ABOUT THE SPEAKER
Bono - Musician, activist
Bono, the lead singer of U2, uses his celebrity to fight for social justice worldwide: to end hunger, poverty and disease, especially in Africa. His nonprofit ONE raises awareness via media, policy and calls to action.

Why you should listen

Irreverent, funny, iconoclastic and relentless, Bono has proven himself stunningly effective in encouraging and cajoling the world's most powerful leaders to take seriously the challenge of disease and hunger and seize the historic opportunity we now have to beat extreme poverty, especially in Africa, through technological innovation, smart aid, transparency and investments which put citizens in charge. 

As lead singer of U2, Bono performed at Live Aid in 1985, which inspired him to travel to Ethiopia with his wife, Ali. There they spent several weeks helping with a famine relief project. The experience shocked him and ignited a determination to work for change. In Bono's own words, "What are the blind spots of our age? It might be something as simple as our deep-down refusal to believe that every human life has equal worth". In 2005, the year of Make Poverty History, Bono became one of the inaugural winners of the TED Prize; he used his wish to raise awareness and inspire activism.

In 2002, he co-founded DATA (Debt, AIDS, Trade, Africa), which later became the advocacy and campaign organization, ONE. Today ONE has more than 3 million members who pressure politicians around the world to improve policies to empower the poorest. Thanks to these efforts, along with those of partners and grassroots leaders in Africa, these policies have delivered results. For example, eight million people are now on life preserving antiretoviral medications, malarial death rates have been halved in eight target countries, 50 million more children are in school and 5.4 million lives have been saved through vaccines.

In 2006, Bono and Bobby Shriver launched (RED) to engage the private sector in the fight against AIDS in Africa. (RED) Partners direct a portion of their profits from (RED)-branded products, services and events directly to the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria. In just six years, (RED) has contributed more than $200 million - every penny of which goes directly to HIV/AIDS programs with the goal of eliminating mother-to-child transmission of HIV. To date, (RED) dollars have helped the lives of more than 14 million people in Africa through education, testing, counseling, and treatment programs.

Bono also co-founded EDUN with his wife Ali. EDUN is a global fashion brand which does business in an number of countries in Africa and beyond, sourcing materials and manufacturing clothing. In Uganda, EDUN is supporting over 8,000 farmers in their move from subsistence to sustainable business practices.  

Granted knighthood in 2007 and dubbed a "Man of Peace" in 2008, Bono mobilized in 2010 following the devastating earthquake in Haiti, performing the song "Stranded" with bandmate The Edge -- and Rihanna and Jay-z -- during the for Hope for Haiti Now telethon. The event was watched by 83 million people in the United States alone and raised a reported $58 million for relief.

Bono’s journey in activism spans a generation and where he is coming from, and above all where he is going, is something we should all pay close attention to. 

