ABOUT THE SPEAKER
Richard Pyle - Ichthyologist
Ichthyologist Richard Pyle is a fish nerd. In his quest to discover and document new species of fish, he has also become a trailblazing exploratory diver and a pioneer of database technology.

Why you should listen

A pioneer of the dive world, Richard Pyle discovers new biodiversity on the cliffs of coral reefs. He was among the first to use rebreather technology to explore depths between 200 and 500 feet, an area often called the "Twilight Zone." During his dives, he has identified and documented hundreds of new species. Author of scientific, technical and popular articles, his expeditions have also been featured in the IMAX film Coral Reef Adventure, the BBC series Pacific Abyss and many more. In 2005, he received the NOGI Award, the most prestigious distinction of the diving world.

Currently, he is continuing his research at the Bernice P. Bishop Museum, outside Honolulu, Hawai'i, and is affiliated with the museum's comprehensive Hawaii Biological Survey. He also serves on the Board of Directors for the Association for Marine Exploration, of which he is a founding member. He continues to explore the sea and spearhead rebreather technology, and is a major contributor to the Encyclopedia of Life.

More profile about the speaker
Richard Pyle | Speaker | TED.com
TED2004

Richard Pyle: A dive into the reef's Twilight Zone

Ричард Пайл исследует сумеречную зону кораллового рифа

Filmed:
444,752 views

В своем захватывающем выступлении Ричард Пайл знакомит нас с многообразием жизни на коралловых рифах и демонстрирует революционную технологию глубоководных погружений, внедренную им для ее изучения. Ричард и его коллеги идут на большой риск, чтобы раскрыть секреты неизвестных науке видов животных.
- Ichthyologist
Ichthyologist Richard Pyle is a fish nerd. In his quest to discover and document new species of fish, he has also become a trailblazing exploratory diver and a pioneer of database technology. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
This is the first of two ratherскорее extraordinaryнеобычайный photographsфотографии I'm going to showпоказать you todayCегодня.
0
0
4000
Это первая из двух удивительных фотографий, которые я вам покажу сегодня.
00:16
It was takenвзятый 18 yearsлет agoтому назад.
1
4000
2000
Она была сделана 18 лет назад,
00:18
I was 19 yearsлет oldстарый at the time.
2
6000
2000
В то время мне было 19 лет.
00:20
I had just returnedвозвращенный from one of the deepestглубочайшее divesпогружения I'd ever madeсделал at that time,
3
8000
2000
Я только что совершил одно из моих самых глубоководных погружений на тот момент,
00:22
-- a little over 200 feetноги --
4
10000
2000
чуть более 60 метров.
00:24
and, I had caughtпойманный this little fishрыба here.
5
12000
2000
Тогда я поймал вот эту маленькую рыбку,
00:26
It turnsвитки out that that particularконкретный one was the first liveжить one of that ever takenвзятый aliveв живых.
6
14000
4000
которая, как оказалось, была первым представителем своего вида, пойманным в живом виде.
00:30
I'm not just an ichthyologistихтиолог, I'm a bonaBona fideFIDE fishрыба nerdботан.
7
18000
3000
Я не просто ихтиолог, я – чистосердечный фанатик в том, что касается изучения рыб.
00:33
And to a fishрыба nerdботан, this is some prettyСимпатичная excitingзахватывающе stuffматериал.
8
21000
2000
А для фанатика изучения рыб, согласитесь, это находка представляла собой нечто экстраординарное.
00:35
And more excitingзахватывающе was the factфакт that the personчеловек who tookвзял this photoФото
9
23000
3000
Еще более удивительным было то, что человеком, снявшим это фото,
00:38
was a guy namedназванный Jackразъем RandallRandall,
10
26000
2000
был Джек Рэндалл,
00:40
the greatestвеличайший livingживой ichthyologistихтиолог on EarthЗемля,
11
28000
2000
величайший из ныне живущих ихтологов,
00:42
the Grandбольшой PoobahPoobah of fishрыба nerdsботаников, if you will.
12
30000
3000
«Великий Пуба ихтиологов-фанатиков», если можно так выразиться.
00:45
And so, it was really excitingзахватывающе to me to have this momentмомент in time,
13
33000
4000
Для меня тот случай имел очень большое значение,
00:49
it really setзадавать the courseкурс for the restотдых of my life.
14
37000
3000
Потому что, фактически, он предопределил всю мою дальнейшую жизнь.
00:52
But really the mostбольшинство significantзначительное thing, the mostбольшинство profoundглубокий thing
15
40000
3000
Но на самом деле самым важным, самым поразительным в этом событии было то, что
00:55
about this pictureкартина is that it was takenвзятый two daysдней before
16
43000
2000
эта фотография была сделана за 2 дня до того,
00:57
I was completelyполностью paralyzedпарализованный from the neckшея down.
17
45000
2000
как я оказался полностью парализован, сверху вниз начиная с шейного отдела.
00:59
I madeсделал a really stupidглупый kindсвоего рода of mistakeошибка
18
47000
3000
Я допустил весьма глупую ошибку,
01:02
that mostбольшинство 19-year-old-лет malesмужчины do when they think they're immortalбессмертный,
19
50000
3000
которую совершают многие 19-летние представители мужского пола, полагающие, что они бессмертны.
01:05
and I got a badПлохо caseдело of the bendsотводы,
20
53000
2000
Я получил серьезную декомпрессионную травму,
01:07
and was paralyzedпарализованный, and had to be flownпролетов back for treatmentлечение.
21
55000
3000
и в результате оказался парализован, из-за чего меня нужно было срочно эвакуировать для лечения.
01:11
I learnedнаучился two really importantважный things that day.
22
59000
3000
В тот день я понял две очень важные вещи.
01:14
The first thing I learnedнаучился -- well, I'm mortalсмертный, that's a really bigбольшой one.
23
62000
3000
Первое, что я понял: я все-таки не бессмертен. Для меня это явилось, скажу откровенно, шоком.
01:17
And the secondвторой thing I learnedнаучился was that I knewзнал, with profoundглубокий certaintyопределенность,
24
65000
4000
Второе, что я понял – это то, что я узнал, отчетливо и со всей возможной определенностью,
01:21
that this is exactlyв точку what I was going to do for the restотдых of my life.
25
69000
3000
что это было именно то, чем я буду заниматься всю свою оставшуюся жизнь.
01:24
I had to focusфокус all my energiesсилы towardsв направлении going to find
26
72000
3000
Я должен был сконцентрировать все мои усилия и способности на поисках
01:27
newновый speciesвид of things down on deepглубоко coralкоралловый reefsрифы.
27
75000
3000
новых видов животных, обитающих на коралловом рифе.
01:30
Now, when you think of a coralкоралловый reefриф, this is what mostбольшинство people think of:
28
78000
3000
Когда мы говорим о коралловом рифе, большинство из нас представляет его себе в виде
01:33
all these bigбольшой, hardжесткий, elaborateразрабатывать coralsкораллы and lots of brightяркий, colorfulкрасочный fishesРыбы and things.
29
81000
4000
крупных, твердых кораллов со сложной структурой, среди которых вьются многочисленные стаи ярких и цветастых рыб и других животных.
01:37
But, this is really just the tipнаконечник of the icebergайсберг.
30
85000
2000
Но на самом деле это лишь верхушка айсберга.
01:39
If you look at this diagramдиаграмма of a coralкоралловый reefриф,
31
87000
3000
Если вы посмотрите на эту диаграмму кораллового рифа,
01:42
we know a lot about that partчасть up nearвозле the topВверх,
32
90000
2000
мы знаем очень много о том, что происходит наверху,
01:44
and the reasonпричина we know so much about it
33
92000
2000
и знаем мы об этом так много благодаря
01:46
is scubaскуба diversразличный can very easilyбез труда go down there and accessдоступ it.
34
94000
2000
аквалангистам, которые без труда проникают на эту глубину.
01:48
There is a problemпроблема with scubaскуба thoughхоть,
35
96000
3000
С нырянием с аквалангом связана одна проблема, заключающаяся в том,
01:51
in that it imposesнавязывает some limitationsограничения on how deepглубоко you can go,
36
99000
3000
что сама техника налагает определенные ограничения в отношении глубины ныряния,
01:54
and it turnsвитки out that depthглубина is about 200 feetноги.
37
102000
2000
которая составляет именно приблизительно 60 метров.
01:56
I'll get into why that is in just a minuteминут.
38
104000
3000
Почему это обстоит так, я объясню буквально через минуту.
