ABOUT THE SPEAKER
Bono - Musician, activist
Bono, the lead singer of U2, uses his celebrity to fight for social justice worldwide: to end hunger, poverty and disease, especially in Africa. His nonprofit ONE raises awareness via media, policy and calls to action.

Why you should listen

Irreverent, funny, iconoclastic and relentless, Bono has proven himself stunningly effective in encouraging and cajoling the world's most powerful leaders to take seriously the challenge of disease and hunger and seize the historic opportunity we now have to beat extreme poverty, especially in Africa, through technological innovation, smart aid, transparency and investments which put citizens in charge. 

As lead singer of U2, Bono performed at Live Aid in 1985, which inspired him to travel to Ethiopia with his wife, Ali. There they spent several weeks helping with a famine relief project. The experience shocked him and ignited a determination to work for change. In Bono's own words, "What are the blind spots of our age? It might be something as simple as our deep-down refusal to believe that every human life has equal worth". In 2005, the year of Make Poverty History, Bono became one of the inaugural winners of the TED Prize; he used his wish to raise awareness and inspire activism.

In 2002, he co-founded DATA (Debt, AIDS, Trade, Africa), which later became the advocacy and campaign organization, ONE. Today ONE has more than 3 million members who pressure politicians around the world to improve policies to empower the poorest. Thanks to these efforts, along with those of partners and grassroots leaders in Africa, these policies have delivered results. For example, eight million people are now on life preserving antiretoviral medications, malarial death rates have been halved in eight target countries, 50 million more children are in school and 5.4 million lives have been saved through vaccines.

In 2006, Bono and Bobby Shriver launched (RED) to engage the private sector in the fight against AIDS in Africa. (RED) Partners direct a portion of their profits from (RED)-branded products, services and events directly to the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria. In just six years, (RED) has contributed more than $200 million - every penny of which goes directly to HIV/AIDS programs with the goal of eliminating mother-to-child transmission of HIV. To date, (RED) dollars have helped the lives of more than 14 million people in Africa through education, testing, counseling, and treatment programs.

Bono also co-founded EDUN with his wife Ali. EDUN is a global fashion brand which does business in an number of countries in Africa and beyond, sourcing materials and manufacturing clothing. In Uganda, EDUN is supporting over 8,000 farmers in their move from subsistence to sustainable business practices.  

Granted knighthood in 2007 and dubbed a "Man of Peace" in 2008, Bono mobilized in 2010 following the devastating earthquake in Haiti, performing the song "Stranded" with bandmate The Edge -- and Rihanna and Jay-z -- during the for Hope for Haiti Now telethon. The event was watched by 83 million people in the United States alone and raised a reported $58 million for relief.

Bono’s journey in activism spans a generation and where he is coming from, and above all where he is going, is something we should all pay close attention to. 