More profile about the speaker
Bono | Speaker | TED.com
TED2005

Bono: My wish: Three actions for Africa

Боно призывает к действиям в Африке

Filmed:
832,965 views

Боно, музыкант и активист, знаменует получение приза конференции TED 2005 года захватывающей речью, утверждая, что помощь Африке -- это не просто еще одна благотворительная кампания знаменитостей, это глобальная чрезвычайная ситуация.
- Musician, activist
Bono, the lead singer of U2, uses his celebrity to fight for social justice worldwide: to end hunger, poverty and disease, especially in Africa. His nonprofit ONE raises awareness via media, policy and calls to action. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:26
Well, as AlexanderАлександр GrahamГрэхем Bellколокол famouslyлихо said
0
2000
4000
Ну, как сказал Александр Грэм Белл
00:30
on his first successfulуспешный telephoneтелефон call,
1
6000
3000
во время своего первого успешного телефонного звонка:
00:33
"HelloЗдравствуйте, is that Domino'sДомино PizzaПицца?"
2
9000
3000
"Алло, здравствуйте. Это "Доминос пицца"?"
00:36
(LaughterСмех)
3
12000
2000
(Смех)
00:38
I just really want to thank you very much.
4
14000
4000
Я просто хочу очень сильно вас поблагодарить.
00:42
As anotherдругой famousизвестный man, JerryДжерри GarciaГарсия, said,
5
18000
2000
Как сказал еще один знаменитый человек, Джерри Гарсия:
00:44
"What a strangeстранный, long tripпоездка."
6
20000
4000
"Какое странное, длинное путешествие".
00:48
And he should have said,
7
24000
2000
А ему нужно было сказать:
00:50
"What a strangeстранный, long tripпоездка it's about to becomeстали."
8
26000
3000
"Каким странным и длинным будет это путешествие".
00:53
At this very momentмомент, you are viewingпросмотр my upperверхний halfполовина.
9
29000
4000
В данный момент вы видите только мою верхнюю половину.
00:57
My lowerниже halfполовина is appearingпоявляясь at a differentдругой conferenceконференция
10
33000
3000
Моя нижняя половина сейчас выступает на другой конференции...
01:00
(LaughterСмех)
11
36000
2000
(Смех)
01:02
in a differentдругой countryстрана.
12
38000
2000
в другой стране.
01:06
You can, it turnsвитки out, be in two placesмест at onceодин раз.
13
42000
4000
Оказывается, это возможно -- быть сразу в двух местах.
01:11
But still, I'm sorry I can't be with you in personчеловек.
14
47000
3000
Но все-таки я прошу прощения за то, что не могу быть с вами лично.
01:14
I'll explainобъяснять at anotherдругой time.
15
50000
2000
Я как-нибудь потом объясню, почему.
01:16
And thoughхоть I'm a rockкамень starзвезда,
16
52000
2000
И несмотря на то, что я рок-звезда,
01:18
I just want to assureуверять you that noneникто of my wishesпожелания will includeвключают a hotгорячий tubванна.
17
54000
5000
я уверяю вас, ни одно их моих желаний не включает джакузи.
01:23
But what really turnsвитки me on about technologyтехнологии
18
59000
3000
Что меня действительно поражает в связи с новыми технологиями,
01:26
is not just the abilityспособность to get more songsпесни on MPчлен парламент3 playersигроки.
19
62000
4000
так это не только возможность загрузить больше песен на mp3-плееры.
01:31
The revolutionреволюция -- this revolutionреволюция -- is much biggerбольше than that.
20
67000
5000
Революция -- эта революция -- гораздо больше этого.
01:36
I hopeнадежда, I believe.
21
72000
2000
Я надеюсь, я верю.
01:39
What turnsвитки me on about the digitalцифровой ageвозраст,
22
75000
3000
То, что меня впечатляет в цифровом веке,
01:42
what excitesпьянит me personallyлично,
23
78000
2000
что меня лично захватывает,
01:44
is that you have closedзакрыто the gapразрыв betweenмежду dreamingсновидение and doing.
24
80000
6000
так это то, что вы преодолели разрыв между мечтами и реальными делами.
01:51
You see, it used to be that if you wanted to make a recordзапись of a songпесня,
25
87000
3000
Например, раньше, если вы хотели записать песню,
01:54
you neededнеобходимый a studioстудия and a producerрежиссер.
26
90000
4000
вам нужны были студия и продюсер.
01:59
Now, you need a laptopпортативный компьютер.
27
95000
2000
Сейчас вам нужен только ноутбук.
02:01
If you wanted to make a filmфильм, you neededнеобходимый a massмасса of equipmentоборудование
28
97000
4000
Если вы хотели снять фильм, вам нужно было огромное количество оборудования
02:05
and a HollywoodГолливуд budgetбюджет.
29
101000
2000