01:59
But, the pointточка is that scubaскуба diversразличный generallyв общем stayоставаться lessМеньше than 100 feetноги deepглубоко,
39
107000
3000
Тем не менее, проблема заключается в том, что, как правило, аквалангисты держатся на глубинах меньше 30 метров,
02:02
and very rarelyредко go much belowниже this, at leastнаименее, not with any kindсвоего рода of sanityвменяемость.
40
110000
4000
и очень редко ныряют на глубину больше той, что я указал, по крайней мере, если они находятся в здравом уме и твердой памяти.
02:06
So, to go deeperГлубже, mostбольшинство biologistsбиологам have turnedоказалось to submersiblesпогружные.
41
114000
3000
Для проникновения на более значительные глубины биологи используют подводные аппараты.
02:09
Now, submersiblesпогружные are great, wonderfulзамечательно things,
42
117000
2000
Вне всяких сомнений, подводные аппараты – замечательные, удивительные механизмы,
02:11
but if you're going to spendпроводить 30,000 dollarsдолларов a day to use one of these things,
43
119000
4000
Но если вы готовы тратить 30 тысяч долларов в день на аренду одного из таких аппаратов,
02:15
and it's capableспособный of going 2,000 feetноги,
44
123000
2000
который способен проникать на глубину до 600 метров,
02:17
you're sure not going to go fartingпердеж around up here in a coupleпара of hundredсто feetноги,
45
125000
3000
естественно, вы вряд ли будете болтаться у поверхности на глубине 60 метров,
02:20
you're going to go way, way, way, down deepглубоко.
46
128000
2000
вы будете стремиться погрузиться как можно глубже.
02:22
So, the bottomдно lineлиния is that almostпочти all researchисследование usingс помощью submersiblesпогружные
47
130000
3000
В общем, все это сводится к тому, что практически все научные исследования с использованием подводных аппаратов
02:25
has takenвзятый placeместо well belowниже 500 feetноги.
48
133000
2000
проводятся на глубинах, значительно превышающих 150 метров.
02:27
Now, it's prettyСимпатичная obviousочевидный at this pointточка that there's this zoneзона here in the middleсредний
49
135000
3000
Очевидно, что как раз между этими двумя уровнями располагается третий,
02:30
and that's the zoneзона that really centersцентры around my ownсвоя personalличный pursuitпреследование of happinessсчастье.
50
138000
4000
который и является искомой целью в моих поисках счастья.
02:34
I want to find out what's in this zoneзона.
51
142000
2000
Я хочу узнать, что происходит в этой зоне.
02:36
We know almostпочти nothing about it.
52
144000
2000
Мы практически ничего о ней не знаем.
02:38
Scubaскуба diversразличный can't get there, submarinesподводные лодки go right on pastмимо it.
53
146000
3000
Для аквалангистов это слишком глубоко, для подводных аппаратов – слишком мелко.
02:41
It tookвзял me a yearгод to learnучить how to walkходить again after I had my divingдайвинг accidentавария in PalauPalau
54
149000
3000
После того происшествия в Палау прошел почти год, прежде чем я снова начал передвигаться самостоятельно.
02:44
and duringв течение that yearгод I spentпотраченный a lot of time learningобучение
55
152000
2000
В течение того года я провел очень много времени, изучая
02:46
about the physicsфизика and physiologyфизиология of divingдайвинг
56
154000
2000
физические и физиологические аспекты, связанные с процессом ныряния,
02:48
and figuringвычисляя out how to overcomeпреодолеть these limitationsограничения.
57
156000
2000
и думая над тем, как преодолеть существующие ограничения.
02:50
So, I'm just going to showпоказать you a basicосновной ideaидея.
58
158000
2000
Сейчас я вам представляю основополагающую идею процесса.
02:52
We're all breathingдыхание airвоздух right now. AirВоздух is a mixtureсмесь of oxygenкислород and nitrogenазот,
59
160000
3000
Мы дышим воздухом, а воздух – это смесь кислорода и азота.
02:55
about 20 percentпроцент oxygenкислород. About 80 percentпроцент nitrogenазот is in our lungsлегкие.
60
163000
4000
Примерно 20 процентов кислорода, около 80 процентов азота, и все это проходит через наши легкие.
02:59
And there's a phenomenonявление calledназывается Henry'sГенри Lawзакон
61
167000
2000
Существует так называемый Закон Генри,
03:01
that saysговорит that gasesгазов will dissolveрастворяться into a fluidжидкость
62
169000
2000
в соответствии с которым помещенные в жидкость газы имеют свойство растворяться
03:03
in proportionдоля to the partialчастичный pressuresдавление whichкоторый you're exposingподвергая them to.
63
171000
3000
пропорционально парциальному давлению данных газов на жидкость, в которую они помещены.
03:06
So, basicallyв основном the gasгаз dissolvesрастворяет into our bodyтело.
64
174000
3000
Попросту говоря, газ растворяется в нашем теле.
03:09
The oxygenкислород is boundсвязанный by metabolismметаболизм, we use it for energyэнергия.
65
177000
3000
Кислород связывается в процессе метаболизма, наш организм использует его в качестве источника энергии.
03:12
The nitrogenазот just sortСортировать of floatsплавает around in our bloodкровь and tissuesтканей,
66
180000
2000
Что касается азота, то он, можно сказать, просто так находится в нашей крови и тканях,
03:14
and that's all fine, that's how we're designedпредназначенный.
67
182000
2000
и все это хорошо, такими нас создала природа.
03:16
The problemпроблема happensпроисходит when you startНачало to go underwaterподводный.
68
184000
2000
Проблемы начинаются, когда вы погружаетесь под воду.
03:18
Now, the deeperГлубже you go underwaterподводный, the higherвыше the pressureдавление is.
69
186000
3000
Дело в том, что чем больше глубина погружения, тем выше давление.
03:21
If you were to go down to a depthглубина of about 130 feetноги,
70
189000
3000
Когда вы ныряете на глубину примерно 40 метров,
03:24
whichкоторый is the recommendedрекомендуемые limitпредел for mostбольшинство scubaскуба diversразличный,
71
192000
2000
что является рекомендуемой предельной глубиной для большинства аквалангистов,
03:26
you get this pressureдавление effectэффект.
72
194000
2000
вы испытываете на себе эффект давления.
03:28
And the effectэффект of that pressureдавление is that you have an increasedвырос densityплотность
73
196000
3000
Эффект этот заключается в том, что давление молекул газа,
03:31
of gasгаз moleculesмолекулы in everyкаждый breathдыхание you take.
74
199000
2000
поступающих в ваши легкие, повышается с каждым вдохом.
03:33
Over time, those gasгаз moleculesмолекулы dissolveрастворяться into your bloodкровь and tissuesтканей
75
201000
4000
Постепенно молекулы газа растворяются в вашей крови и тканях,
03:37
and startНачало to fillзаполнить you up.
76
205000
2000
и начинают заполнять ваше тело.
03:39
Now, if you were to go down to, say, 300 feetноги,
77
207000
2000
Если же вы ныряете на глубину, скажем, 100 метров,
03:41
you don't have five5 timesраз as manyмногие gasгаз moleculesмолекулы in your lungsлегкие --
78
209000
2000
Молекул газа в ваших легких становится уже не в 5,
03:43
you've got 10 timesраз as manyмногие gasгаз moleculesмолекулы in your lungsлегкие.
79
211000
3000
а в 10 раз больше.
03:46
And, sure enoughдостаточно, they dissolveрастворяться into your bloodкровь, and into your tissuesтканей as well.
80
214000
4000
Естественно, они по-прежнему растворяются в вашей крови и тканях.
03:50
And of courseкурс, if you were to down to where there's 15 timesраз as much --
81
218000
3000
И, конечно, когда вы ныряете на глубину, при которой давление газа становится в 15 раз больше --
03:53
the deeperГлубже you go, the more exacerbatingусугубляя the problemпроблема becomesстановится.
82
221000
3000
в общем, чем глубже вы ныряете, тем серьезнее становится проблема.
03:56
And the problemпроблема, the limitationограничение of divingдайвинг with airвоздух
83
224000
3000
И проблема, то есть ограничение ныряния с воздухом,
03:59
is all those dotsточек in your bodyтело -- all the nitrogenазот and all the oxygenкислород.
84
227000
3000
заключается во всех этих точках в вашем организме -- которые представляют кислород и азот.
04:02
There'reТам вы threeтри basicосновной limitationsограничения of scubaскуба divingдайвинг.
85
230000
2000
В отношении ныряния с аквалангом действует три основных вида ограничения.
04:04
The first limitationограничение is the oxygenкислород --
86
232000
2000
Первое ограничение – это кислород.
04:06
oxygenкислород toxicityтоксичность.
87
234000
2000
Вернее, отравление кислородом.