More profile about the speaker
Bono | Speaker | TED.com
TED2005

Bono: My wish: Three actions for Africa

Bono lance un appel à la mobilisation pour l'Afrique

Filmed:
832,965 views

Bono, musicien et militant, reçoit le Prix Ted pour l'année 2005 et prononce un discours passionnant dans lequel il parle du SIDA en Afrique, non pas comme d'une cause propre à attirer les célébrités mais comme d'une urgence mondiale.
- Musician, activist
Bono, the lead singer of U2, uses his celebrity to fight for social justice worldwide: to end hunger, poverty and disease, especially in Africa. His nonprofit ONE raises awareness via media, policy and calls to action. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:26
Well, as AlexanderAlexandre GrahamGraham BellBell famouslyfameusement said
0
2000
4000
Lors du célèbre premier appel téléphonique de l'histoire,
00:30
on his first successfulréussi telephoneTéléphone call,
1
6000
3000
Alexander Graham Bell a dit:
00:33
"HelloSalut, is that Domino'sDe Domino PizzaPizza?"
2
9000
3000
"Allô, je suis bien chez Domino's Pizza?"
00:36
(LaughterRires)
3
12000
2000
(Rires)
00:38
I just really want to thank you very much.
4
14000
4000
Je veux juste vous dire un grand merci.
00:42
As anotherun autre famouscélèbre man, JerryJerry GarciaGarcia, said,
5
18000
2000
Et comme l'a dit un autre homme célèbre, Jerry Garcia:
00:44
"What a strangeétrange, long tripvoyage."
6
20000
4000
"Quel long et étrange voyage."
00:48
And he should have said,
7
24000
2000
Il aurait plutôt dû dire:
00:50
"What a strangeétrange, long tripvoyage it's about to becomedevenir."
8
26000
3000
"Quel long et étrange voyage, c'est en train de devenir."
00:53
At this very momentmoment, you are viewingvisualisation my upperplus haut halfmoitié.
9
29000
4000
A cet instant, vous voyez le haut de mon corps.
00:57
My lowerinférieur halfmoitié is appearingapparaissant at a differentdifférent conferenceconférence
10
33000
3000
Le bas tient une autre conférence ailleurs,
01:00
(LaughterRires)
11
36000
2000
(Rires)
01:02
in a differentdifférent countryPays.
12
38000
2000
dans un autre pays.
01:06
You can, it turnsse tourne out, be in two placesdes endroits at onceune fois que.
13
42000
4000
En fait, on peut être à deux endroits en même temps.
01:11
But still, I'm sorry I can't be with you in personla personne.
14
47000
3000
Malgré tout, je regrette de ne pouvoir être parmi vous.
01:14
I'll explainExplique at anotherun autre time.
15
50000
2000
Je vous expliquerai plus tard.
01:16
And thoughbien que I'm a rockRoche starétoile,
16
52000
2000
Même si je suis une rock star,
01:18
I just want to assureassurer you that noneaucun of my wishesvœux will includecomprendre a hotchaud tubcuve.
17
54000
5000
je vous assure que je n'ai pas demandé de jacuzzi.
01:23
But what really turnsse tourne me on about technologyLa technologie
18
59000
3000
Mais ce que je trouve excitant dans le domaine technologique
01:26
is not just the abilitycapacité to get more songsChansons on MPMP3 playersjoueurs.
19
62000
4000
ce n'est pas simplement la capacité de stocker plus de chansons sur un lecteur mp3.
01:31
The revolutionrévolution -- this revolutionrévolution -- is much biggerplus gros than that.
20
67000
5000
La révolution, cette révolution, est beaucoup plus spectaculaire.
01:36
I hopeespérer, I believe.
21
72000
2000
J'espère, j'y crois.
01:39
What turnsse tourne me on about the digitalnumérique ageâge,
22
75000
3000
Ce qui est stimulant dans l'ère numérique,
01:42
what excitesexcite me personallypersonnellement,
23
78000
2000
ce que je trouve stimulant
01:44
is that you have closedfermé the gapécart betweenentre dreamingrêver and doing.
24
80000
6000
c'est que vous avez comblé le fossé entre le rêve et la réalité.
01:51
You see, it used to be that if you wanted to make a recordrecord of a songchant,
25
87000
3000
Avant, pour faire une chanson,
01:54
you needednécessaire a studiostudio and a producerproducteur.
26
90000
4000
vous aviez besoin d'un studio et d'un producteur.
01:59
Now, you need a laptopportable.
27
95000
2000
Aujourd'hui, vous avez juste besoin d'un ordinateur portable.
02:01
If you wanted to make a filmfilm, you needednécessaire a massMasse of equipmentéquipement
28
97000
4000
Si vous vouliez réaliser un film, il fallait un équipement énorme
02:05
and a HollywoodHollywood budgetbudget.
29
101000
2000
et un budget hollywoodien.
02:07
Now, you need a cameracaméra that fitsconvient in your palmpaume,
30
103000
4000
Aujourd'hui, vous avez juste besoin d'une caméra
02:11
and a couplecouple of bucksdollars for a blankblanc DVDDVD.
31
107000
3000
et de quelques dollars pour acheter un DVD vierge.
02:14
ImaginationImagination has been decoupleddécouplé from the oldvieux constraintscontraintes.
32
110000
5000
L'imagination s'est vue libérée de toutes ces vieilles contraintes.
02:19
And that really, really excitesexcite me.
33
115000
3000
Et je trouve ça vraiment très excitant.
02:22
I'm excitedexcité when I glimpseaperçu that kindgentil of thinkingen pensant writordonnance largegrand.
34
118000
5000
Je suis enthousiaste en imaginant ce type de pensée à grande échelle.
02:27
What I would like to see is idealismidéalisme decoupleddécouplé from all constraintscontraintes.
35
123000
7000
J'aimerais que l'idéalisme se libère de toute contrainte,
02:35
PoliticalPolitique, economicéconomique, psychologicalpsychologique, whateverpeu importe.
36
131000
3000
politique, économique, psychologique, etc.
02:39
The geopoliticalgéopolitique worldmonde has got a lot to learnapprendre from the digitalnumérique worldmonde.
37
135000
5000
La géopolitique a beaucoup à apprendre du monde numérique
02:44
From the easefacilité with whichlequel you sweptbalayé away obstaclesobstacles
38
140000
3000
dans la manière de surmonter les obstacles
02:47
that no one knewa connu could even be budgedbougé.
39
143000
3000
que l'on pensait ne jamais pouvoir surmonter.
02:50
And that's actuallyréellement what I'd like to talk about todayaujourd'hui.
40
146000
3000
Et c'est le thème de mon intervention.
02:55
First, thoughbien que, I should probablyProbablement explainExplique why, and how,
41
151000
5000
D'abord, il faut que j'explique pourquoi et comment
03:00
I got to this placeendroit.
42
156000
2000
je me suis retrouvé là.
03:04
It's a journeypériple that startedcommencé 20 yearsannées agodepuis.
43
160000
4000
C'est un voyage qui a débuté il y a 20 ans.
03:11
You maymai rememberrappelles toi that songchant, "We Are the WorldMonde,"
44
167000
2000
Vous vous souvenez probablement de la chanson "We are the world,"
03:13
or, "Do They Know It's ChristmasChristmas?"
45
169000
2000
ou de "Do They Know It's Christmas?"
03:15
BandBande AidAide, LiveVivre AidAide.
46
171000
2000
de Band Aid ou Live Aid.
03:17
AnotherUn autre very tallgrand, grizzledgrisonnant rockRoche starétoile, my friendami SirMonsieur le Président BobBob GeldofGeldof,
47
173000
5000
Une autre star, grisonnante et de petite taille, mon ami Sir Bob Geldof
03:22
issuedPublié a challengedéfi to "feedalimentation the worldmonde."
48
178000
4000
a lancé un défi: "nourrir le monde."
03:27
It was a great momentmoment, and it utterlytotalement changedmodifié my life.
49
183000
4000
Ce fut un moment historique qui a totalement changé ma vie.
03:32
That summerété, my wifefemme, AliAli, and myselfmoi même wentest allé to EthiopiaÉthiopie.
50
188000
4000
Cet été-là, ma femme Ali et moi-même sommes partis en Ethiopie.
03:38
We wentest allé on the quietsilencieux to see for ourselvesnous-mêmes what was going on.
51
194000
3000
Nous sommes partis incognito pour voir la réalité des choses.
03:42
We livedvivait in EthiopiaÉthiopie for a monthmois, workingtravail at an orphanageorphelinat.
52
198000
3000
Nous avons passé un mois en Ethiopie à travailler dans un orphelinat.
03:46
The childrenles enfants had a nameprénom for me.
53
202000
2000
Les enfants m'ont donné un nom.
03:48
They calledappelé me, "The girlfille with the beardbarbe."
54
204000
3000
Ils m'ont surnommé "la fille à barbe".
03:51
(LaughterRires)
55
207000
2000
(Rires)
03:53
Don't askdemander.
56
209000
2000
Sans commentaire.
03:56
AnywayEn tout cas, we founda trouvé AfricaL’Afrique to be a magicalmagique placeendroit.
57
212000
3000
Mais nous avons trouvé que l'Afrique est un endroit magique.
03:59
BigGros skiesciels, biggros heartscœurs, biggros, shiningbrillant continentcontinent.
58
215000
4000
Des cieux immenses, des coeurs immenses, un continent immense et radieux.
04:03
BeautifulBelle, royalRoyal people.
59
219000
2000
Des gens magnifiques et dignes.
04:06
AnybodyTout le monde who ever gavea donné anything to AfricaL’Afrique got a lot more back.
60
222000
4000
Quiconque a donné à l'Afrique se l'est vu rendre au centuple.
04:10
EthiopiaÉthiopie didn't just blowcoup my mindesprit; it openedouvert my mindesprit.
61
226000
6000
L'Ethiopie ne m'a pas juste ému, elle m'a ouvert l'esprit.
04:17
AnywayEn tout cas, on our last day at this orphanageorphelinat
62
233000
3000
Et le dernier jour, à l'orphelinat,
04:20
a man handedremis me his babybébé and said,
63
236000
4000
un homme m'a tendu son bébé et m'a dit:
04:24
"Would you take my sonfils with you?"
64
240000
4000
"Est ce que vous pourriez emmener mon fils avec vous?"
04:30
He knewa connu, in IrelandIrlande, that his sonfils would livevivre,
65
246000
3000
Il savait qu'en Irlande, son fils survivrait.
04:33
and that in EthiopiaÉthiopie, his sonfils would diemourir.
66
249000
4000
En Ethiopie, son fils mourrait.
04:37
It was the middlemilieu of that awfulterrible faminefamine.
67
253000
3000
On était en pleine famine.
04:41
Well, I turnedtourné him down.
68
257000
3000
Mais j'ai refusé.
04:46
And it was a funnydrôle kindgentil of sickmalade feelingsentiment, but I turnedtourné him down.
69
262000
7000
J'ai eu une impression de malaise mais j'ai refusé.
04:53
And it's a feelingsentiment I can't ever quiteassez forgetoublier.
70
269000
4000
Et cette impression est encore là.
04:57
And in that momentmoment, I startedcommencé this journeypériple.
71
273000
3000
C'est à ce moment-là que mon voyage a commencé.
