりません
09:19
It's kind種類 of like skydivingスカイダイビング in slowスロー motionモーション.
216
547000
2000
いわばスローなスカイダイビングです
09:21
It's really a very interesting面白い --
217
549000
2000
とても面白いです
09:23
you ever see "The Abyss深淵" where Edエド Harrisハリス, you know,
218
551000
2000
映画『アビス』でエド・ハリスが
09:25
he's sinking沈む down along一緒に the side of the wall?
219
553000
2000
壁に沿って落ちるのを見たでしょ?
09:27
That's kind種類 of what it feels感じる like. It's prettyかなり amazing素晴らしい.
220
555000
2000
あんな感じで素晴らしいものです
09:29
Alsoまた、, when you get down there, you find that the water is very, very clearクリア.
221
557000
2000
さらに 水は澄みきっています
09:31
It's extremely極端な clearクリア water, because there's hardlyほとんど any planktonプランクトン.
222
559000
2000
プランクトンがほとんどいないためです
09:33
But, when you turn順番 on your light, you look around at the caves洞窟,
223
561000
2000
しかし洞窟を照らして見ると
09:35
and all of a sudden突然 you're confronted直面した with a tremendousすばらしい amount of diversity多様性,
224
563000
3000
突如として 多様な生物に遭遇します
09:38
much more than anyone誰でも used to believe.
225
566000
2000
想像よりもはるかに多くのです
09:40
Now not all of it is new新しい species --
226
568000
3000
すべてが新種というわけではなく
09:43
like that fish you see with the white stripeストライプ,
227
571000
2000
白い縞模様の魚のように
09:45
that's a known既知の species.
228
573000
2000
既知の種もいます
09:47
But, if you look carefully慎重に into the cracks亀裂 and crevices割れ目,
229
575000
2000
しかし 注意深く割れ目を観察すると
09:49
you'llあなたは see little things scurryingスクリーニング all over the place場所.
230
577000
4000
あちこちでちょこちょこ動く
小さな生物が見えるでしょう
09:53
There's a just-unbelievableちょうど信じられない diversity多様性.
231
581000
2000
信じられないほど多様性があります
09:55
It's not just fish, eitherどちらか.
232
583000
2000
魚だけにとどまりません
09:57
These are crinoidsクライノイド, spongesスポンジ, black coralsサンゴ. There'reありがとう some more fishes魚類.
233
585000
3000
これらはウミユリ 海綿 クロサンゴです
魚はもっといます
10:00
And those fishes魚類 that you see right now are new新しい species.
234
588000
2000
そして 今見た魚は新種です
10:02
They're still new新しい species because I had a videoビデオ cameraカメラ on this dive潜水 instead代わりに of my netネット,
235
590000
4000
網の代わりにビデオカメラを持ち
潜水したため 今なお新種です
10:06
so they're still waiting待っている down there for someone誰か to go find them.
236
594000
3000
見つけに来るのを
今もそこで待っています
10:09
But this is what it looks外見 like,
237
597000
2000
しかし このような生息環境は
何キロにもわたります
10:11
and this kind種類 of habitat生息地 just goes行く on and on and on for milesマイル.
238
599000
3000
しかし このような生息環境は
何キロにもわたります
10:14
This is Papuaパプア, New新しい Guineaギニア.
239
602000
2000
ここはパプア・ニューギニアです
10:16
Now little fishes魚類 and invertebrates無脊椎動物 aren'tない the only things we see down there.
240
604000
3000
小魚や無脊椎動物以外の
生物も見られます
10:19
We alsoまた、 see sharksサメ,
241
607000
2000
例えばサメです
10:21
much more regularly定期的に than I would have expected期待される to.
242
609000
3000
それも思っていたよりも
ずっと頻繁にです
10:24
And we're not quiteかなり sure why.
243
612000
2000
理由はよくわかりませんが
10:26
But what I want you to do right now is imagine想像する yourselfあなた自身 400 feetフィート underwater水中,
244
614000
2000
しかし 皆さん想像してください
10:28
with all this high-techハイテク gearギヤ on your back,
245
616000
2000
水深約120メートルでハイテク装置を背負い
10:30
you're in a remote遠隔の reefリーフ off Papuaパプア, New新しい Guineaギニア,
246
618000
2000
パプア・ニューギニアの遠く
離れた沖合にある岩礁
10:32
thousands of milesマイル from the nearest最も近い recompression再圧縮 chamberチャンバー,
247
620000
3000
それも最も近い(酸素治療を行う)減圧室から
数千キロ離れた場所で
10:35
and you're completely完全に surrounded囲まれた by sharksサメ.