04:08
Now, we all know the songпесня: "Love is like oxygenкислород./
88
236000
2000
Все мы знаем песню «Любовь – как кислород.
04:10
You get too much, you get too highвысокая./
89
238000
2000
Если ее слишком много, она одурманивает,
04:12
Not enoughдостаточно, and you're going to dieумереть."
90
240000
2000
Если ее недостаточно, ты можешь умереть».
04:14
Well, in the contextконтекст of divingдайвинг, you get too much, you dieумереть alsoтакже.
91
242000
2000
В контексте ныряния, избыток кислорода также может стать причиной смерти.
04:16
You dieумереть alsoтакже because oxygenкислород toxicityтоксичность can causeпричина a seizureзахват --
92
244000
4000
Смерть может также наступить, поскольку кислород вызывает приступ -
04:20
makesмарки you convulseпотрясать underwaterподводный, not a good thing to happenслучаться underwaterподводный.
93
248000
3000
вы начинаете биться в конвульсиях, что очень плохо в условиях нахождения под водой.
04:23
It happensпроисходит because there's too much concentrationконцентрация of oxygenкислород in your bodyтело.
94
251000
4000
Это происходит из-за слишком высокой концентрации кислорода в вашем теле.
04:27
The nitrogenазот has two problemsпроблемы.
95
255000
2000
В отношении азота существует 2 проблемы.
04:29
One of them is what JacquesЖак CousteauКусто calledназывается "raptureупоение of the deepглубоко."
96
257000
3000
Первая – то, что Жак Кусто охарактеризовал как «экстаз глубины».
04:32
It's nitrogenазот narcosisнаркоз.
97
260000
2000
Наркотическое отравление азотом.
04:34
It makesмарки you loopyчокнутый.
98
262000
2000
Вы пьянете.
04:36
The deeperГлубже you go, the loopierloopier you get.
99
264000
2000
Чем глубже вы погружаетесь, тем сильнее становится опьянение.
04:38
You don't want to driveводить машину drunkпьяный, you don't want to diveпогружение drunkпьяный, so that's a realреальный bigбольшой problemпроблема.
100
266000
3000
Как вождение, так и погружение под воду в состоянии алкогольного опьянения опасно в равной степени, поэтому это является действительно серьезной проблемой.
04:41
And of courseкурс, the thirdв третьих problemпроблема is the one I foundнайденный out the hardжесткий way in PalauPalau,
101
269000
3000
И, конечно же, третьей проблемой является то, что я пережил в упомянутом мной инциденте в Палау -
04:44
whichкоторый is the bendsотводы.
102
272000
2000
это декомпресионная травма.
04:46
Now the one thing that I forgotзабыл to mentionупомянуть,
103
274000
2000
Один момент я забыл отметить,
04:48
is that to obviateизбегать the problemпроблема of the nitrogenазот narcosisнаркоз --
104
276000
2000
для решения проблемы азотного отравления -
04:50
all of those blueсиний dotsточек in our bodyтело --
105
278000
2000
тех голубых точек в вашем теле –
04:52
you removeУдалить the nitrogenазот and you replaceзамещать it with heliumгелий.
106
280000
2000
нужно убрать азот и заменить его гелием.
04:54
Now helium'sгелий-х a gasгаз, there'reтам вы a lot of reasonsпричины why helium'sгелий-х good,
107
282000
3000
Гелий - тоже газ, есть множество причин, по которым его использование более предпочтительно,
04:57
it's a tinyкрошечный moleculeмолекула, it's inertинертный,
108
285000
2000
молекула гелия имеет маленький размер, гелий инертен,
04:59
it doesn't give you narcosisнаркоз.
109
287000
2000
он не вызывает отравления.
05:01
So that's the basicосновной conceptконцепция that we use.
110
289000
2000
Таким образом, это представляет собой основную идею, от которой мы отталкиваемся.
05:03
But, the theory'sтеория-х relativelyотносительно easyлегко.
111
291000
2000
Однако все относительно просто лишь в теории.
05:05
The trickyзапутанный partчасть is the implementationреализация.
112
293000
2000
На практике все несколько сложнее.
05:07
So, this is how I beganначал, about 15 yearsлет agoтому назад.
113
295000
2000
Вот так это все началось, около 15 лет назад,
05:09
I'll admitпризнавать, it wasn'tне было exactlyв точку the smartestсмышленым of startsначинается,
114
297000
2000
Признаю, это не было самым умным из возможных решений на тот момент,
05:11
but, you know, you got to startНачало somewhereгде-то.
115
299000
2000
однако, знаете ли, нужно с чего-то начинать.
05:13
At the time, I wasn'tне было the only one who didn't know what I was doing --
116
301000
3000
Кроме того, в то время на самом деле я не был единственным, кто не знал, что он делает.
05:16
almostпочти nobodyникто did.
117
304000
2000
Практически никто не знал, что нужно делать.
05:18
And this rigустановка was actuallyна самом деле used for a diveпогружение of 300 feetноги.
118
306000
2000
Этот аппарат действительно использовался для погружения на глубину 100 метров.
05:20
Over time we got a little bitнемного better at it,
119
308000
2000
Со временем мы постепенно прогрессировали,
05:22
and we cameпришел up with this really sophisticated-lookingсложный вид rigустановка
120
310000
2000
и в итоге получилось вот такое сложно выглядящее устройство,
05:24
with four4 scubaскуба tanksтанки and five5 regulatorsрегуляторы
121
312000
2000
с четырьмя баллонами с дыхательной смесью и пятью регулирующими вентилями,
05:27
and all the right gasгаз mixturesсмеси and all that good stuffматериал.
122
315000
1000
которые смешивают газы в нужных пропорциях и обеспечивают все остальные нужные процессы.
05:28
And it was fine and dandyденди,
123
316000
2000
Все это было здорово и круто,
05:30
and it allowedпозволил us to go down and find newновый speciesвид.
124
318000
2000
И позволило нам нырнуть глубже в наших поисках новых видов животных.
05:32
This pictureкартина was takenвзятый 300 feetноги deepглубоко, catchingпривлекательный newновый speciesвид of fishрыба.
125
320000
2000
Этот снимок был сделан на глубине 100 метров, на нем снят новый вид рыбы.
05:34
But, the problemпроблема was that it didn't allowпозволять us much time.
126
322000
2000
Однако проблема заключалась в том, что такая система не давала нам достаточно времени.
05:36
For all its bulkнасыпной and sizeразмер,
127
324000
2000
Несмотря на всю громоздкость и размеры конструкции,
05:38
it only gaveдал us about 15 minutesминут at mostбольшинство down at those sortsвиды of depthsглубины.
128
326000
3000
15 минут было максимумом, что мы могли провести на интересующих нас глубинах.
05:41
We neededнеобходимый more time.
129
329000
2000
Нам нужно было больше времени.
05:43
There had to be a better way.
130
331000
2000
Должен был существовать лучший способ.
05:45
And, indeedв самом деле, there is a better way.
131
333000
2000
И, как оказалось, действительно, такой лучший способ существует.
05:47
In 1994, I was fortunateудачливый enoughдостаточно to get accessдоступ
132
335000
2000
В 1994 году мне повезло, и я получил возможность поработать
05:49
to these prototypeопытный образец closed-circuitзакрытая схема rebreathersребризеры.
133
337000
2000
с прототипом вот этого рециркулятора замкнутого цикла.
05:51
Alrightхорошо, closed-circuitзакрытая схема rebreatherребризера --
134
339000
2000
Хорошо, рециркулятор замкнутого цикла -
05:53
what is it about it that makesмарки it differentдругой from scubaскуба,
135
341000
2000
с чем же его едят, и что отличает его от акваланга,
05:55
and why is it better?
136
343000
2000
и почему же он лучше?
05:57
Well, there are threeтри mainглавный advantagesпреимущества to a rebreatherребризера.
137
345000
2000
Рециркулятор обладает тремя основными преимуществами.
05:59
One, they're quietтихо, they don't make any noiseшум.
138
347000
2000
Во-первых, он тих в работе, не производит никакого шума.
06:01
Two, they allowпозволять you to stayоставаться underwaterподводный longerдольше.
139
349000
2000
Во-вторых, он позволяет дольше оставаться под водой.
06:03
ThreeТри, they allowпозволять you to go deeperГлубже.
140
351000
2000
В-третьих, он позволяет осуществлять более глубокие погружения.
06:05
How is it that they do that?
141
353000
2000
И каким же образом он все это делает?
06:07
Well, in orderзаказ to really understandПонимаю how they do that
142
355000
2000
Чтобы действительно понять, как все это работает,
06:09
you have to take off the hoodкапот, and look underneathпод and see what's going on.