05:01
In that momentmoment, I becamedevenu the worstpire thing of all:
72
277000
4000
A ce moment-là, je suis devenu la pire des créatures:
05:05
I becamedevenu a rockRoche starétoile with a causecause. (LaughterRires)
73
281000
2000
une rock star portant une cause...
05:09
ExceptSauf this isn't the causecause, is it?
74
285000
3000
mais ce n'est pas une cause.
05:14
Six-and-a-halfSix-et-un-moitié thousandmille AfricansAfricains dyingen train de mourir everychaque singleunique day from AIDSSIDA --
75
290000
4000
Six mille cinq cents Africains meurent chaque jour du SIDA,
05:18
a preventableévitable, treatabletraitable diseasemaladie --
76
294000
2000
une maladie que l'on peut éviter et traiter
05:20
for lackmanquer de of drugsdrogues we can get in any pharmacypharmacie.
77
296000
3000
parce que les médicaments ne se trouvent pas dans n'importe quelle pharmacie.
05:24
That's not a causecause. That's an emergencyurgence.
78
300000
4000
Ce n'est pas une cause. C'est une urgence.
05:28
11 millionmillion AIDSSIDA orphansorphelins in AfricaL’Afrique,
79
304000
2000
11 millions d'orphelins du SIDA en Afrique.
05:30
20 millionmillion by the endfin of the decadedécennie.
80
306000
2000
20 millions d'ici 2010.
05:32
That's not a causecause. That's an emergencyurgence.
81
308000
3000
Ce n'est pas une cause. C'est une urgence.
05:35
TodayAujourd'hui, everychaque day, 9,000 more AfricansAfricains
82
311000
5000
Aujourd'hui, chaque jour, 9000 nouvelles personnes en Afrique
05:40
will catchcapture HIVVIH because of stigmatizationstigmatisation and lackmanquer de of educationéducation.
83
316000
5000
contracteront le VIH par la stigmatisation et le manque d'éducation.
05:45
That's not a causecause. That's an emergencyurgence.
84
321000
4000
Ce n'est pas une cause. C'est une urgence.
05:50
So what we're talkingparlant about here is humanHumain rightsdroits.
85
326000
4000
Ce dont nous parlons ici, ce sont les Droits de l'Homme,
05:55
The right to livevivre like a humanHumain.
86
331000
2000
le droit de vivre comme un être humain.
05:58
The right to livevivre, periodpériode.
87
334000
3000
Le droit de vivre, point final.
06:01
And what we're facingorienté vers in AfricaL’Afrique is
88
337000
2000
Et en Afrique, nous faisons face à
06:03
an unprecedentedsans précédent threatmenace to humanHumain dignitydignité and equalityégalité.
89
339000
4000
une menace nouvelle à la dignité et à l'égalité des hommes.
06:09
The nextprochain thing I'd like to be clearclair about is what this problemproblème is,
90
345000
3000
Je voudrais aussi faire une distinction
06:12
and what this problemproblème isn't.
91
348000
3000
sur ce problème,
06:16
Because this is not all about charitycharité.
92
352000
2000
parce qu'il ne s'agit pas d'une oeuvre caritative.
06:19
This is about justiceJustice. Really.
93
355000
3000
Il s'agit de justice. Vraiment.
06:23
This is not about charitycharité. This is about justiceJustice.
94
359000
3000
Nous ne parlons pas de caritatif mais de justice.
06:27
That's right.
95
363000
2000
Voilà.
06:29
And that's too badmal, because we're very good at charitycharité.
96
365000
3000
Et c'est dommage parce que nous sommes bons en caritatif.
06:32
AmericansAméricains, like IrishIrlandais people, are good at it.
97
368000
4000
Les Américains, les Irlandais sont bons en caritatif.
06:36
Even the poorestplus pauvre neighborhoodsquartiers give more than they can affordoffrir.
98
372000
4000
Les quartiers les plus miséreux donnent plus qu'ils ne devraient.
06:40
We like to give, and we give a lot.
99
376000
2000
Nous aimons donner et nous donnons beaucoup.
06:42
Look at the responseréponse to the tsunamitsunami -- it's inspiringinspirant.
100
378000
3000
Regardez les réactions après le tsunami, c'est vraiment formidable.
06:46
But justiceJustice is a tougherplus difficile standardla norme than charitycharité.
101
382000
4000
Mais la justice est un projet plus ardu que le caritatif.
06:51
You see, AfricaL’Afrique makesfait du a foolimbécile of our ideaidée of justiceJustice.
102
387000
4000
L'Afrique ridiculise notre idée de justice.
06:56
It makesfait du a farcefarce of our ideaidée of equalityégalité.
103
392000
3000
Elle ridiculise notre idée de l'égalité.
06:59
It mocksse moque our pietiespiété. It doubtsles doutes our concernpréoccupation.
104
395000
3000
Elle se moque de nos croyances, elle remet en question nos convictions.
07:02
It questionsdes questions our commitmentengagement.
105
398000
2000
Elle interroge nos engagements,
07:05
Because there is no way we can look at what's happeningévénement in AfricaL’Afrique,
106
401000
4000
parce qu'il n'y a pas de moyen de regarder l'Afrique
07:09
and if we're honesthonnête,
107
405000
2000
en étant honnête
07:11
concludeconclure that it would ever be allowedpermis to happense produire anywherenulle part elseautre.
108
407000
3000
et de se dire que partout ailleurs, la situation serait insupportable.
07:14
As you heardentendu in the filmfilm, anywherenulle part elseautre, not here.
109
410000
3000
Comme vous l'avez vu dans le film, partout ailleurs, pas ici.
07:17
Not here, not in AmericaL’Amérique, not in EuropeL’Europe.
110
413000
3000
Pas ici, pas aux Etats-Unis, pas en Europe.
07:21
In factfait, a headtête of stateEtat that you're all familiarfamilier with
111
417000
5000
D'ailleurs, un chef d'Etat que vous connaissez
07:26
admittedadmis this to me. And it's really truevrai.
112
422000
5000
m'a avoué cela. Et c'est la vérité.
07:31
There is no chancechance this kindgentil of hemorrhaginghémorragie of humanHumain life
113
427000
4000
Il n'y a aucun doute sur le fait qu'une telle proportion de pertes humaines
07:35
would be acceptedaccepté anywherenulle part elseautre other than AfricaL’Afrique.
114
431000
3000
puisse être acceptée ailleurs qu'en Afrique.
07:40
AfricaL’Afrique is a continentcontinent in flamesflammes.
115
436000
3000
L'Afrique est en flammes.
07:44
And deepProfond down, if we really acceptedaccepté that AfricansAfricains were equalégal to us,
116
440000
3000
Et au fond, si nous acceptions vraiment que les Africains soient nos égaux,
07:47
we would all do more to put the fireFeu out.
117
443000
3000
nous ferions plus qu'éteindre l'incendie.
07:50
We're standingpermanent around with wateringarrosage canscanettes,
118
446000
3000
Nous avons des arrosoirs
07:53
when what we really need is the fireFeu brigadeBrigade.
119
449000
3000
quand il faudrait une brigade de pompiers.
07:56
You see, it's not as dramaticdramatique as the tsunamitsunami.
120
452000
4000
Ce n'est pas aussi spectaculaire que le tsunami.
08:02
It's crazyfou, really, when you think about it.
121
458000
3000
C'est fou quand on y pense.
08:05
Does stuffdes trucs have to look like an actionaction moviefilm these daysjournées
122
461000
3000
Faut-il désormais que ces choses-là ressemblent à un film d'action
08:08
to existexister in the frontde face of our braincerveau?
123
464000
2000
pour que nous nous rendions compte ?
08:11
The slowlent extinguishingextincteur of countlessinnombrable livesvies
124
467000
3000
Le long décompte des vies perdues
08:14
is just not dramaticdramatique enoughassez, it would appearapparaître.
125
470000
2000
n'est semble-t-il tout simplement pas assez spectaculaire .
08:18
CatastrophesCatastrophes that we can avertéviter
126
474000
2000
Les catastrophes que nous pouvons éviter
08:20
are not as interestingintéressant as onesceux we could avertéviter.
127
476000
4000
ne sont pas aussi intéressantes que celles que nous pourrions éviter.
08:25
FunnyDrôle, that.
128
481000
2000
C'est amusant.
08:27
AnywayEn tout cas, I believe that that kindgentil of thinkingen pensant
129
483000
3000
En tout cas, je crois que cette manière de penser
08:30
offendsoffense the intellectualintellectuel rigorrigueur in this roomchambre.
130
486000
4000
insulte la rigueur intellectuelle de cette salle.
08:36
Six-and-a-halfSix-et-un-moitié thousandmille people dyingen train de mourir a day in AfricaL’Afrique maymai be Africa'sDe l’Afrique crisiscrise,
131
492000
5000
Six mille cinq cents morts chaque jour, c' est peut-être le reflet d'une crise africaine
08:41
but the factfait that it's not on the nightlychaque nuit newsnouvelles,
132
497000
3000
mais le fait que nous n'en fassions pas la une,
08:44
that we in EuropeL’Europe, or you in AmericaL’Amérique,
133
500000
2000
que l'Europe ou l'Amérique
08:46
are not treatingtraitant it like an emergencyurgence --
134
502000
2000
ne traitent pas ce sujet comme une urgence,
08:48
I want to arguese disputer with you tonightce soir that that's our crisiscrise.
135
504000
3000
laissez-moi vous opposer ce soir l'idée qu'il s'agit bien de notre crise.
08:52
I want to arguese disputer that thoughbien que AfricaL’Afrique is not the frontde face lineligne in the warguerre againstcontre terrorla terreur,
136
508000
6000
Je veux opposer l'idée que l'Afrique n'est en effet pas la ligne de front d'une guerre contre la terreur
08:58
it could be soonbientôt.
137
514000
2000
mais elle pourrait bientôt le devenir.
09:00
EveryChaque weekla semaine, religiousreligieux extremistsextrémistes take anotherun autre AfricanAfricain villagevillage.
138
516000
4000
Chaque semaine, des extrémistes religieux s'emparent d'un nouveau village d'Afrique.
09:05
They're attemptingtenter to bringapporter ordercommande to chaosle chaos.
139
521000
2000
Ils essaient de ramener l'ordre.
09:07
Well, why aren'tne sont pas we?
140
523000
2000
Pourquoi n'y arrivons-nous pas?
09:10
PovertyPauvreté breedsraces despairdésespoir. We know this.
141
526000
2000
La pauvreté nourrit le désespoir. C'est un fait.
09:12
DespairDésespoir breedsraces violencela violence. We know this.
142
528000
3000
Le désespoir nourrit la violence. C'est aussi un fait.
09:15
In turbulentturbulent timesfois, isn't it cheapermoins cher, and smarterplus intelligent,
143
531000
4000
Dans des périodes troublées, n'est-il pas plus facile et plus intelligent
09:19
to make friendscopains out of potentialpotentiel enemiesennemis
144
535000
3000
de s'associer à nos ennemis potentiels
09:22