248
623000
3000
サメに完全に包囲されているのを
10:38
Videoビデオ: Look at those ...
249
626000
2000
(映像)あれを見て…
10:40
Uh-ohええとああ ... uh-ohええとああ!
250
628000
2000
おっとっと!
10:42
I think we have their彼らの attention注意. (Laughter笑い)
251
630000
4000
注目を集めているようだ(笑)
10:46
Richardリチャード Pyleパイル: When you start開始 talking話す like Donaldドナルド Duckアヒル,
252
634000
3000
リチャード・パイル:
ドナルドダックみたいに話すと
10:49
there's no situation状況 in the world世界 that can seem思われる tense時制.
253
637000
2000
緊張感は感じられません
10:51
(Laughter笑い)
254
639000
3000
(笑)
10:54
So, we're down there, and this is at 400 feetフィート --
255
642000
2000
水深は約120メートルですが --
まっすぐ上を見てみると
10:57
that's looking straightまっすぐ up, by the way,
256
645000
1000
10:58
so you can get a senseセンス of how far遠い away the surface表面 is.
257
646000
2000
どの位深くもぐってきたか分ります
11:00
And if you're a biologist生物学者 and you know about sharksサメ,
258
648000
2000
皆さんが生物学者でサメに詳しい方なら
11:02
and you want to assess評価する, you know, how much jeopardy危険 am I really in here,
259
650000
4000
どの位私が危険なことか
考えてしまいますね
11:06
there's one question質問 that sortソート of jumpsジャンプする to the forefront最前線 of your mindマインド immediatelyすぐに
260
654000
4000
でもフロンティアを探検していたら
11:10
whichどの is --
261
658000
2000
すぐにこんな疑問が湧くことでしょう
11:12
Diverダイバー 1 (Videoビデオ): What kind種類 of sharksサメ?
262
660000
3000
(映像)ダイバー1:サメの種類は?
11:15
Diverダイバー 2: Uh, silvertipシルバーチップ sharksサメ.
263
663000
2000
ダイバー2:ツマジロだよ
11:17
Diverダイバー 1: Oh.
264
665000
1000
ダイバー1:おお
11:18
RPRP: Silvertipシルバーチップ sharksサメ -- they're actually実際に three species of sharksサメ here.
265
666000
2000
リチャード:
実は3種類のサメがいます
11:20
The silvertipsシルバーチップ are the one with the white edgesエッジ on the finフィン,
266
668000
3000
ひれの先端が白いのがツマジロです
11:23
and there'reそこにいる alsoまた、 grayグレー reefリーフ sharksサメ and some hammerheadsハンマーヘッド off in the distance距離.
267
671000
3000
他にもオグロメジロザメや
シュモクザメが遠方にいます
11:26
And yes, it's a little nerve-wracking神経衰弱.
268
674000
3000
そうです 緊張感が少しあります
11:30
Diverダイバー 2 (Videoビデオ): Hooフー!
269
678000
2000
(映像)ダイバー2:ふー!
11:33
That little guy is frisky激しい! (Laughter笑い)
270
681000
3000
あの小さいやつはよくじゃれます!(笑)
11:38
Now, you've seen見た videoビデオ like this on TVテレビ a lot,
271
686000
4000
さて テレビでこうした映像を
たくさん見てきたと思いますが
11:42
and it's very intimidating威圧する, and I think it gives与える the wrong違う impression印象 about sharksサメ.
272
690000
3000
サメが怖い生物だと
誤解を招くものばかりです
11:45
Sharksサメ are actually実際に not very dangerous危険な animals動物
273
693000
2000
サメは実際そんなに危険ではなく
11:47
and that's why we weren'tなかった worried心配している much, why we were joking冗談 around down there.
274
695000
3000
だからあまり心配せず
悪ふざけをしていたのです
11:50
More people are killed殺された by pigs, more people are killed殺された by lightningライトニング strikesストライク,
275
698000
3000
イングランドでは
ブタや落雷が原因で死ぬ人や
11:53
more people are killed殺された at soccerサッカー gamesゲーム in Englandイングランド.