143
357000
3000
нам нужно заглянуть под капот и посмотреть, что там происходит.
06:12
There are threeтри basicосновной systemsсистемы to a closed-закрыто- circuitсхема rebreatherребризера.
144
360000
2000
В рециркуляторе замкнутого цикла есть три основные системы.
06:14
The mostбольшинство fundamentalфундаментальный of these is calledназывается the breathingдыхание loopпетля.
145
362000
2000
Самой главной системой является так называемая дыхательная петля.
06:16
It's a breathingдыхание loopпетля because you breatheдышать off of it,
146
364000
3000
Дыхательной петлей это называется потому, что в нее включена ваша дыхательная система,
06:19
and it's a closedзакрыто loopпетля, and you breatheдышать the sameодна и та же gasгаз around and around and around.
147
367000
3000
эта петля является замкнутой, потому что вы дышите одним и тем же газом.
06:22
So there's a mouthpieceмундштук that you put in your mouthрот,
148
370000
2000
Загубник вы захватываете ртом,
06:24
and there's alsoтакже a counterlungcounterlung,
149
372000
2000
И есть еще искусственное легкое,
06:26
or in this caseдело, two counterlungscounterlungs.
150
374000
2000
или, как в этом случае, два искусственных легких.
06:28
Now, the counterlungscounterlungs aren'tне high-techвысокие технологии, they're just simplyпросто flexibleгибкий bagsмешки.
151
376000
3000
Искусственные легкие на самом деле не так сложны, как это звучит: по сути, это просто упругие сумки.
06:31
They allowпозволять you to mechanicallyмашинально breatheдышать, or mechanicallyмашинально ventilateвентилировать.
152
379000
3000
С их помощью вы можете механически дышать, или осуществлять вентиляцию.
06:34
When you exhaleвыдыхать your breathдыхание, it goesидет in the exhaleвыдыхать counterlungcounterlung:
153
382000
2000
Выдыхаемый вами воздух выходит в выдыхательное легкое.
06:36
when you inhaleвдыхать a breathдыхание, it comesвыходит from the inhaleвдыхать counterlungcounterlung.
154
384000
3000
Вдыхаемый вами воздух поступает из вдыхательного легкого.
06:39
It's just pureчистый mechanicsмеханика, allowingпозволяющий you to cycleцикл airвоздух throughчерез this breathingдыхание loopпетля.
155
387000
3000
Это чистая механика, позволяющая вам прогонять воздух через дыхательную петлю.
06:42
And, the other componentкомпонент on a breathingдыхание loopпетля
156
390000
3000
Другим компонентом дыхательной петли
06:45
is the carbonуглерод dioxideдиоксид absorbentабсорбирующий canisterканистра.
157
393000
3000
является резервуар абсорбции углекислого газа.
06:48
Now, as we breatheдышать, we produceпроизводить carbonуглерод dioxideдиоксид,
158
396000
2000
В процессе дыхания вы выделяем углекислый газ,
06:50
and that carbonуглерод dioxideдиоксид needsпотребности to be scrubbedшероховатый out of the systemсистема.
159
398000
3000
И этот углекислый газ должен быть каким-то образом выведен из системы.
06:53
There's a chemicalхимическая filterфильтр in there
160
401000
2000
Для этого есть химический фильтр,
06:55
that pullsтянет the carbonуглерод dioxideдиоксид out of the breathingдыхание gasгаз --
161
403000
3000
Который удаляет углекислый газ из дыхательной смеси,
06:58
so that, when it comesвыходит back to us to breatheдышать again, it's safeбезопасно to breatheдышать again.
162
406000
3000
Для того, чтобы, когда смесь возвращается в цикле обратно, она была бы пригодна для вдыхания.
07:01
So that's the breathingдыхание loopпетля in a nutshellореховая скорлупа.
163
409000
3000
Таково, вкратце, описание дыхательной петли.
07:04
The secondвторой mainглавный componentкомпонент of a closed-circuitзакрытая схема rebreatherребризера is the gasгаз systemсистема.
164
412000
3000
Вторым основным компонентом рециркулятора замкнутого цикла является система обеспечения газа.
07:07
The primaryпервичный purposeцель of the gasгаз systemсистема
165
415000
3000
Основное предназначение этой системы -
07:10
is to provideпредоставлять oxygenкислород, to replenishпополнять the oxygenкислород that your bodyтело consumesистребляют.
166
418000
4000
это снабжать и пополнять кислород, который потребляет ваш организм.
07:14
So the mainглавный tankбак, the mainглавный criticalкритический thing,
167
422000
3000
Основной резервуар, наиболее важный элемент системы,
07:17
is this oxygenкислород gasгаз supplyпоставка cylinderцилиндр we have here.
168
425000
2000
это вот этот кислородный баллон.
07:19
But, if we only had an oxygenкислород gasгаз supplyпоставка cylinderцилиндр
169
427000
2000
Однако если у нас есть только кислородный баллон,
07:21
we wouldn'tне будет be ableв состоянии to go very deepглубоко,
170
429000
2000
мы не сможем погрузиться на большую глубину,
07:23
because we'dмы б runбег into oxygenкислород toxicityтоксичность very, very quicklyбыстро.
171
431000
2000
поскольку кислородное отравление наступит очень быстро.
07:25
So we need anotherдругой gasгаз, something to diluteразбавлять the oxygenкислород with.
172
433000
3000
Поэтому нам нужен другой газ, которым мы могли бы разбавить кислород.
07:28
And that, fittinglyподходяще enoughдостаточно, is calledназывается the diluentразбавитель gasгаз supplyпоставка.
173
436000
4000
И этот компонент, как можно догадаться, называется системой подачи газа-разбавителя.
07:32
In our applicationsПриложения, we generallyв общем put airвоздух insideвнутри this diluentразбавитель gasгаз supplyпоставка,
174
440000
4000
Как правило, в эту систему газа-разбавителя закачивается воздух,
07:36
because it's a very cheapдешево and easyлегко sourceисточник of nitrogenазот.
175
444000
3000
ввиду того, что воздух является очень дешевым и доступным источником азота.
07:39
So that's where we get our nitrogenазот from.
176
447000
2000
То есть необходимый нам азот мы получаем из воздуха.
07:41
But, if we want to go deeperГлубже, of courseкурс, we need anotherдругой gasгаз supplyпоставка.
177
449000
3000
Но если мы хотим погрузиться на значительную глубину, нам нужен другой источник газа.
07:44
We need heliumгелий, and the heliumгелий is what we really need to go deepглубоко.
178
452000
2000
Нам нужен гелий, именно этот газ нам необходим для действительно глубоких погружений.
07:46
And usuallyкак правило we'llЧто ж have a slightlyнемного largerбольше cylinderцилиндр
179
454000
2000
Для этого мы обычно используем более крупный баллон,
07:48
mountedсмонтированный exteriorэкстерьер on the rebreatherребризера, like this.
180
456000
3000
который крепится на внешней стороне рециркулятора, таким вот образом.
07:51
And that's what we use to injectвпрыскивать, as we startНачало to do our deepглубоко divesпогружения.
181
459000
3000
Таким образом, имея гелий в системе, мы получаем возможность осуществлять наши глубоководные погружения.
07:54
We alsoтакже have a secondвторой oxygenкислород cylinderцилиндр, that's solelyисключительно as a back-upрезервное копирование
182
462000
3000
У нас также есть второй баллон с кислородом, мсключительно для подстраховки,
07:57
in caseдело there's a problemпроблема with our first oxygenкислород supplyпоставка we can continueПродолжать to breatheдышать.
183
465000
4000
чтобы, в случае возникновения проблем с нашим основным источником кислорода, мы имели бы возможность продолжать нормально дышать.
08:01
And the way you manageуправлять all these differentдругой gasesгазов and all these differentдругой gasгаз suppliesпредметы снабжения
184
469000
3000
А управляет всеми этими разными газами и резервуарами
08:04
is this really high-techвысокие технологии, sophisticatedутонченный gasгаз blockблок up on the frontфронт here,
185
472000
4000
вот этот технологически сложный блок распределения газов, расположенный наверху конструкции,
08:08
where it's easyлегко to reachдостичь.
186
476000
2000
чтобы им легче было манипулировать.
08:10
It's got all the valvesклапаны and knobsручки and things you need to do
187
478000
2000
В этом блоке есть все необходимые вентили, кнопки и другие механизмы, которые вам нужны
08:12
to injectвпрыскивать the right gasesгазов at the right time.
188
480000
2000
для подачи газов в систему в точно рассчитанный момент.