than to defenddéfendre yourselftoi même againstcontre them laterplus tard?
145
538000
3000
plutôt que de risquer d'avoir à se défendre contre eux plus tard?
09:26
"The warguerre againstcontre terrorla terreur is boundlié up in the warguerre againstcontre povertyla pauvreté."
146
542000
5000
La guerre contre la terreur est intimement liée à la guerre contre la pauvreté.
09:33
And I didn't say that. ColinColin PowellPowell said that.
147
549000
3000
Ce n'est pas de moi, c'est Colin Powell qui a prononcé ces mots.
09:36
Now when the militarymilitaire are tellingrécit us that this is a warguerre
148
552000
3000
Aussi si un militaire nous dit que c'est une guerre
09:39
that cannotne peux pas be wona gagné by militarymilitaire mightpourrait aloneseul,
149
555000
3000
qu'on ne peut gagner seulement avec les armes,
09:42
maybe we should listen.
150
558000
2000
peut-être faudrait-il l'écouter.
09:45
There's an opportunityopportunité here, and it's realréal.
151
561000
3000
Il y a une chance à saisir, une vraie chance.
09:48
It's not spintourner. It's not wishfulvoeux thinkingen pensant.
152
564000
2000
Il ne s'agit pas d'un tour de magie ou d'un voeu pieux.
09:51
The problemsproblèmes facingorienté vers the developingdéveloppement worldmonde
153
567000
2000
Les problèmes des pays en voie de développement
09:53
affordoffrir us in the developeddéveloppé worldmonde
154
569000
2000
donnent une opportunité à nos pays développés
09:55
a chancechance to re-describere-décrire ourselvesnous-mêmes to the worldmonde.
155
571000
4000
de se redéfinir vis-à-vis du monde.
10:01
We will not only transformtransformer other people'sles gens livesvies,
156
577000
2000
Nous ne transformerons pas seulement la vie des autres,
10:03
but we will alsoaussi transformtransformer the way those other livesvies see us.
157
579000
4000
nous transformerons aussi la vision qu'ils ont de nous.
10:07
And that mightpourrait be smartintelligent in these nervousnerveux, dangerousdangereux timesfois.
158
583000
4000
Et c'est sans doute un bon calcul dans ces périodes troublées.
10:12
Don't you think that on a purelypurement commercialcommercial levelniveau,
159
588000
5000
Ne croyez-vous pas que sur le seul plan commercial,
10:17
that anti-retroviralanti-rétroviral drugsdrogues are great advertisementsannonces
160
593000
4000
les médicaments rétroviraux ne seraient pas une promotion
10:21
for WesternWestern ingenuityingéniosité and technologyLa technologie?
161
597000
3000
de l'ingéniosité et de la technologie occidentale?
10:24
Doesn't compassionla compassion look well on us?
162
600000
2000
La compassion nous va-t-elle si mal?
10:26
And let's cutCouper the crapmerde for a secondseconde.
163
602000
4000
Arrêtons les conneries une seconde.
10:30
In certaincertain quartersquartiers of the worldmonde, brandmarque EUUNION EUROPÉENNE, brandmarque USAÉ.-U.,
164
606000
6000
Dans certaines parties du monde, les échanges commerciaux européens ou américains
10:36
is not at its shiniestle plus brillant.
165
612000
2000
ne sont pas au mieux.
10:40
The neonnéon signsigne is fizzingpétiller and crackingcraquer.
166
616000
2000
Le néon clignote et se fissure.
10:43
Someone'sD’une personne put a brickbrique throughpar the windowfenêtre.
167
619000
3000
Quelqu'un a lancé un pavé dans la vitrine.
10:46
The regionalrégional branchbranche managersles gestionnaires are gettingobtenir nervousnerveux.
168
622000
3000
Les directeurs de filiales deviennent nerveux.
10:50
Never before have we in the westOuest been so scrutinizedscruté.
169
626000
3000
Jamais auparavant l'Occident n'a été autant observé.
10:54
Our valuesvaleurs: do we have any?
170
630000
2000
Nos valeurs: en avons-nous?
10:56
Our credibilitycrédibilité?
171
632000
2000
Notre crédibilité?
10:58
These things are underen dessous de attackattaque around the worldmonde.
172
634000
2000
Ces valeurs sont attaquées dans le monde entier.
11:00
BrandMarque USAÉ.-U. could use some polishingpolissage.
173
636000
4000
Les marques américaines auraient bien besoin d'un coup de jeune.
11:05
And I say that as a fanventilateur, you know?
174
641000
2000
Et je parle en tant que fan,
11:07
As a personla personne who buysachète the productsdes produits.
175
643000
2000
en tant que client de ces marques.
11:09
But think about it.
176
645000
2000
Mais réfléchissez.
11:11
More anti-retroviralsanti-rétroviraux make sensesens.
177
647000
3000
Fournir davantage d'anti-rétroviraux a un sens.
11:15
But that's just the easyfacile partpartie, or oughtdevrait to be.
178
651000
3000
Mais c'est la partie la plus facile et elle a lieu d'être.
11:18
But equalityégalité for AfricaL’Afrique --
179
654000
3000
Mais l'égalité pour l'Afrique,
11:23
that's a biggros, expensivecoûteux ideaidée.
180
659000
3000
est un concept énorme et coûteux.
11:27
You see, the scaleéchelle of the sufferingSouffrance numbsengourdissements us into a kindgentil of indifferenceindifférence.
181
663000
4000
Un tel degré de souffrance nous mène vers une sorte d'indifférence.
11:31
What on earthTerre can we all do about this?
182
667000
4000
Que pouvons-nous faire?
11:36
Well, much more than we think.
183
672000
2000
Eh bien, certainement plus que nous pensons.
11:38
We can't fixréparer everychaque problemproblème, but the onesceux we can,
184
674000
3000
Nous ne pouvons pas tout résoudre, mais ce qui peut être fait,
11:41
I want to arguese disputer, we mustdoit.
185
677000
2000
j'insiste, nous devons le faire.
11:43
And because we can, we mustdoit.
186
679000
2000
Et parce que nous pouvons, nous en avons l'obligation.
11:47
This is the straighttout droit truthvérité, the righteousvertueux truthvérité.
187
683000
5000
C'est la stricte vérité, une vérité morale.
11:52
It is not a theorythéorie.
188
688000
2000
Il ne s'agit pas d'une théorie.
11:54
The factfait is that oursles notres is the first generationgénération
189
690000
3000
En fait, nous sommes la première génération
11:57
that can look diseasemaladie and extremeextrême povertyla pauvreté in the eyeœil,
190
693000
4000
confrontée à regarder en face la maladie et l'extrême pauvreté,
12:01
look acrossà travers the oceanocéan to AfricaL’Afrique, and say this, and mean it:
191
697000
4000
à voir l'Afrique et à dire ceci et à le penser.
12:05
we do not have to standsupporter for this.
192
701000
3000
Nous ne pouvons pas laisser faire ça.
12:08
A wholeentier continentcontinent writtenécrit off -- we do not have to standsupporter for this.
193
704000
5000
Nous ne pouvons pas laisser un continent entier disparaître.
12:13
(ApplauseApplaudissements)
194
709000
10000
(Applaudissements)
12:23
And let me say this withoutsans pour autant a tracetrace of ironyironie --
195
719000
5000
Laissez-moi vous dire ceci, sans la moindre ironie
12:29
before I back it up to a bunchbouquet of ex-hippiesex-hippies.
196
725000
3000
avant que j'en parle à une bande d'ex-hippies.
12:32
ForgetOubliez the '60s. We can changechangement the worldmonde.
197
728000
4000
Oubliez les années 60. Nous pouvons changer le monde.
12:37
I can't; you can't, as individualspersonnes; but we can changechangement the worldmonde.
198
733000
6000
Vous ou moi, en tant qu'individu, ne pouvons pas mais tous ensemble nous pouvons changer le monde.
12:43
I really believe that, the people in this roomchambre.
199
739000
2000
Je crois en cela, nous tous ici présents.
12:45
Look at the GatesGates FoundationFondation.
200
741000
2000
Regardez la fondation Gates.
12:47
They'veIls ont doneterminé incredibleincroyable stuffdes trucs, unbelievableincroyable stuffdes trucs.
201
743000
3000
Ils ont réalisé des choses incroyables.
12:50
But workingtravail togetherensemble, we can actuallyréellement changechangement the worldmonde.
202
746000
4000
En travaillant tous ensemble, nous pouvons vraiment changer le monde.
12:54
We can turntour the inevitableinévitable outcomesrésultats,
203
750000
3000
Nous pouvons changer les choses
12:57
and transformtransformer the qualityqualité of life for millionsdes millions of livesvies
204
753000
7000
et améliorer la qualité de vie de millions d'êtres humains
13:04
who look and feel ratherplutôt like us, when you're up closeFermer.
205
760000
4000
qui nous ressemblent et ressentent les mêmes choses que nous.
13:10
I'm sorry to laughrire here, but you do look so differentdifférent
206
766000
4000
Pardon de rire mais vous tous paraissez si différents
13:14
than you did in Haight-AshburyHaight-Ashbury in the '60s.
207
770000
4000
de ce que vous étiez dans le quartier de Haight-Ashbury dans les années 60.
13:18
(LaughterRires)
208
774000
3000
(Rires)
13:21
But I want to arguese disputer that this is the momentmoment that you are designedconçu for.
209
777000
6000
Mais je veux dire que c'est le moment où vous intervenez.
13:27
It is the floweringfloraison of the seedsdes graines you plantedplanté
210
783000
3000
C'est le moment où les plantes que vous avez semées vont fleurir
13:30
in earlierplus tôt, headierchef daysjournées.
211
786000
2000
à une époque ancienne et grisante.
13:34
IdeasIdées that you gestatedgestation in your youthjeunesse.
212
790000
3000
Les idées que vous avez fait naître dans votre jeunesse.
13:38
This is what excitesexcite me.
213
794000
2000
C'est ce que je trouve stimulant.
13:40
This roomchambre was bornnée for this momentmoment,
214
796000
3000
Cet endroit existe pour cet instant,
13:44
is really what I want to say to you tonightce soir.
215
800000
2000
c'est vraiment ce que je veux vous dire ce soir.
13:46
MostPlupart of you startedcommencé out wantingvouloir to changechangement the worldmonde, didn't you?
216
802000
3000
Beaucoup d'entre vous ont commencé parce qu'ils voulaient changer le monde, n'est ce pas?
13:50
MostPlupart of you did, the digitalnumérique worldmonde.
217
806000
3000
Beaucoup l'ont fait par le monde numérique.
13:53
Well, now, actuallyréellement because of you,
218
809000
3000
Eh bien maintenant, avec vous,
13:56
it is possiblepossible to changechangement the physicalphysique worldmonde.
219
812000
2000
il est possible de changer le monde physique.
13:59
It's a factfait.
220
815000
1000
C'est un fait.
14:00