276
701000
3000
サッカーの試合で死ぬ人の方が
多いです
11:56
There's a lot of other ways方法 you can die死ぬ.
277
704000
2000
他にもたくさんの死因があります
11:58
And I'm not making作る that stuffもの up.
278
706000
2000
でっち上げではありません
12:00
Coconutsココナッツ! You can get killed殺された by a coconutココナッツ more likelyおそらく than killed殺された by a shark.
279
708000
3000
ココナッツもです!
サメよりも可能性は高いです
12:03
So sharksサメ aren'tない quiteかなり as dangerous危険な as most最も people make them out to be.
280
711000
4000
そのため サメは世間が言うほど
危険ではありません
12:07
Now, I don't know if any of you get U.S. Newsニュース and World世界 Report報告する --
281
715000
3000
さて 『USニューズ&ワールド・レポート』を
お持ちか知りませんが
12:10
I got the recent最近 issue問題.
282
718000
2000
最近の号を手に入れました
12:12
There's a coverカバー storyストーリー all about the great explorers探検家 of our time.
283
720000
2000
探検家について掲載されています
12:14
The last article記事 is an article記事 entitledタイトル "No New新しい Frontiersフロンティア."
284
722000
4000
最後の記事のタイトルは『新天地はない』です
[科学における発見とは背びれに余分な棘がある
グッピーを見つけるようなことだ]
12:18
It questions質問 whetherかどうか or not there really are any new新しい frontiersフロンティア out there,
285
726000
4000
新天地は本当に無いのかどうか
[科学における発見とは背びれに余分な棘がある
グッピーを見つけるようなことだ]
12:22
whetherかどうか there are any realリアル, true真実, hardcoreハードコア discoveries発見 that can still be made.
286
730000
3000
まだ真の発見があるかは疑問です
[科学における発見とは背びれに余分な棘がある
グッピーを見つけるようなことだ]
12:25
And this is my favoriteお気に入り lineライン from the article記事.
287
733000
2000
これが記事の中で好きな文です
[科学における発見とは背びれに余分な棘がある
グッピーを見つけるようなことだ]
12:27
As a fish nerdオタク, I have to laugh笑い, because you know they don't call us fish nerdsオタク for nothing --
288
735000
3000
魚バカとして笑ってしまいます
彼らはそう呼びませんから
12:30
we actually実際に do get excited興奮した about finding所見 a new新しい dorsal背側 spine脊椎 in a guppyグッピー.
289
738000
5000
グッピーの新しい背棘を発見し
私たちは本当に興奮しています
12:35
But, it's much more than that.
290
743000
2000
しかしあれ以上のものがあります
12:37
And, I want to showショー you a few少数 of the guppiesグッピー we've私たちは found見つけた over the years.
291
745000
4000
それでは 数年間で発見したグッピーを
いくつかお見せします
12:41
This one's一人 -- you know, you can see how ugly醜い it is.
292
749000
3000
この魚ですが
醜さが分かりますよね
12:44
Even if you ignore無視する the scientific科学的 value of this thing,
293
752000
4000
たとえこの魚の科学的価値を
無視しても
12:48
just look at the monetary金銭的な value of this thing.
294
756000
2000
貨幣価値だけは考えてください
12:50
A coupleカップル of these ended終了しました up getting取得 sold売った throughを通して the aquarium水族館 tradeトレード to Japan日本,
295
758000
3000
最終的に数匹が
日本の水族館に取引されました
12:53
where they sold売った for 15,000 dollarsドル apiece各個に.
296
761000
2000
1匹1万5千ドルでです
12:55
That's half-a-million50万 dollarsドル per〜ごと poundポンド.
297
763000
3000
つまり 約450グラムで
50万ドルになります
12:58
Here'sここにいる another別の new新しい angelfishエンゼルフィッシュ we discovered発見された.
298
766000
2000
これも新種のエンゼルフィッシュです
13:00
This one we actually実際に first discovered発見された back in the air空気 days日々 -- the bad悪い old古い air空気 days日々,
299
768000
4000
実はこの魚を最初に発見したのは
空気潜水の時代 つまり
13:04
as we used to say -- when we were doing these kind種類 of dives潜水 with air空気.
300
772000
2000
空気を使用していたときでした
13:06
We were at 360 feetフィート.
301
774000
2000
水深約110メートルにいました
13:08
And I remember思い出す coming到来 up from one of these deep深い dives潜水, and I had this fog,
302
776000
3000
覚えているのは 潜水から戻ると
霧がかかったような
13:11
and the narcosis麻酔 takes a little while to, you know, fadeフェード away.