08:14
Now, normallyкак обычно you don't have to do that because all of it's doneсделанный automaticallyавтоматически for you
189
482000
3000
Как правило, вам не нужно самостоятельно возиться с этим блоком, поскольку работает он в автоматическом режиме
08:17
with the electronicsэлектроника, the thirdв третьих systemсистема of a rebreatherребризера.
190
485000
2000
под контролем электроники, которая является третьей основной системой рециркулятора.
08:19
The mostбольшинство criticalкритический partчасть of a rebreatherребризера is the oxygenкислород sensorsдатчиков.
191
487000
3000
Самым важным компонентом рециркулятора являются датчики кислорода.
08:22
You need threeтри of them, so that if one of them goesидет badПлохо, you know whichкоторый one it is.
192
490000
3000
Всего их три, для того, чтобы, случись одному из них сломаться, вы точно знали, какой.
08:25
You need votingголосование logicлогика.
193
493000
2000
Вам нужна система логики,
08:27
You alsoтакже have threeтри microprocessorsмикропроцессоры.
194
495000
2000
есть также три микропроцессора,
08:29
Any one of those computersкомпьютеры can runбег the entireвсе systemсистема,
195
497000
2000
каждый из которых может самостоятельно управлять всей системой,
08:31
so if you have to loseпотерять two of them,
196
499000
2000
даже если два других выйдут из строя.
08:34
there's alsoтакже back-upрезервное копирование powerмощность suppliesпредметы снабжения.
197
502000
2000
Есть также аварийная система питания.
08:36
And of courseкурс there'reтам вы multipleмножественный displaysдисплеи, to get the informationИнформация to the diverводолаз.
198
504000
2000
И, конечно же, многочисленные мониторы, передающие различную информацию ныряльщику.
08:39
This is the high-techвысокие технологии gadgetryтехнические новинки that allowsпозволяет us to do what we do
199
507000
2000
Вся эта сложная механика и электроника позволяет нам делать те вещи,
08:41
on these kindsвиды of deepглубоко divesпогружения.
200
509000
2000
которые мы делаем во время наших глубоководных погружений.
08:43
And I can talk about it all day -- just askпросить my wifeжена --
201
511000
2000
Я могу говорить об этом весь день, можете спросить у моей жены.
08:45
but I want to moveпереехать on to something that's kindсвоего рода of much more interestingинтересно.
202
513000
2000
Однако сейчас я хотел бы перейти к тому, что, на мой взгляд, является гораздо более интересным.
08:47
I'm going to take you on a deepглубоко diveпогружение.
203
515000
2000
Я возьму вас с собой в глубоководное погружение.
08:49
I'm going to showпоказать you what it's like to do one of these divesпогружения that we do.
204
517000
2000
Я покажу вам, как это выглядит.
08:51
We startНачало up here on the boatлодка, and for all this high-techвысокие технологии, expensiveдорогая equipmentоборудование,
205
519000
3000
Путешествие наше начинается на лодке, и – несмотря на все это сложное и дорогостоящее оборудование -
08:54
this is still the bestЛучший way to get in the waterводы -- just pfftПфф! --
206
522000
2000
до сих пор лучшим способом перехода в воду является – просто – пфф!
08:56
flopпровал over the sideбоковая сторона of the boatлодка.
207
524000
2000
перевалиться через борт.
08:58
Now, as I showedпоказал you in the earlierранее diagramдиаграмма,
208
526000
3000
Как я вам уже ранее показывал в моей диаграмме,
09:01
these reefsрифы that we diveпогружение on startНачало out nearвозле the surfaceповерхность
209
529000
3000
рифы, на которых мы совершаем погружение, начинаются практически у поверхности,
09:04
and they go almostпочти verticallyвертикально, completelyполностью straightПрямо down.
210
532000
3000
и, практически вертикально, обрываются прямо вниз.
09:07
So, we dropпадение in the waterводы, and we just sortСортировать of go over the edgeкрай of this cliffутес,
211
535000
3000
Значит, мы погружаемся в воду, огибаем край этого мыса,
09:10
and then we just startНачало droppingсбрасывание, droppingсбрасывание, droppingсбрасывание.
212
538000
2000
И начинаем падать, и падать, и падать вниз.
09:12
People have askedспросил me, "It mustдолжен take a long time to get there?"
213
540000
2000
Люди меня часто спрашивают: «Это, наверное, очень долго – добираться туда, вниз?»
09:14
No, it only takes a coupleпара of minutesминут to get all the way down
214
542000
2000
Нет, на самом деле погружение на 100-130 метров, то есть на интересующую нас глубину,
09:16
to threeтри or four4 hundredсто feetноги, whichкоторый is where we're aimingприцеливание for.
215
544000
3000
занимает лишь пару минут, не более.
09:19
It's kindсвоего рода of like skydivingзатяжные прыжки с парашютом in slowмедленный motionдвижение.
216
547000
2000
Это несколько напоминает прыжок с парашютом, в замедленном виде.
09:21
It's really a very interestingинтересно --
217
549000
2000
Это на самом деле очень интересное ощущение -
09:23
you ever see "The Abyssбездна" where Edиздание HarrisХаррис, you know,
218
551000
2000
Многие из вас видели фильм «Бездна», в котором герой Эда Харриса
09:25
he's sinkingтонущий down alongвдоль the sideбоковая сторона of the wallстена?
219
553000
2000
падал вниз вдоль отвесной подводной стены.
09:27
That's kindсвоего рода of what it feelsчувствует like. It's prettyСимпатичная amazingудивительно.
220
555000
2000
Это на самом деле так и есть. Невероятное ощущение!
09:29
AlsoТакже, when you get down there, you find that the waterводы is very, very clearЧисто.
221
557000
2000
Также когда вы добираетесь до места, то отмечаете для себя, что вода там удивительно, необычайно прозрачна.
09:31
It's extremelyочень clearЧисто waterводы, because there's hardlyедва any planktonпланктон.
222
559000
2000
Вода такая чистая по причине почти полного отсутствия планктона.
09:33
But, when you turnочередь on your lightлегкий, you look around at the cavesпещеры,
223
561000
2000
Однако, когда вы включаете фонарь и осматриваетесь вокруг себя, всех этих пещер,
09:35
and all of a suddenвнезапно you're confrontedстолкнувшись with a tremendousогромный amountколичество of diversityразнообразие,
224
563000
3000
вы внезапно обнаруживаете вокруг себя невероятное разнообразие жизни,
09:38
much more than anyoneкто угодно used to believe.
225
566000
2000
гораздо больше, чем кто-либо когда-либо себе представлял.
09:40
Now not all of it is newновый speciesвид --
226
568000
3000
Не все это является новым видом животного мира,
09:43
like that fishрыба you see with the whiteбелый stripeполоса,
227
571000
2000
например, вот эта рыба с белой полосой
09:45
that's a knownизвестен speciesвид.
228
573000
2000
является известным видом.
09:47
But, if you look carefullyвнимательно into the cracksтрещины and crevicesрасщелины,
229
575000
2000
Но если вы внимательно исследуете трещины и полости,
09:49
you'llВы будете see little things scurryingсуетливый all over the placeместо.
230
577000
4000
вы увидите множество мелких организмов, снующих повсюду.
09:53
There's a just-unbelievableпросто-невероятно diversityразнообразие.
231
581000
2000
Открывающееся вам разнообразие на самом деле поражает воображение.
09:55
It's not just fishрыба, eitherили.
232
583000
2000
И это не только рыбы.
09:57
These are crinoidsкриноидеи, spongesгубки, blackчерный coralsкораллы. There'reТам вы some more fishesРыбы.
233
585000
3000
Есть морские лилии, губки, черные кораллы – здесь мы видим других рыб.
10:00
And those fishesРыбы that you see right now are newновый speciesвид.
234
588000
2000
А все эти рыбы, которых вы сейчас видите, являются новыми видами.
10:02
They're still newновый speciesвид because I had a videoвидео cameraкамера on this diveпогружение insteadвместо of my netсеть,
235
590000
4000
Они до сих пор являются новым видом, потому что у меня в руках вместо сачка была видеокамера,
10:06
so they're still waitingожидание down there for someoneкто то to go find them.
236
594000
3000
Поэтому они там до сих пор ждут, пока кто-нибудь спустится и найдет их.
10:09
But this is what it looksвыглядит like,
237
597000
2000
Вот так все это выглядит,
10:11
and this kindсвоего рода of habitatестественная среда just goesидет on and on and on for milesмиль.
238
599000
3000
И такой биоценоз тянется на многие километры.
10:14
This is PapuaПапуа, Newновый GuineaГвинея.
239
602000
2000
Это в Папуа-Новой Гвинее.
10:16
Now little fishesРыбы and invertebratesбеспозвоночные aren'tне the only things we see down there.