EconomistsÉconomistes confirmconfirmer it, and they know much more than I do.
221
816000
5000
Les économistes le confirment et ils en savent plus que moi.
14:05
So why, then, are we not pumpingpompage our fistspoings into the airair?
222
821000
7000
Alors pourquoi ne pouvons-nous pas?
14:12
ProbablySans doute because when we admitadmettre we can do something about it,
223
828000
4000
probablement parce que lorsqu'on admet que nous pouvons faire quelque chose,
14:16
we'venous avons got to do something about it.
224
832000
3000
nous nous devons de le faire.
14:20
It is a paindouleur in the arsecul.
225
836000
3000
C'est chiant.
14:23
This equalityégalité businessEntreprise is actuallyréellement a paindouleur in the arsecul.
226
839000
4000
Le business de l'égalité est chiant.
14:27
But for the first time in historyhistoire, we have the technologyLa technologie;
227
843000
5000
Mais pour la première fois dans l'histoire, nous disposons de la technologie,
14:32
we have the know-howsavoir-faire; we have the cashen espèces;
228
848000
2000
du savoir-faire, de l'argent,
14:34
we have the life-savingsauver des vies drugsdrogues.
229
850000
2000
des traitements médicaux.
14:38
Do we have the will?
230
854000
2000
Mais avons-nous la volonté?
14:40
I hopeespérer this is obviousévident, but I'm not a hippiehippie.
231
856000
5000
Je pense que c'est clair mais je ne suis pas un hippie.
14:46
And I'm not really one for the warmchaud, fuzzyflou feelingsentiment.
232
862000
3000
Et je ne suis pas du genre nostalgique.
14:49
I do not have flowersfleurs in my haircheveux.
233
865000
3000
Je ne porte pas de fleurs dans les cheveux
14:52
ActuallyEn fait, I come from punkpunk rockRoche.
234
868000
2000
Je suis plus dans le punk rock.
14:55
The ClashChoc woreportait biggros armyarmée bootsbottes, not sandalsdes sandales.
235
871000
3000
Les Clash portaient des rangers, pas des sandales.
15:00
But I know toughnessdureté when I see it.
236
876000
3000
Mais je sais reconnaître la dureté.
15:03
And for all the talk of peacepaix and love on the WestOuest CoastCôte,
237
879000
3000
Et à chaque parole de paix et d'amour de la côte ouest
15:06
there was musclemuscle to the movementmouvement that startedcommencé out here.
238
882000
6000
le mouvement qui a commencé ici parlait avec ses poings.
15:13
You see, idealismidéalisme detacheddétaché from actionaction is just a dreamrêver.
239
889000
5000
L'idéalisme détaché de l'action n'est qu'un rêve.
15:19
But idealismidéalisme alliedallié with pragmatismpragmatisme,
240
895000
4000
Mais l'idéalisme allié au pragmatisme,
15:23
with rollingroulant up your sleevesmanches and makingfabrication the worldmonde bendpliez a bitbit,
241
899000
3000
le fait de se relever les manches et de changer un peu ce monde
15:26
is very excitingpassionnant. It's very realréal. It's very strongfort.
242
902000
4000
est très excitant, très concret, très fort.
15:31
And it's very presentprésent in a crowdfoule like you.
243
907000
4000
Et c'est très présent dans une audience comme la vôtre.
15:38
Last yearan at DATADONNÉES, this organizationorganisation I helpedaidé setensemble up,
244
914000
4000
L'an dernier avec DATA, cette organisation que j'ai aidé à créer,
15:43
we launchedlancé a campaigncampagne to summonconvoquer this spiritesprit
245
919000
3000
nous avons initié une campagne pour créer cet esprit
15:46
in the fightbats toi againstcontre AIDSSIDA and extremeextrême povertyla pauvreté.
246
922000
3000
dans le combat contre le Sida et la pauvreté extrême.
15:49
We're callingappel it the ONE CampaignCampagne de.
247
925000
3000
Nous l'avons appelé campagne ONE.
15:52
It's basedbasé on our beliefcroyance that the actionaction of one personla personne
248
928000
4000
Elle est basée sur l'idée que l'action d'une personne
15:56
can changechangement a lot,
249
932000
2000
peut changer les choses
15:58
but the actionsactes of manybeaucoup comingvenir togetherensemble as one
250
934000
4000
mais les actions de plusieurs personnes ensemble et unies
16:02
can changechangement the worldmonde.
251
938000
2000
peuvent changer le monde.
16:04
Well, we feel that now is the time to proveprouver we're right.
252
940000
5000
Eh bien nous pensons que désormais il faut prouver que nous sommes dans le vrai.
16:10
There are momentsdes moments in historyhistoire when civilizationcivilisation redefinesredéfinit itselfse.
253
946000
4000
Il est des moments dans l'histoire où la civilisation se redéfinit.
16:15
We believe this is one.
254
951000
2000
Nous pensons que nous en sommes là,
16:17
We believe that this could be the time when the worldmonde finallyenfin decidesdécide
255
953000
4000
que nous pourrions être à un moment où le monde décide enfin
16:21
that the wantoncapricieux lossperte of life in AfricaL’Afrique is just no longerplus long acceptableacceptable.
256
957000
4000
que la perte de tant de vies en Afrique n'est plus acceptable.
16:26
This could be the time that we finallyenfin get serioussérieux
257
962000
3000
Ce pourrait être le moment où nous nous décidons enfin
16:29
about changingen changeant the futureavenir for mostles plus people who livevivre on planetplanète EarthTerre.
258
965000
6000
de changer le futur de la plupart des gens qui vivent sur la planète Terre.
16:36
MomentumQuantité de mouvement has been buildingbâtiment.
259
972000
2000
L'impulsion se fait.
16:39
LurchingBondissements a little, but it's buildingbâtiment.
260
975000
2000
Elle vacille un peu mais elle se fait.
16:42
This yearan is a testtester for us all,
261
978000
2000
Cette année est un test pour nous tous
16:44
especiallynotamment the leadersdirigeants of the G8 nationsnations,
262
980000
4000
et surtout pour les leaders du G8
16:48
who really are on the lineligne here,
263
984000
2000
qui sont les premiers concernés
16:50
with all the worldmonde in historyhistoire watchingen train de regarder.
264
986000
3000
car le monde les regarde.
16:53
I have been, of lateen retard, disappointeddésappointé with the BushBush AdministrationAdministration.
265
989000
5000
J'ai été déçu par l'Administration Bush ces derniers temps.
16:58
They startedcommencé out with suchtel promisepromettre on AfricaL’Afrique.
266
994000
3000
Ils ont fait tant de promesses à l'Afrique.
17:01
They madefabriqué some really great promisespromesses,
267
997000
3000
Ils ont fait de grandes promesses
17:04
and actuallyréellement have fulfilledrempli a lot of them.
268
1000000
3000
et en ont tenu plusieurs.
17:07
But some of them they haven'tn'a pas.
269
1003000
2000
Et d'autres pas.
17:10
They don't feel the pushpousser from the groundsol, is the truthvérité.
270
1006000
4000
Ils n'ont pas conscience de cette impulsion. C'est la réalité.
17:16
But my disappointmentdéception has much more perspectivela perspective
271
1012000
4000
Mais ma déception est atténuée
17:20
when I talk to AmericanAméricain people,
272
1016000
2000
quand je parle à des Américains
17:22
and I hearentendre theirleur worriesdes soucis about the deficitdéficit,
273
1018000
3000
et qu'ils me parlent de leurs déficits
17:25
and the fiscalfiscal well beingétant of theirleur countryPays.
274
1021000
2000
et du bien-être fiscal de leur pays,
17:27
I understandcomprendre that.
275
1023000
2000
ce que je comprends.
17:29
But there's much more pushpousser from the groundsol than you'dtu aurais think,
276
1025000
4000
Mais l'impulsion serait plus forte que vous le pensez
17:34
if we got organizedorganisé.
277
1030000
2000
si nous nous nous organisions.
17:36
What I try to communicatecommuniquer, and you can help me if you agreese mettre d'accord,
278
1032000
4000
Ce que j'essaie de dire, et vous pouvez m'aider si vous êtes d'accord
17:40
is that aidaide for AfricaL’Afrique is just great valuevaleur for moneyargent
279
1036000
4000
c'est que l'aide envers l'Afrique est rentable
17:44
at a time when AmericaL’Amérique really needsBesoins it.
280
1040000
3000
dans une période où l'Amérique a besoin de rentabilité.
17:47
PuttingMettre it in the crassestplus crasseux possiblepossible termstermes,
281
1043000
3000
En disant ça en termes horriblement cyniques,
17:50
the investmentinvestissement reapsmoissonne hugeénorme returnsrésultats.
282
1046000
4000
le retour sur investissement est énorme.
17:54
Not only in livesvies savedenregistré, but in goodwillBonne volonté, stabilityla stabilité
283
1050000
4000
Non seulement des vies seront sauvés mais en termes de bonne volonté, de stabilité
17:58
and securitySécurité that we'llbien gainGain.
284
1054000
4000
et de sécurité nous serons gagnants.
18:04
So this is what I hopeespérer that you will do, if I could be so boldaudacieux,
285
1060000
4000
Alors pour être audacieux, c'est le voeu que je formule
18:08
and not have it deducteddéduit from my numbernombre of wishesvœux.
286
1064000
5000
en espérant qu'il ne soit pas décompté de ma liste de voeux.
18:13
(LaughterRires)
287
1069000
3000
(Rires)
18:16
What I hopeespérer is that beyondau-delà individualindividuel mercifulmiséricordieux actsactes,
288
1072000
6000
Ce que j'espère, au-delà d'actions altruistes individuelles
18:22
that you will tell the politiciansLes politiciens to do right by AfricaL’Afrique,
289
1078000
5000
c'est que vous direz à vos représentants politiques de bien agir en Afrique,
18:27
by AmericaL’Amérique and by the worldmonde.
290
1083000
3000
en Amérique et dans le monde.
18:30
Give them permissionautorisation, if you like,
291
1086000
2000
Donnez-leur le droit, si vous préférez,
18:32
to spenddépenser theirleur politicalpolitique capitalCapitale and your financialfinancier capitalCapitale,
292
1088000
5000
de consacrer leur capital politique et vos capitaux,
18:37
your nationalnationale pursebourse on savingéconomie the livesvies of millionsdes millions of people.
293
1093000
3000
votre richesse nationale pour sauver la vie de millions de gens.
18:40
That's really what I would like you to do.
294
1096000
3000
C'est vraiment ce que je veux faire.
18:44
Because we alsoaussi need your intellectualintellectuel capitalCapitale:
295
1100000
4000
Et nous avons aussi besoin de votre capital intellectuel,