303
779000
3000
酔った状態が少し続き
次第に消えていったことです
13:14
It's sortソート of like sobering冷静な up.
304
782000
2000
酔いがさめるような感じです
13:16
And I had this vague曖昧 recollection想起 of seeing見る these yellow fish with a black spotスポット,
305
784000
2000
黒い斑点のある黄色い魚を見て
13:18
and I thought, "AwAw, damnくそー. I should have caught捕らえられた one.
306
786000
3000
こう思いました
「ああ 畜生 捕まえるべきだった
13:21
I think that's a new新しい species."
307
789000
2000
新種だったんだろうな」
13:23
And then, eventually最終的に, I got around to looking in my bucketバケツ.
308
791000
2000
最後に バケツを覗いたのですが
13:25
Sure enough十分な, I had caught捕らえられた one -- I just completely完全に forgot忘れた that I had caught捕らえられた one. (Laughter笑い)
309
793000
2000
1匹捕まえたのを
すっかり忘れてました(笑)
13:27
And so this one we decided決定しました to give the name Centropygeセントロパージュ narcosis麻酔 to.
310
795000
4000
そして ナーク(昏睡)・エンゼルフィッシュと
命名しました (笑)
13:31
So that's it's official公式 scientific科学的 name,
311
799000
2000
深海に住む習性に関連した
正式な学名です
13:33
in reference参照 to its deep-dwelling奥深い住居 habits習慣.
312
801000
2000
深海に住む習性に関連した
正式な学名です
13:35
And this is another別の neatきちんとした one.
313
803000
2000
そしてこれは均整のとれた魚です
13:37
When we first found見つけた it, we weren'tなかった even sure what family家族 this thing belonged所属 to,
314
805000
2000
当初何科に属すかも不明でした
13:39
so we just calledと呼ばれる it the DrDr. Seussスース fish,
315
807000
2000
そこで ドクター・スース・フィッシュと呼びました
13:41
because it looked見た like something out of one of those books.
316
809000
2000
スースの本から出てきたように見えたからです
13:43
Now, this one's一人 prettyかなり coolクール.
317
811000
3000
さて これはとても素敵な魚です
13:46
If you go to Papuaパプア, New新しい Guineaギニア, and go down 300 feetフィート,
318
814000
2000
パプアニューギニアで90メートルほど潜ると
13:48
you're going to see these big大きい mounds墳丘.
319
816000
2000
こういった ちょっとした小山があります
13:50
And this mayかもしれない be kind種類 of hardハード to see, but they're about --
320
818000
2000
見づらいかもしれませんが
13:52
oh, a coupleカップル metersメートル in diameter直径.
321
820000
2000
直径数メートルです
13:54
If you look closely密接に, you'llあなたは see there's
322
822000
2000
よく見ると そこに出入りする
小さな白や灰色の魚がいます
13:56
a little white fish and grayグレー fish that hangsハングする out near近く them.
323
824000
2000
よく見ると そこに出入りする
小さな白や灰色の魚がいます
13:58
Well, it turnsターン out this little white fish buildsビルド these giant巨人 mounds墳丘,
324
826000
2000
この白い魚が山を築いているのです
14:00
one pebble小石 at a time.
325
828000
2000
小石を1つずつ使ってです
14:02
It's really extraordinary特別な to find something like this.
326
830000
2000
こんなすごい発見はあまりありません
14:04
It's not just new新しい species: it's new新しい behavior動作, it's new新しい ecology生態学 it's all kind種類 of new新しい things.
327
832000
3000
新種だけではなく新しい行動や生態系など
様々な発見があります
14:07
So, what I'm going to showショー you right now, very quickly早く,
328
835000
2000
そして さっとお見せしたいのは
14:09
is just a samplingサンプリング of a few少数 of the new新しい species we've私たちは discovered発見された.
329
837000
4000
私たちが発見した
いくつかの新種の見本です
14:13
What's extraordinary特別な about this is not just the sheer薄い number of species we're finding所見 --
330
841000
3000
驚くべきは
単に発見した数ではありません
14:16
althoughただし、 as you can see that's prettyかなり amazing素晴らしい, this is only halfハーフ of what we've私たちは found見つけた --
331
844000
3000
その数にも驚かれるでしょうが それでも
実際の数のたった半分です
14:19
what's extraordinary特別な is how quickly早く we find them.