240
604000
3000
Маленькие рыбки и беспозвоночные – не единственные существа, которых мы встречаем на этих глубинах.
10:19
We alsoтакже see sharksакулы,
241
607000
2000
Мы также встречаем акул.
10:21
much more regularlyрегулярно than I would have expectedожидаемый to.
242
609000
3000
Причем намного чаще, чем я мог бы ожидать.
10:24
And we're not quiteдовольно sure why.
243
612000
2000
И мы не уверены, почему это так.
10:26
But what I want you to do right now is imagineпредставить yourselfсам 400 feetноги underwaterподводный,
244
614000
2000
Я хочу, чтобы вы сейчас представили, что вы находитесь на глубине 130 метров,
10:28
with all this high-techвысокие технологии gearшестерня on your back,
245
616000
2000
со всем этим технологичным оборудованием у вас за спиной.
10:30
you're in a remoteдистанционный пульт reefриф off PapuaПапуа, Newновый GuineaГвинея,
246
618000
2000
Вы находитесь на далеком рифе у берегов Папуа-Новой Гвинеи,
10:32
thousandsтысячи of milesмиль from the nearestближайший recompressionрекомпрессии chamberкамера,
247
620000
3000
в тысячах километрах от ближайшей декомпрессионной камеры,
10:35
and you're completelyполностью surroundedокруженный by sharksакулы.
248
623000
3000
и при этом вы со всех сторон окружены акулами.
10:38
Videoвидео: Look at those ...
249
626000
2000
Видео: посмотри вон на тех...
10:40
Uh-ohОй-ой ... uh-ohэм-ой!
250
628000
2000
Ой-ой ... ой-ой!
10:42
I think we have theirих attentionвнимание. (LaughterСмех)
251
630000
4000
Мне кажется, мы привлекли их внимание.
10:46
RichardРичард PylePyle: When you startНачало talkingговорящий like DonaldДональд DuckУтка,
252
634000
3000
Ричард Пайл: когда вы начинаете говорить, как Дональд Дак,
10:49
there's no situationситуация in the worldМир that can seemказаться tenseнапряженный.
253
637000
2000
нет такой ситуации в мире, которая могла бы показаться слишком серьезной.
10:51
(LaughterСмех)
254
639000
3000
(Смех в зале)
10:54
So, we're down there, and this is at 400 feetноги --
255
642000
2000
Хорошо, мы на этой глубине – это 130 метров,
10:57
that's looking straightПрямо up, by the way,
256
645000
1000
а вот вид вверх в направлении к поверхности воды,
10:58
so you can get a senseсмысл of how farдалеко away the surfaceповерхность is.
257
646000
2000
вы можете почувствовать, как эта поверхность далека.
11:00
And if you're a biologistбиолог and you know about sharksакулы,
258
648000
2000
Если вы биолог и знаете кое-что об акулах,
11:02
and you want to assessоценить, you know, how much jeopardyподсудность am I really in here,
259
650000
4000
вы можете понять, в какой опасной ситуации я, по сути, нахожусь.
11:06
there's one questionвопрос that sortСортировать of jumpsскачки to the forefrontпередний край of your mindразум immediatelyнемедленно
260
654000
4000
Один вопрос всплывает в вашем сознании моментально.
11:10
whichкоторый is --
261
658000
2000
Вопрос следующего характера:
11:12
Diverводолаз 1 (Videoвидео): What kindсвоего рода of sharksакулы?
262
660000
3000
Видео: что за вид акул?
11:15
Diverводолаз 2: Uh, silvertipSilvertip sharksакулы.
263
663000
2000
А, белоперые акулы.
11:17
Diverводолаз 1: Oh.
264
665000
1000
Ага.
11:18
RPRP: SilvertipSilvertip sharksакулы -- they're actuallyна самом деле threeтри speciesвид of sharksакулы here.
265
666000
2000
Белоперые акулы – вообще в этот кадр попало сразу три вида акул.
11:20
The silvertipsSilvertips are the one with the whiteбелый edgesкрая on the finплавник,
266
668000
3000
Белоперые – это те, что имеют белую окантовку на плавниках,
11:23
and there'reтам вы alsoтакже grayсерый reefриф sharksакулы and some hammerheadsмолоты off in the distanceрасстояние.
267
671000
3000
там также есть серые рифовые акулы и несколько молотоголовых акул на заднем плане.
11:26
And yes, it's a little nerve-wrackingнервным.
268
674000
3000
И – да, это несколько действующая на нервы обстановка.
11:30
Diverводолаз 2 (Videoвидео): HooHoo!
269
678000
2000
Видео: У-у-у!
11:33
That little guy is friskyрезвый! (LaughterСмех)
270
681000
3000
Тот малыш – шустрый парень!
11:38
Now, you've seenвидели videoвидео like this on TVТВ a lot,
271
686000
4000
Вы, конечно же, видели множество подобных сюжетов по телевизору.
11:42
and it's very intimidatingпугающим, and I think it givesдает the wrongнеправильно impressionвпечатление about sharksакулы.
272
690000
3000
Это очень страшно, и я думаю, создает совершенно неправильное впечатление об акулах.
11:45
SharksАкулы are actuallyна самом деле not very dangerousопасно animalsживотные
273
693000
2000
На самом деле, акулы не являются очень опасными животными,
11:47
and that's why we weren'tне было worriedволновался much, why we were jokingшучу around down there.
274
695000
3000
именно поэтому мы не выглядим такими обеспокоенными и отпускаем различные шутки.
11:50
More people are killedубитый by pigsсвиньи, more people are killedубитый by lightningмолния strikesзабастовки,
275
698000
3000
Больше людей погибает от свиней, либо от удара молнией,
11:53
more people are killedубитый at soccerфутбольный gamesигры in EnglandАнглия.
276
701000
3000
Больше людей погибает на футбольных матчах в Англии.
11:56
There's a lot of other waysпути you can dieумереть.
277
704000
2000
Существует множество способов, которыми вы можете умереть.
11:58
And I'm not makingизготовление that stuffматериал up.
278
706000
2000
И я это не придумываю.
12:00
CoconutsКокосы! You can get killedубитый by a coconutкокос more likelyвероятно than killedубитый by a sharkакула.
279
708000
3000
Кокосовые орехи! Вы можете погибнуть от кокосового ореха с большей вероятностью, чем от нападения акулы.
12:03
So sharksакулы aren'tне quiteдовольно as dangerousопасно as mostбольшинство people make them out to be.
280
711000
4000
Таким образом, акулы вовсе не являются настолько страшными, насколько большинство людей их себе представляют.
12:07
Now, I don't know if any of you get U.S. NewsНовости and WorldМир Reportотчет --
281
715000
3000
Я не знаю, выписывает ли кто-либо из вас журнал «Ю Эс Ньюс энд Уорлд Рипорт» -
12:10
I got the recentнедавний issueвопрос.
282
718000
2000
я вот недавно получил новый номер.
12:12
There's a coverобложка storyистория all about the great explorersземлепроходцы of our time.
283
720000
2000
И там была заглавная статья о великих исследователях нашего времени,
12:14
The last articleстатья is an articleстатья entitledозаглавленный "No Newновый FrontiersFrontiers."
284
722000
4000
и последний заголовок в этой статье звучал так: «Новых неизведанных областей познания больше не осталось».
12:18
It questionsвопросов whetherбудь то or not there really are any newновый frontiersграницы out there,
285
726000
4000
В статье задается вопрос о том, действительно ли у нас больше не осталось новых областей, которые можно исследовать,
12:22
whetherбудь то there are any realреальный, trueправда, hardcoreхардкор discoveriesоткрытия that can still be madeсделал.
286
730000
3000
действительно ли остались еще реальные, настоящие, интересные открытия, которые мы все еще можем сделать.
12:25
And this is my favoriteлюбимый lineлиния from the articleстатья.
287
733000
2000
И это мой любимый отрывок во всей статье.
12:27
As a fishрыба nerdботан, I have to laughсмех, because you know they don't call us fishрыба nerdsботаников for nothing --
288
735000
3000
Будучи фанатом-ихтиологом, у меня это вызывает приступ смеха, потому что – вы знаете, нас не просто так называют фанатиками,
12:30
we actuallyна самом деле do get excitedв восторге about findingобнаружение a newновый dorsalспинной spineпозвоночник in a guppyгуппи.
289
738000
5000
мы действительно с ума сходим от радости, обнаружив новый спинной позвонок у гуппи.
12:35
But, it's much more than that.
290
743000
2000
Однако все это гораздо серьезнее того, о чем я только что сказал
12:37
And, I want to showпоказать you a fewмало of the guppiesгуппи we'veмы в foundнайденный over the yearsлет.