18:48
your ideasidées, your skillscompétences, your ingenuityingéniosité.
296
1104000
3000
de vos idées, de vos compétences, de votre inventivité.
18:52
And you, at this conferenceconférence, are in a uniqueunique positionposition.
297
1108000
3000
Et vous, ici, êtes dans une position unique.
18:56
Some of the technologiesles technologies we'venous avons been talkingparlant about, you inventeda inventé them,
298
1112000
3000
Certaines des technologies dont nous parlons, vous les avez inventées
18:59
or at leastmoins revolutionizedrévolutionné the way that they're used.
299
1115000
3000
ou au moins révolutionné la manière de les utiliser.
19:03
TogetherEnsemble you have changedmodifié the zeitgeistZeitgeist from analoganalogique to digitalnumérique,
300
1119000
4000
Ensemble vous avez transformé l'analogique en digital
19:07
and pushedpoussé the boundarieslimites.
301
1123000
3000
et repoussé les frontières.
19:11
And we'dmer like you to give us that energyénergie.
302
1127000
5000
Et nous voulons que vous nous transmettiez cette énergie.
19:16
Give us that kindgentil of dreamingrêver, that kindgentil of doing.
303
1132000
3000
Offrez-nous ce rêve et ce savoir faire.
19:19
As I say, there'reil y a two things on the lineligne here.
304
1135000
2000
Et comme je disais, il y a deux choses à prendre en compte.
19:21
There's the continentcontinent AfricaL’Afrique.
305
1137000
2000
Il y a le continent africain.
19:25
But there's alsoaussi our sensesens of ourselvesnous-mêmes.
306
1141000
2000
Et il y a aussi notre conscience.
19:28
People are startingdépart to figurefigure this out.
307
1144000
2000
Les gens commencent à le comprendre.
19:30
MovementsMouvements are springingbondir up.
308
1146000
1000
Le mouvement est en train de naître:
19:31
ArtistsArtistes, politiciansLes politiciens, poppop starsétoiles, priestsprêtres, CEOsChefs d’entreprise,
309
1147000
3000
artistes, politiciens, pop stars, prêtres, PDG,
19:34
NGOsOrganisations non gouvernementales, mothers'mères unionssyndicats, studentétudiant unionssyndicats.
310
1150000
3000
ONG, des associations de mères et d'étudiants.
19:39
A lot of people are gettingobtenir togetherensemble, and workingtravail
311
1155000
2000
Les gens s'unissent et travaillent
19:41
underen dessous de this umbrellaparapluie I told you about earlierplus tôt, the ONE CampaignCampagne de.
312
1157000
4000
sous la bannière dont je vous ai parlé, la campagne ONE.
19:46
I think they just have one ideaidée in theirleur mindesprit,
313
1162000
7000
Et la seule idée qu'ils portent
19:53
whichlequel is, where you livevivre in the worldmonde
314
1169000
4000
est la suivante: l'endroit où vous vivez dans le monde,
19:57
should not determinedéterminer whetherqu'il s'agisse you livevivre in the worldmonde.
315
1173000
5000
ne détermine pas votre manière d'exister dans ce monde.
20:02
(ApplauseApplaudissements)
316
1178000
4000
(Applaudissements)
20:06
HistoryHistoire, like God, is watchingen train de regarder what we do.
317
1182000
4000
L'Histoire, comme Dieu, nous observe.
20:11
When the historyhistoire bookslivres get writtenécrit,
318
1187000
2000
Quand notre histoire s'écrira dans les livres
20:13
I think our ageâge will be rememberedsouvenir for threeTrois things.
319
1189000
4000
je pense que trois éléments resteront.
20:17
Really, it's just threeTrois things this wholeentier ageâge will be rememberedsouvenir for.
320
1193000
4000
Je crois que notre époque marquera l'histoire en trois points.
20:21
The digitalnumérique revolutionrévolution, yes.
321
1197000
3000
La révolution numérique.
20:24
The warguerre againstcontre terrorla terreur, yes.
322
1200000
3000
La guerre contre le terrorisme.
20:27
And what we did or did not do to put out the firesles feux in AfricaL’Afrique.
323
1203000
6000
et ce que nous aurons fait ou pas pour sauver l'Afrique.
20:34
Some say we can't affordoffrir to. I say we can't affordoffrir not to.
324
1210000
7000
Certains pensent que nous n'en avons pas les moyens, je crois que nous n'avons pas les moyens de l'éviter.
20:42
Thank you, thank you very much.
325
1218000
2000
Merci, merci beaucoup.
20:44
(ApplauseApplaudissements)
326
1220000
7000
(Applaudissements)
20:51
Okay, my threeTrois wishesvœux.
327
1227000
1000
Ok, mes trois voeux.
20:54
The onesceux that TEDTED has offeredoffert to grantsubvention.
328
1230000
3000
Ceux que TED a proposé de récompenser.
21:00
You see, if this is truevrai, and I believe it is,
329
1236000
2000
S'il est vrai, comme je le crois,
21:02
that the digitalnumérique worldmonde you all createdcréé has uncoupleddécouplé
330
1238000
6000
que le monde numérique que vous avez créé va libérer
21:08
the creativeCréatif imaginationimagination from the physicalphysique constraintscontraintes of mattermatière,
331
1244000
5000
l'imagination des contraintes physiques.
21:14
this should be a piecepièce of pisspisse.
332
1250000
1000
Ca devrait être quelque peu merdique.
21:16
(LaughterRires)
333
1252000
3000
(Rires)
21:20
I should addajouter that this startedcommencé out as a much longerplus long listliste of wishesvœux.
334
1256000
3000
Je dois ajouter que la liste était beaucoup plus longue.
21:23
MostPlupart of them impossibleimpossible, some of them impracticalpas pratique
335
1259000
2000
La plupart étaient irréalisables,
21:25
and one or two of them certainlycertainement immoralimmoral.
336
1261000
4000
et un ou deux étaient certainement inavouables.
21:29
(LaughterRires)
337
1265000
4000
(Rires)
21:33
This businessEntreprise, it getsobtient to be addictiveaddictif, you know what I mean,
338
1269000
4000
Ce business devient addictif, vous savez de quoi je parle,
21:37
when somebodyquelqu'un elseautre is pickingcueillette up the tablanguette.
339
1273000
2000
quand quelqu'un d'autre paie l'addition.
21:40
AnywayEn tout cas, here'svoici numbernombre one.
340
1276000
2000
Bref, voici le numéro un.
21:43
I wishsouhait for you to help buildconstruire a socialsocial movementmouvement
341
1279000
7000
Je souhaite que vous aidiez à construire un mouvement social
21:50
of more than one millionmillion AmericanAméricain activistsmilitants for AfricaL’Afrique.
342
1286000
7000
de plus d'un million de militants pour l'Afrique.
21:57
That is my first wishsouhait.
343
1293000
2000
C'est mon premier voeu.
21:59
I believe it's possiblepossible.
344
1295000
2000
Je pense qu'il est réalisable.
22:01
A fewpeu minutesminutes agodepuis, I talkeda parlé about all the citizens'citoyens' campaignscampagnes that are springingbondir up.
345
1297000
5000
Il y a quelques minutes, je parlais des campagnes citoyennes qui sont en train de naître.
22:06
You know, there's lots out there.
346
1302000
2000
Il y en a beacoup vous savez.
22:08
And with this one campaigncampagne as our umbrellaparapluie,
347
1304000
3000
Et grâce à la campagne ONE,
22:11
my organizationorganisation, DATADONNÉES, and other groupsgroupes,
348
1307000
3000
mon organisation, DATA et d'autres groupes
22:14
have been tappingtapotement into the energyénergie and the enthusiasmenthousiasme
349
1310000
4000
ont puisé l'énergie et l'enthousiasme
22:18
that's out there from HollywoodHollywood into the heartlandcoeur of AmericaL’Amérique.
350
1314000
4000
d'Hollywood jusqu'au coeur de l'Amérique.
22:22
We know there's more than enoughassez energyénergie to powerPuissance this movementmouvement.
351
1318000
4000
Nous savons que pour soutenir ce mouvement, ce n'est pas l'énergie qui manque.
22:26
We just need your help in makingfabrication it happense produire.
352
1322000
3000
Nous avons juste besoin de vous pour le lancer.
22:30
We want all of you here, churchéglise AmericaL’Amérique, corporateentreprise AmericaL’Amérique,
353
1326000
2000
Nous voulons que vous tous, l'église, les entreprises,
22:32
MicrosoftMicrosoft AmericaL’Amérique, Applepomme AmericaL’Amérique, CokeCoke AmericaL’Amérique,
354
1328000
3000
Microsoft, Apple, Coca Cola,
22:35
PepsiPepsi AmericaL’Amérique, nerdnerd AmericaL’Amérique, noisybruyant AmericaL’Amérique.
355
1331000
3000
Pepsi, l'Amérique des informaticiens, l'Amérique bruyante.
22:38
We can't affordoffrir to be coolcool and sitasseoir this one out.
356
1334000
4000
On ne peut pas se permettre de rester là à attendre.
22:42
I do believe if we buildconstruire a movementmouvement that's one millionmillion AmericansAméricains strongfort,
357
1338000
5000
Je crois que si nous créons un mouvement fort d'un million d'Américains
22:47
we're not going to be deniedrefusé.
358
1343000
3000
nous ne pourrons pas être ignorés.
22:50
We will have the earoreille of CongressCongress.
359
1346000
2000
Le Congrès nous regardera.
22:55
We'llNous allons be the first pagepage in CondiCondi Rice'sDu riz briefingbriefing booklivre,
360
1351000
3000
Condoleeza Rice nous inscrira dans son agenda
22:58
and right into the OvalOvale OfficeBureau.
361
1354000
3000
et la Maison Blanche en fera autant.
23:01
If there's one millionmillion AmericansAméricains -- and I really know this --
362
1357000
3000
SI un million d'Américains, et j'en suis certain,
23:04
who are readyprêt to make phonetéléphone callsappels,
363
1360000
2000
sont prêts à téléphoner,
23:06
who are readyprêt to be on emailemail,
364
1362000
2000
à envoyer des mails,
23:08
I am absolutelyabsolument sure that we can actuallyréellement changechangement
365
1364000
4000
je suis certain que l'on peut modifier
23:12
the coursecours of historyhistoire, literallyLittéralement, for the continentcontinent of AfricaL’Afrique.
366
1368000
6000
le cours de l'histoire et le sort de l'Afrique.
23:18
AnywayEn tout cas, so I'd like your help in gettingobtenir that signedsigné up.
367
1374000
3000
En tout cas, j'aimerais aider ce mouvement.
23:22
I know JohnJohn GageGage and SunSun MicrosystemsMicrosystems are alreadydéjà on boardplanche for this,
368
1378000
4000
Je sais que John Gage et Sun Microsystems sont déjà partants
23:26
but there's lots of you we'dmer like to talk to.
369
1382000
3000
mais nous aimerions nous adresser à nombre d'entre vous.
23:29
Right, my secondseconde wishsouhait, numbernombre two.
370
1385000
4000