332
847000
4000
並外れているのはその発見のペースです
14:23
We're up to sevenセブン new新しい species per〜ごと hour時間 of time we spend費やす at that depth深さ.
333
851000
3000
1時間当たり7種類のペースです
14:26
Now, if you go to an Amazonアマゾン jungleジャングル and fog a tree, you mayかもしれない get a lot of bugsバグ,
334
854000
5000
アマゾンのジャングルで木を調べれば
たくさん昆虫が見つかると思いますが
14:31
but for fishes魚類, there's nowhereどこにも in the world世界
335
859000
2000
魚となると どこを探しても
14:33
you can get sevenセブン new新しい species per〜ごと hour時間 of time.
336
861000
3000
1時間で7種類もの新種を発見できる
場所はありません
14:36
Now, we've私たちは done完了 some back of the envelopeエンベロープ calculations計算,
337
864000
2000
ちょっと概算してみると
14:38
and we're predicting予測する that there are probably多分 on the order注文 of 2,000 to 2,500 new新しい species
338
866000
4000
インド太平洋だけでおそらく2千から2千5百種類の
14:42
in the Indo-Pacificインドパシフィック alone単独で.
339
870000
2000
新種がいると予想されます
14:44
There are only five to six6 thousand known既知の species.
340
872000
2000
既知の種はたった5千から6千です
14:46
So a very large percentageパーセンテージ of what is out there isn't really known既知の.
341
874000
4000
ですからかなりの割合の種がまだ知られていないのです
14:50
We thought we had a handleハンドル on all the reefリーフ fish diversity多様性 -- evidently明らかに not.
342
878000
3000
サンゴや魚の多様性を
理解したつもりでいただけでした
14:53
And I'm going to just close閉じる on a very somber憂鬱な note注意.
343
881000
2000
では 湿っぽく話を締めます
14:55
At the beginning始まり I told you that I was going to showショー you two extraordinary特別な photographs写真.
344
883000
5000
冒頭で特別な写真を2枚
お見せすると申し上げました
15:00
This is the second二番 extraordinary特別な photograph写真 I'm going to showショー you.
345
888000
2000
これが2枚目の写真です
15:02
This one was taken撮影 at the exact正確 moment瞬間 I was down there filming撮影 those sharksサメ.
346
890000
5000
これは あそこまで潜って
サメを撮影していた時のものです
15:07
This was taken撮影 exactly正確に 300 feetフィート above上の my head.
347
895000
2000
私の頭上90メートルで撮られました
15:09
And the reason理由 this photograph写真 is extraordinary特別な
348
897000
3000
そしてこの写真が特別なのは
15:12
is because it captures捕獲 a moment瞬間 in the very last minute of a person's life.
349
900000
4000
人の命の最後の瞬間をとらえた
ものだからです
15:16
Lessもっと少なく than 60 seconds after this picture画像 was taken撮影, this guy was deadデッド.
350
904000
4000
写真が撮られて1分もしないうちに
この男は死にました
15:20
When we recovered回復した his body, we figured思った out what had gone行った wrong違う.
351
908000
4000
遺体を発見したとき
何が起きたかを理解しました
15:24
He had made a very simple単純 mistake間違い.
352
912000
2000
彼は単純なミスをしたのです
15:26
He turned回した the wrong違う valveバルブ when he filled満たされた his cylinderシリンダー --
353
914000
2000
誤ったバルブを回したため
15:28
he had 80 percentパーセント oxygen酸素 in his tankタンク when he should have had 40.
354
916000
2000
タンク内の酸素濃度が倍の80%になっていました
15:30
He had an oxygen酸素 toxicity毒性 seizure発作 and he drowned溺れた.
355
918000
3000
彼は酸素中毒による発作で
溺れました
15:33
The reason理由 I showショー this -- not to put a downer落ちる on everything --
356
921000
3000
これをお見せしたのは
がっかりさせるためではなく
15:36
but I just want to use it to keyキー off my philosophy哲学 of life in general一般,
357
924000
5000
私の人生哲学を
明らかにしたいからです
15:41
whichどの is that we all have two goalsゴール.