291
745000
4000
Я хочу сейчас вам показать несколько новых видов гуппи, которые мы открыли за годы работы.
12:41
This one'sодин это -- you know, you can see how uglyуродливый it is.
292
749000
3000
Вот эта, например - посмотрите, какая она уродливая.
12:44
Even if you ignoreигнорировать the scientificнаучный valueстоимость of this thing,
293
752000
4000
Даже если вас не интересует научная ценность этой рыбы,
12:48
just look at the monetaryденежный valueстоимость of this thing.
294
756000
2000
Взгляните на нее с точки зрения коммерческой ценности.
12:50
A coupleпара of these endedзакончился up gettingполучение soldпродан throughчерез the aquariumаквариум tradeсделка to JapanЯпония,
295
758000
3000
Парочка таких рыб была продана на рынке аквариумистов в Японии
12:53
where they soldпродан for 15,000 dollarsдолларов apieceкусок.
296
761000
2000
по пятнадцать тысяч долларов за штуку.
12:55
That's half-a-millionполмиллиона dollarsдолларов perв poundфунт.
297
763000
3000
А это полмиллиона долларов за фунт.
12:58
Here'sВот anotherдругой newновый angelfishбрама we discoveredобнаруженный.
298
766000
2000
Вот еще один вид рыбы-ангела, который мы открыли.
13:00
This one we actuallyна самом деле first discoveredобнаруженный back in the airвоздух daysдней -- the badПлохо oldстарый airвоздух daysдней,
299
768000
4000
Вообще-то этот вид мы открыли еще давно, когда в дыхательной системе использовался воздух, о – те старые деньки, -
13:04
as we used to say -- when we were doing these kindсвоего рода of divesпогружения with airвоздух.
300
772000
2000
как мы, помнится, говорили, время, когда мы совершали погружения с воздухом.
13:06
We were at 360 feetноги.
301
774000
2000
Мы были на глубине 120 метров.
13:08
And I rememberзапомнить comingприход up from one of these deepглубоко divesпогружения, and I had this fogтуман,
302
776000
3000
Я, помню, завершал одно из таких глубоководных погружений, и мозг у меня был несколько затуманен
13:11
and the narcosisнаркоз takes a little while to, you know, fadeувядать away.
303
779000
3000
Потому что для выхода из состояния опьянения требуется некоторое время.
13:14
It's sortСортировать of like soberingотрезвление up.
304
782000
2000
Это действительно как будто процесс отрезвления.
13:16
And I had this vagueрасплывчатый recollectionсосредоточенность of seeingвидя these yellowжелтый fishрыба with a blackчерный spotместо,
305
784000
2000
И я смутно помню, что видел этих желтых рыбешек с черным пятном
13:18
and I thought, "AwAw, damnчерт. I should have caughtпойманный one.
306
786000
3000
и еще подумал, «Эх, черт. Надо было поймать одну.
13:21
I think that's a newновый speciesвид."
307
789000
2000
По-моему, это какой-то новый вид».
13:23
And then, eventuallyв итоге, I got around to looking in my bucketведро.
308
791000
2000
В конце концов я догадался посмотреть в мое ведерко.
13:25
Sure enoughдостаточно, I had caughtпойманный one -- I just completelyполностью forgotзабыл that I had caughtпойманный one. (LaughterСмех)
309
793000
2000
И, естественно, оказалось, что я действительно поймал одну из тех рыбешек, – просто я совершенно об том позабыл.
13:27
And so this one we decidedприняли решение to give the nameимя CentropygeCentropyge narcosisнаркоз to.
310
795000
4000
Мы решили назвать ее Centropyge narcosis.
13:31
So that's it's officialофициальный scientificнаучный nameимя,
311
799000
2000
И сейчас это является ее официальным научным именем,
13:33
in referenceСправка to its deep-dwellingглубоко обитающими habitsпривычки.
312
801000
2000
в честь ее глубоководного происхождения.
13:35
And this is anotherдругой neatаккуратный one.
313
803000
2000
Вот еще одна интересная рыба.
13:37
When we first foundнайденный it, we weren'tне было even sure what familyсемья this thing belongedпринадлежал to,
314
805000
2000
Когда мы ее впервые обнаружили, мы даже не знали, к какому семейству ее отнести,
13:39
so we just calledназывается it the Drдоктор. SeussСьюз fishрыба,
315
807000
2000
поэтому мы просто назвали ее рыбку Доктор Сьюза.
13:41
because it lookedсмотрел like something out of one of those booksкниги.
316
809000
2000
Потому что она выглядела, как один из персонажей из его книжек.
13:43
Now, this one'sодин это prettyСимпатичная coolкруто.
317
811000
3000
А вот эта очень интересна.
13:46
If you go to PapuaПапуа, Newновый GuineaГвинея, and go down 300 feetноги,
318
814000
2000
Если вы поедете в Папуа-Новую Гвинею и погрузитесь на 100 метров,
13:48
you're going to see these bigбольшой moundsкурганы.
319
816000
2000
вы увидите такие большие холмики.
13:50
And this mayмай be kindсвоего рода of hardжесткий to see, but they're about --
320
818000
2000
Здесь не очень хорошо видно, но они
13:52
oh, a coupleпара metersметры in diameterдиаметр.
321
820000
2000
примерно два метра в диаметре.
13:54
If you look closelyтесно, you'llВы будете see there's
322
822000
2000
Если вы присмотритесь, то вы увидите маленькую белую рыбку,
13:56
a little whiteбелый fishрыба and grayсерый fishрыба that hangsвиснет out nearвозле them.
323
824000
2000
маленькую бело-серую рыбку, которая крутится около этих холмиков.
13:58
Well, it turnsвитки out this little whiteбелый fishрыба buildsстроит these giantгигант moundsкурганы,
324
826000
2000
Оказывается, эта маленькая белая рыбка строит эти большие холмы,
14:00
one pebbleгалька at a time.
325
828000
2000
камешек за камешком.
14:02
It's really extraordinaryнеобычайный to find something like this.
326
830000
2000
Обнаружить что-либо подобное – действительно удивительно
14:04
It's not just newновый speciesвид: it's newновый behaviorповедение, it's newновый ecologyэкология it's all kindсвоего рода of newновый things.
327
832000
3000
Это не просто новые виды, это новые типы поведения, новая экология, целый ряд совершенно новых аспектов.
14:07
So, what I'm going to showпоказать you right now, very quicklyбыстро,
328
835000
2000
То, что я сейчас вам быстро покажу
14:09
is just a samplingотбор проб of a fewмало of the newновый speciesвид we'veмы в discoveredобнаруженный.
329
837000
4000
Представляет собой выборку из нескольких новых видов рыб, которые мы открыли.
14:13
What's extraordinaryнеобычайный about this is not just the sheerотвесный numberномер of speciesвид we're findingобнаружение --
330
841000
3000
Самое удивительное во всем этом - огромное количество новых видов рыб, которое мы обнаруживаем.
14:16
althoughнесмотря на то что as you can see that's prettyСимпатичная amazingудивительно, this is only halfполовина of what we'veмы в foundнайденный --
331
844000
3000
Хотя, как вы можете убедиться, это само по себе уже является удивительным, кстати, это лишь половина из того числа, что мы нашли,
14:19
what's extraordinaryнеобычайный is how quicklyбыстро we find them.
332
847000
4000
а то, с какой скоростью мы их находим.
14:23
We're up to sevenсемь newновый speciesвид perв hourчас of time we spendпроводить at that depthглубина.
333
851000
3000
Мы обнаруживаем до семи новых видов за каждый час пребывания на глубине.
14:26
Now, if you go to an AmazonАмазонка jungleджунгли and fogтуман a treeдерево, you mayмай get a lot of bugsошибки,
334
854000
5000
Конечно, если вы поедете в джунгли Амазонки и начнете исследовать какое-нибудь дерево, вы, может, и найдете большое количество разных видов насекомых,
14:31
but for fishesРыбы, there's nowhereнигде in the worldМир
335
859000
2000
но что касается рыб, больше нигде в мире
14:33
you can get sevenсемь newновый speciesвид perв hourчас of time.
336
861000
3000
вы не сможете найти семь новых видов за час работы.
14:36
Now, we'veмы в doneсделанный some back of the envelopeконверт calculationsвычисления,
337
864000
2000
Мы провели кое-какие расчеты на скорую руку,
14:38
and we're predictingпрогнозирования that there are probablyвероятно on the orderзаказ of 2,000 to 2,500 newновый speciesвид
338
866000
4000
и оказалось, что существует порядка двух-двух с половиной тысяч новых видов рыб,
14:42
in the Indo-PacificИндо-Пацифика aloneв одиночестве.