Ok, mon deuxième voeu, le numéro deux.
23:37
I would like one mediamédias hitfrappé for everychaque personla personne on the planetplanète
371
1393000
5000
J'aimerais qu'il y ait un seul clic média pour chaque être humain
23:42
who is livingvivant on lessMoins than one dollardollar a day.
372
1398000
4000
qui vit avec moins d'un dollar par jour.
23:47
That's one billionmilliard mediamédias hitsles coups.
373
1403000
3000
C'est un milliard de clics.
23:50
Could be on GoogleGoogle, could be on AOLAOL.
374
1406000
3000
Cela peut se faire avec Google, avec AOL,
23:53
SteveSteve CaseCas, LarryLarry, SergeySergey -- they'veils ont doneterminé a lot alreadydéjà.
375
1409000
5000
Steve Case, Larry, Sergey. Ils ont déjà beaucoup fait.
23:59
It could be NBCNBC. It could be ABCABC.
376
1415000
2000
Ce peut-être NBC ou ABC.
24:01
ActuallyEn fait we're talkingparlant to ABCABC todayaujourd'hui about the OscarsOscars.
377
1417000
3000
D'ailleurs, nous discutons avec ABC en ce moment à propos des Oscars.
24:04
We have a filmfilm, producedproduit by JonJon KamenKamen at RadicalRadical MediaMédias.
378
1420000
5000
Nous avons un film produit par Jon Karmen pour Radical Media.
24:10
But you know, we want, we need some airtimetemps d'antenne for our ideasidées.
379
1426000
4000
Mais nous avons d'une exposition médiatique pour faire connaître nos idées.
24:14
We need to get the mathmath; we need to get the statisticsstatistiques out to the AmericanAméricain people.
380
1430000
4000
Nous avons besoin de chiffres et de statistiques pour les soumettre aux Américains.
24:18
I really believe that oldvieux TrumanTruman lineligne,
381
1434000
3000
Je crois en la vieille idée de Truman,
24:21
that if you give the AmericanAméricain people the factsfaits,
382
1437000
3000
qui dit que si vous donnez les faits au peuple américain,
24:24
they'llils vont do the right thing.
383
1440000
2000
ils prendront la bonne décision.
24:26
And, the other thing that's importantimportant is that this is not SallySally StruthersStruthers.
384
1442000
4000
Et l'autre point important, c'est qu'on ne parle pas de Sally Struthers.
24:30
This has to be describeddécrit as an adventureaventure, not a burdencharge.
385
1446000
5000
Ceci doit être perçu comme une aventure ,pas un fardeau.
24:35
(VideoVidéo): One by one they stepétape forwardvers l'avant,
386
1451000
2000
(Video): Un à un, ils nous rejoignent,
24:37
a nurseinfirmière, a teacherprof, a homemakerménagère,
387
1453000
2000
une infirmière, un enseignant, un constructeur
24:39
and livesvies are savedenregistré.
388
1455000
2000
et des vies sont sauvées.
24:41
The problemproblème is enormousénorme.
389
1457000
2000
Le problème est énorme.
24:43
EveryChaque threeTrois secondssecondes one personla personne diesmeurt.
390
1459000
3000
Une personne meurt toutes les trois secondes.
24:46
AnotherUn autre threeTrois secondssecondes, one more.
391
1462000
3000
Trois secondes de plus, une autre meurt.
24:49
The situationsituation is so desperatedésespéré in partsles pièces of AfricaL’Afrique,
392
1465000
3000
La situation est si désespérée dans certaines parties de l'Afrique,
24:52
AsiaL’Asie, even AmericaL’Amérique,
393
1468000
2000
d'Asie ou même d'Amérique,
24:54
that aidaide groupsgroupes, just as they did for the tsunamitsunami,
394
1470000
3000
que des groupes d'aide, comme pour le tsunami,
24:57
are unitings'unir as one, actingagissant as one.
395
1473000
4000
s'unissent et agissent dans le même sens.
25:01
We can beatbattre extremeextrême povertyla pauvreté, starvationfamine, AIDSSIDA.
396
1477000
4000
Nous pouvons combattre la pauvreté, la famine, le Sida.
25:05
But we need your help.
397
1481000
2000
Mais nous avons besoin de vous.
25:07
One more personla personne, letterlettre, voicevoix
398
1483000
2000
Une autre personne, une lettre, une voix
25:09
will mean the differencedifférence betweenentre life and deathdécès
399
1485000
3000
distinguera la vie de la mort
25:12
for millionsdes millions of people.
400
1488000
2000
pour des millions de personnes.
25:15
Please joinjoindre us by workingtravail togetherensemble.
401
1491000
2000
S'il vous plaît, rejoignez-vous et travaillons ensemble.
25:17
AmericansAméricains have an unprecedentedsans précédent opportunityopportunité.
402
1493000
3000
L'Amérique a une chance inédite
25:20
We can make historyhistoire.
403
1496000
2000
de construire l'Histoire.
25:22
We can startdébut to make povertyla pauvreté historyhistoire.
404
1498000
2000
Nous pouvons commencer à faire de la pauvreté de l' histoire ancienne.
25:25
One, by one, by one.
405
1501000
2000
Un par un.
25:27
Please visitvisite ONE at this addressadresse.
406
1503000
3000
Allez voir le site ONE à cette adresse.
25:30
We're not askingdemandant for your moneyargent. We're askingdemandant for your voicevoix.
407
1506000
3000
Nous ne demandons pas d'argent. Nous voulons vous entendre.
25:35
BonoBono: All right. I wishsouhait for TEDTED to trulyvraiment showmontrer the powerPuissance of informationinformation,
408
1511000
8000
Bono: Je souhaite à TED de vraiment montrer le pouvoir de l'information.
25:43
its powerPuissance to rewriterécrire the rulesrègles and transformtransformer livesvies,
409
1519000
5000
Il a le pouvoir de réécrire les règles et de transformer nos vies
25:48
by connectingde liaison everychaque hospitalhôpital, healthsanté clinicclinique and schoolécole
410
1524000
6000
en connectant chaque hôpital, chaque clinique et école
25:54
in one AfricanAfricain countryPays.
411
1530000
3000
dans un pays d'Afrique.
25:58
And I would like it to be EthiopiaÉthiopie.
412
1534000
3000
Et j'aimerais que ce soit en Ethiopie
26:01
I believe we can connectrelier everychaque schoolécole in EthiopiaÉthiopie,
413
1537000
4000
je crois qu'on peut connecter chaque école d'Ethiopie,
26:05
everychaque healthsanté clinicclinique, everychaque hospitalhôpital --
414
1541000
3000
chaque clinique, chaque hôpital.
26:08
we can connectrelier to the InternetInternet.
415
1544000
3000
Nous pouvons nous connecter à Internet.
26:11
That is my wishsouhait, my thirdtroisième wishsouhait.
416
1547000
2000
C'est mon souhait, le troisième.
26:13
I think it's possiblepossible.
417
1549000
1000
Je crois que c'est possible.
26:14
I think we have the moneyargent and brainscerveaux in the roomchambre to do that.
418
1550000
3000
Nous avons l'argent et la connaisance dans cette salle pour y parvenir.
26:17
And that would be a mind-blowingépoustouflant wishsouhait to come truevrai.
419
1553000
6000
Et ce serait extraordinaire que ce voeu devienne réalité.
26:23
I've been to EthiopiaÉthiopie, as I said earlierplus tôt.
420
1559000
3000
Je suis allé en Ethiopie, je l'ai dit.
26:26
It's actuallyréellement where it all startedcommencé for me.
421
1562000
3000
C'est là que tout a commencé pour moi.
26:33
The ideaidée that the InternetInternet, whichlequel changedmodifié all of our livesvies,
422
1569000
4000
L'idée qu'Internet, qui a tant transformé nos vies,
26:37
can transformtransformer a countryPays -- and a continentcontinent
423
1573000
4000
puisse transformer un pays, et un continent
26:41
that has hardlyà peine madefabriqué it to analoganalogique, let aloneseul digitalnumérique -- blowscoups my mindesprit.
424
1577000
6000
qui a à peine découvert les connections analogiques, me renverse.
26:48
But it didn't startdébut out that way.
425
1584000
2000
Mais ça n'a pas commencé comme ça.
26:51
The first long-distancelongue distance lineligne from BostonBoston to NewNouveau YorkYork
426
1587000
3000
La première connexion téléphonique longue distance entre Boston et New York
26:54
was used in 1885 on the phonetéléphone.
427
1590000
5000
a été utilisée en 1885.
27:00
It was just nineneuf yearsannées laterplus tard that AddisAddis AbabaAbaba
428
1596000
4000
A Addis Abeba, ça s'est passé à peine neuf ans plus tard
27:04
was connectedconnecté by phonetéléphone to HarareHarare, whichlequel is 500 kilometerskilomètres away.
429
1600000
5000
par une connexion avec Harare, à 500 kms de là.
27:11
SinceDepuis then, not that much has changedmodifié.
430
1607000
2000
Depuis, ça n'a pas beaucoup évolué.
27:14
The averagemoyenne waitingattendre time to get a landlineligne fixe in EthiopiaÉthiopie
431
1610000
4000
Le temps d'attente moyen pour obtenir une ligne téléphonique fixe en Ethiopie
27:18
is actuallyréellement about sevenSept or eighthuit yearsannées.
432
1614000
2000
est d'environ sept à huit ans.
27:22
But wirelesssans fil technologyLa technologie wasn'tn'était pas dreamtrêvé up then.
433
1618000
5000
Mais la technologie sans fil était inimaginable.
27:28
AnywayEn tout cas, I'm IrishIrlandais, and as you can see,
434
1624000
2000
Moi je suis Irlandais. Comme vous voyez,
27:30
I know how importantimportant talkingparlant is.
435
1626000
3000
je connais l'importance de la parole.
27:34
CommunicationCommunication is very importantimportant for EthiopiaÉthiopie -- will transformtransformer the countryPays.
436
1630000
4000
La communication est très importante en Ethiopie et transformera le pays.
27:38
NursesInfirmières et infirmiers gettingobtenir better trainingentraînement,
437
1634000
2000
Les infirmières seront mieux formées,
27:40
pharmacistspharmaciens beingétant ablecapable to ordercommande suppliesProvisions,
438
1636000
2000
les pharmaciens pourront commander des médicaments,
27:42
doctorsmédecins sharingpartage theirleur expertisecompétence in all aspectsaspects of medicinemédicament.
439
1638000
4000
les médecins pourront partager leurs connaissances dans tous les domaines médicaux.
27:47
It's a very, very good ideaidée to get them wiredcâblé.
440
1643000
3000
Il est vraiment très important qu'ils soient connectés.
27:51
And that is my thirdtroisième and finalfinal wishsouhait for you at the TEDTED conferenceconférence.
441
1647000
4000
Et c'est le troisième et dernier voeu que j'adresse à cette conférence TED.
27:55
Thank you very much onceune fois que again.
442
1651000
2000
Merci encore.
27:57
(ApplauseApplaudissements)
443
1653000
2000
(Applaudissements)
Translated by HERVE LANDECKER
Reviewed by emmanuelle vautier