358
929000
2000
それは 私たち全員が2つの目的を
持っているということです
15:43
The first goalゴール we shareシェア with everyすべて other living生活 thing on this planet惑星,
359
931000
2000
全生物共通の1つ目の目的は地球上の他の生物と共に
15:45
whichどの is to survive生き残ります. I call it perpetuation永続化:
360
933000
2000
生きのびること これを永続化と呼びます
15:47
the survival生存 of the species and survival生存 of ourselves自分自身,
361
935000
4000
種および自身の生存は
15:51
because they're bothどちらも about perpetuating永続する the genomeゲノム.
362
939000
3000
それら両方ともが
ゲノムを永続させるからです
15:54
And the second二番 goalゴール, for those of us who have mastered習得した that first goalゴール,
363
942000
2000
そして1つ目の目的を十分理解したら
次の目的は
15:56
is to -- you know, you call it spiritualスピリチュアル fulfillment履行, you can call it financial金融 success成功,
364
944000
5000
精神的な達成や経済的成功など
16:01
you can call it any number of different異なる things.
365
949000
2000
いくらでも他の呼び方ができます
16:03
I call it seekingシーク joy喜び --
366
951000
2000
私はこの幸福の追求を
喜びの探求と呼んでいます
16:05
this pursuit追求 of happiness幸福.
367
953000
2000
私はこの幸福の追求を
喜びの探求と呼んでいます
16:07
So, I guess推測 my themeテーマ on this is this guy lived住んでいました his life to the fullest最大限,
368
955000
3000
だからこのテーマから推測すると
この男は精一杯生きました
16:10
he absolutely絶対に did.
369
958000
2000
だからこのテーマから推測すると
この男は精一杯生きました
16:12
You have to balanceバランス those two goalsゴール.
370
960000
2000
これら2つの目的のバランスが
必要です
16:14
If you liveライブ your whole全体 life in fear恐れ --
371
962000
2000
ビクビクして一生を過ごしても
16:16
I mean, life is a sexually性的に transmitted送信された disease疾患 with 100 percentパーセント mortality死亡.
372
964000
3000
生命は死亡率100%の性感染症のようなものです
16:19
So, you can't liveライブ your life in fear恐れ.
373
967000
3000
ですので ビクビクして生きてはいけません
16:22
(Laughter笑い)
374
970000
2000
(笑)
16:24
I thought that was an old古い one.
375
972000
2000
周知のことだと思います
16:26
(Applause拍手)
376
974000
1000
(拍手)
16:27
But, at the same同じ time you don't want to get so focused集中した on ruleルール number two,
377
975000
4000
しかし同時に
1つ目のゴールを無視してまで
16:31
or goalゴール number two, that you neglect無視する goalゴール number one.
378
979000
3000
2つ目の目的に集中したくないですよね
16:34
Because once一度 you're deadデッド, you really can't enjoy楽しんで anything after that.
379
982000
3000
死んでしまったら
その後は何も楽しめませんから
16:37
I wish望む you all the bestベスト of luck in maintaining維持する that balanceバランス in your future未来 endeavors努力.
380
985000
4000
バランスを維持した輝かしい未来を
お祈りしています
16:41
Thanksありがとう.
381
989000
2000
ありがとう
16:43
(Applause拍手)
382
991000
1000
(拍手)
Translated by Yuji Tomiyama
Reviewed by Tomoyuki Suzuki

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Richard Pyle - Ichthyologist
Ichthyologist Richard Pyle is a fish nerd. In his quest to discover and document new species of fish, he has also become a trailblazing exploratory diver and a pioneer of database technology.

Why you should listen

A pioneer of the dive world, Richard Pyle discovers new biodiversity on the cliffs of coral reefs. He was among the first to use rebreather technology to explore depths between 200 and 500 feet, an area often called the "Twilight Zone." During his dives, he has identified and documented hundreds of new species. Author of scientific, technical and popular articles, his expeditions have also been featured in the IMAX film Coral Reef Adventure, the BBC series Pacific Abyss and many more. In 2005, he received the NOGI Award, the most prestigious distinction of the diving world.

Currently, he is continuing his research at the Bernice P. Bishop Museum, outside Honolulu, Hawai'i, and is affiliated with the museum's comprehensive Hawaii Biological Survey. He also serves on the Board of Directors for the Association for Marine Exploration, of which he is a founding member. He continues to explore the sea and spearhead rebreather technology, and is a major contributor to the Encyclopedia of Life.

More profile about the speaker
Richard Pyle | Speaker | TED.com