339
870000
2000
в одном лишь Индийско-Тихоокеанском регионе.
14:44
There are only five5 to sixшесть thousandтысяча knownизвестен speciesвид.
340
872000
2000
Вообще всего известно от пяти до шести тысяч видов рыб.
14:46
So a very largeбольшой percentageпроцент of what is out there isn't really knownизвестен.
341
874000
4000
Поэтому очень большой процент того, что в природе на самом деле есть, нам просто не известен.
14:50
We thought we had a handleручка on all the reefриф fishрыба diversityразнообразие -- evidentlyочевидно not.
342
878000
3000
Мы полагали, что имеем достаточно хорошее представление о разнообразии рыб, населяющих риф. Оказывается, все обстоит не совсем так.
14:53
And I'm going to just closeЗакрыть on a very somberугрюмый noteзаметка.
343
881000
2000
Я завершу свое выступление на достаточно грустной ноте.
14:55
At the beginningначало I told you that I was going to showпоказать you two extraordinaryнеобычайный photographsфотографии.
344
883000
5000
Помните, в начале я вам сказал, что покажу две удивительные фотографии?
15:00
This is the secondвторой extraordinaryнеобычайный photographфотография I'm going to showпоказать you.
345
888000
2000
Вот это вторая удивительная фотография, которую я собирался вам показать.
15:02
This one was takenвзятый at the exactточный momentмомент I was down there filmingсъемки фильма those sharksакулы.
346
890000
5000
Она была сделана точно в тот момент, когда я находился внизу, снимая тех самых акул.
15:07
This was takenвзятый exactlyв точку 300 feetноги aboveвыше my headглава.
347
895000
2000
Этот снимок был сделан точно в ста метрах надо мной.
15:09
And the reasonпричина this photographфотография is extraordinaryнеобычайный
348
897000
3000
И причина, по которой этот снимок является удивительным,
15:12
is because it capturesзахваты a momentмомент in the very last minuteминут of a person'sИндивидуальность человека life.
349
900000
4000
заключается в том, что на нем запечатлены самые последние минуты жизни человека.
15:16
LessМеньше than 60 secondsсекунд after this pictureкартина was takenвзятый, this guy was deadмертвый.
350
904000
4000
Менее чем через 60 секунд после того, как был сделан этот снимок, изображенный на нем мужчина был уже мертв.
15:20
When we recoveredвыздоровел his bodyтело, we figuredфигурный out what had goneпрошло wrongнеправильно.
351
908000
4000
Когда мы подняли его тело на поверхность, мы поняли, что произошло.
15:24
He had madeсделал a very simpleпросто mistakeошибка.
352
912000
2000
Он совершил очень простую ошибку.
15:26
He turnedоказалось the wrongнеправильно valveклапан when he filledзаполненный his cylinderцилиндр --
353
914000
2000
Он повернул не тот вентиль, когда заполнял свой баллон.
15:28
he had 80 percentпроцент oxygenкислород in his tankбак when he should have had 40.
354
916000
2000
В результате, в его дыхательной смеси было 80 процентов кислорода, в том время как должно было быть 40.
15:30
He had an oxygenкислород toxicityтоксичность seizureзахват and he drownedутонули.
355
918000
3000
У него случился приступ из-за кислородного отравления, и он утонул.
15:33
The reasonпричина I showпоказать this -- not to put a downerнеудачник on everything --
356
921000
3000
Почему я это показываю? Не для того, чтобы придать всему депрессивный оттенок,
15:36
but I just want to use it to keyключ off my philosophyфилософия of life in generalГенеральная,
357
924000
5000
а просто для того, чтобы выразить еще раз мой философский подход к жизни в целом.
15:41
whichкоторый is that we all have two goalsцели.
358
929000
2000
Подход этот выражается, собственно, в том, что у каждого из нас есть две цели.
15:43
The first goalЦель we shareдоля with everyкаждый other livingживой thing on this planetпланета,
359
931000
2000
Первая цель – и ее мы разделяем со всеми другими населяющими эту планету организмами –
15:45
whichкоторый is to surviveуцелеть. I call it perpetuationувековечение:
360
933000
2000
Это выживание, или, как я его называю, непрерывность.
15:47
the survivalвыживание of the speciesвид and survivalвыживание of ourselvesсами,
361
935000
4000
Выживание видов и выживание нас как отдельных организмов,
15:51
because they're bothи то и другое about perpetuatingувековечения the genomeгеном.
362
939000
3000
потому что и в том, и другом случае обеспечивается непрерывность передачи генома.
15:54
And the secondвторой goalЦель, for those of us who have masteredосвоен that first goalЦель,
363
942000
2000
Второй целью, для тех из нас, кто успешно достиг первой цели,
15:56
is to -- you know, you call it spiritualдуховный fulfillmentвыполнение, you can call it financialфинансовый successуспех,
364
944000
5000
– кто-то может называть это духовной самореализацией, кто-то – финансовым успехом,
16:01
you can call it any numberномер of differentдругой things.
365
949000
2000
вы можете называть это как угодно
16:03
I call it seekingИщу joyрадость --
366
951000
2000
Я же называю это «поиском радости»,
16:05
this pursuitпреследование of happinessсчастье.
367
953000
2000
или стремлением к счастью.
16:07
So, I guessУгадай my themeтема on this is this guy livedжил his life to the fullestполный объем,
368
955000
3000
Я хочу сказать, что изображенный на снимке молодой человек прожил свою жизнь по максимуму,
16:10
he absolutelyабсолютно did.
369
958000
2000
совершенно на полную катушку.
16:12
You have to balanceбаланс those two goalsцели.
370
960000
2000
Но вам нужно стремиться сбалансировать эти две цели.
16:14
If you liveжить your wholeвсе life in fearстрах --
371
962000
2000
Если вы проживаете свою жизнь в страхе, -
16:16
I mean, life is a sexuallyсексуально transmittedпередаваемое diseaseболезнь with 100 percentпроцент mortalityсмертность.
372
964000
3000
в конце концов, жизнь – всего лишь передающееся половым путем заболевание со стопроцентным смертельным исходом.
16:19
So, you can't liveжить your life in fearстрах.
373
967000
3000
Поэтому нельзя проживать свою жизнь в страхе.
16:22
(LaughterСмех)
374
970000
2000
(Смех в зале)
16:24
I thought that was an oldстарый one.
375
972000
2000
Я вообще-то думал, это была старая шутка.
16:26
(ApplauseАплодисменты)
376
974000
1000
(Аплодисменты)
16:27
But, at the sameодна и та же time you don't want to get so focusedсосредоточены on ruleправило numberномер two,
377
975000
4000
Но в то же время не нужно слишком концентрироваться на достижении правила номер два.
16:31
or goalЦель numberномер two, that you neglectпренебрежение goalЦель numberномер one.
378
979000
3000
Или цели номер два, так чтобы при этом забывать о цели номер один.
16:34
Because onceодин раз you're deadмертвый, you really can't enjoyнаслаждаться anything after that.
379
982000
3000
Потому что если вы умрете, вы уже вообще-то ничем насладиться не сможете.
16:37
I wishжелание you all the bestЛучший of luckвезение in maintainingподдержания that balanceбаланс in your futureбудущее endeavorsстремится.
380
985000
4000
Я желаю всем вам успехов в достижении баланса в вашей жизни.
16:41
Thanksблагодаря.
381
989000
2000
Спасибо.
16:43
(ApplauseАплодисменты)
382
991000
1000
(Аплодисменты)
Translated by Artur Iralin
Reviewed by Kateryna Zhupanova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Richard Pyle - Ichthyologist
Ichthyologist Richard Pyle is a fish nerd. In his quest to discover and document new species of fish, he has also become a trailblazing exploratory diver and a pioneer of database technology.

Why you should listen

A pioneer of the dive world, Richard Pyle discovers new biodiversity on the cliffs of coral reefs. He was among the first to use rebreather technology to explore depths between 200 and 500 feet, an area often called the "Twilight Zone." During his dives, he has identified and documented hundreds of new species. Author of scientific, technical and popular articles, his expeditions have also been featured in the IMAX film Coral Reef Adventure, the BBC series Pacific Abyss and many more. In 2005, he received the NOGI Award, the most prestigious distinction of the diving world.

Currently, he is continuing his research at the Bernice P. Bishop Museum, outside Honolulu, Hawai'i, and is affiliated with the museum's comprehensive Hawaii Biological Survey. He also serves on the Board of Directors for the Association for Marine Exploration, of which he is a founding member. He continues to explore the sea and spearhead rebreather technology, and is a major contributor to the Encyclopedia of Life.

More profile about the speaker
Richard Pyle | Speaker | TED.com