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Bono - Musician, activist
Bono, the lead singer of U2, uses his celebrity to fight for social justice worldwide: to end hunger, poverty and disease, especially in Africa. His nonprofit ONE raises awareness via media, policy and calls to action.

Why you should listen

Irreverent, funny, iconoclastic and relentless, Bono has proven himself stunningly effective in encouraging and cajoling the world's most powerful leaders to take seriously the challenge of disease and hunger and seize the historic opportunity we now have to beat extreme poverty, especially in Africa, through technological innovation, smart aid, transparency and investments which put citizens in charge. 

As lead singer of U2, Bono performed at Live Aid in 1985, which inspired him to travel to Ethiopia with his wife, Ali. There they spent several weeks helping with a famine relief project. The experience shocked him and ignited a determination to work for change. In Bono's own words, "What are the blind spots of our age? It might be something as simple as our deep-down refusal to believe that every human life has equal worth". In 2005, the year of Make Poverty History, Bono became one of the inaugural winners of the TED Prize; he used his wish to raise awareness and inspire activism.

In 2002, he co-founded DATA (Debt, AIDS, Trade, Africa), which later became the advocacy and campaign organization, ONE. Today ONE has more than 3 million members who pressure politicians around the world to improve policies to empower the poorest. Thanks to these efforts, along with those of partners and grassroots leaders in Africa, these policies have delivered results. For example, eight million people are now on life preserving antiretoviral medications, malarial death rates have been halved in eight target countries, 50 million more children are in school and 5.4 million lives have been saved through vaccines.

In 2006, Bono and Bobby Shriver launched (RED) to engage the private sector in the fight against AIDS in Africa. (RED) Partners direct a portion of their profits from (RED)-branded products, services and events directly to the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria. In just six years, (RED) has contributed more than $200 million - every penny of which goes directly to HIV/AIDS programs with the goal of eliminating mother-to-child transmission of HIV. To date, (RED) dollars have helped the lives of more than 14 million people in Africa through education, testing, counseling, and treatment programs.

Bono also co-founded EDUN with his wife Ali. EDUN is a global fashion brand which does business in an number of countries in Africa and beyond, sourcing materials and manufacturing clothing. In Uganda, EDUN is supporting over 8,000 farmers in their move from subsistence to sustainable business practices.  

Granted knighthood in 2007 and dubbed a "Man of Peace" in 2008, Bono mobilized in 2010 following the devastating earthquake in Haiti, performing the song "Stranded" with bandmate The Edge -- and Rihanna and Jay-z -- during the for Hope for Haiti Now telethon. The event was watched by 83 million people in the United States alone and raised a reported $58 million for relief.

Bono’s journey in activism spans a generation and where he is coming from, and above all where he is going, is something we should all pay close attention to. 

More profile about the speaker
Bono | Speaker | TED.com