и голливудский бюджет.
02:07
Now, you need a cameraкамера that fitsприпадки in your palmПальма,
30
103000
4000
Теперь вам нужны только камера, которая помещается на ладони руки,
02:11
and a coupleпара of bucksбаксы for a blankпустой DVDDVD.
31
107000
3000
и пара долларов для покупки чистого DVD-диска.
02:14
ImaginationВоображение has been decoupledразъединены from the oldстарый constraintsограничения.
32
110000
5000
Воображение теперь не сдерживается старыми ограничениями.
02:19
And that really, really excitesпьянит me.
33
115000
3000
И это очень сильно меня захватывает.
02:22
I'm excitedв восторге when I glimpseпроблеск that kindсвоего рода of thinkingмышление writписание largeбольшой.
34
118000
5000
Меня восхищают проявления этого более глобального мышления.
02:27
What I would like to see is idealismидеализм decoupledразъединены from all constraintsограничения.
35
123000
7000
Что бы мне действительно хотелось видеть, так это освобождение идеализма от всяких ограничений.
02:35
Politicalполитическая, economicэкономической, psychologicalпсихологический, whateverбез разницы.
36
131000
3000
Политических, экономических, психологических, каких бы то ни было.
02:39
The geopoliticalгеополитический worldМир has got a lot to learnучить from the digitalцифровой worldМир.
37
135000
5000
Геополитический мир может многому поучиться у мира цифрового.
02:44
From the easeлегкость with whichкоторый you sweptпрокатилась away obstaclesпрепятствий
38
140000
3000
Например, той легкости, с которой вы сметаете со своего пути все препятствия,
02:47
that no one knewзнал could even be budgedсдвинулись.
39
143000
3000
которые считались непреодолимыми.
02:50
And that's actuallyна самом деле what I'd like to talk about todayCегодня.
40
146000
3000
Вот как раз об этом-то я и хотел бы поговорить сегодня.
02:55
First, thoughхоть, I should probablyвероятно explainобъяснять why, and how,
41
151000
5000
Но прежде всего мне, наверное, нужно объяснить, как и почему
03:00
I got to this placeместо.
42
156000
2000
я принял это решение.
03:04
It's a journeyпоездка that startedначал 20 yearsлет agoтому назад.
43
160000
4000
Это путешествие началось 20 лет назад.
03:11
You mayмай rememberзапомнить that songпесня, "We Are the WorldМир,"
44
167000
2000
Вы, возможно, помните песни "We Are the World"
03:13
or, "Do They Know It's Christmasрождество?"
45
169000
2000
и "Do They Know It's Christmas?",
03:15
BandГруппа Aidпомощь, LiveЖить Aidпомощь.
46
171000
2000
кампании Band Aid и Live Aid.
03:17
AnotherДругая very tallвысокий, grizzledседеющий rockкамень starзвезда, my friendдруг SirСэр Bobбоб GeldofГелдоф,
47
173000
5000
Еще один очень высокий, седеющий рок-музыкант -- мой друг Сэр Боб Гелдоф --
03:22
issuedвыпущен a challengeвызов to "feedкорм the worldМир."
48
178000
4000
поставил когда-то задачу "накормить весь мир".
03:27
It was a great momentмомент, and it utterlyвконец changedизменено my life.
49
183000
4000
Это был удивительный момент, который кардинально изменил мою жизнь.
03:32
That summerлето, my wifeжена, AliАли, and myselfсебя wentотправился to EthiopiaЭфиопия.
50
188000
4000
Тем летом моя жена Эли и я поехали в Эфиопию.
03:38
We wentотправился on the quietтихо to see for ourselvesсами what was going on.
51
194000
3000
Мы поехали одни, чтобы составить свое собственное представление о том, как там обстоят дела.
03:42
We livedжил in EthiopiaЭфиопия for a monthмесяц, workingза работой at an orphanageСиротство.
52
198000
3000
Мы прожили в Эфиопии один месяц, работая в детском доме.
03:46
The childrenдети had a nameимя for me.
53
202000
2000
Дети дали мне прозвище.
03:48
They calledназывается me, "The girlдевушка with the beardборода."
54
204000
3000
Они называли меня "Девушка с бородой".
03:51
(LaughterСмех)
55
207000
2000
(Смех)
03:53
Don't askпросить.
56
209000
2000
Ума не приложу, почему.
03:56
AnywayТак или иначе, we foundнайденный AfricaАфрика to be a magicalволшебный placeместо.
57
212000
3000
Итак, мы обнаружили, что Африка -- это волшебное место.
03:59
Bigбольшой skiesнебо, bigбольшой heartsсердца, bigбольшой, shiningблестящий continentконтинент.
58
215000
4000
Огромное небо, огромные сердца, огромный, сияющий континент.
04:03
BeautifulКрасивый, royalкоролевский people.
59
219000
2000
Прекрасные, величественные люди.
04:06
Anybodyкто-нибудь who ever gaveдал anything to AfricaАфрика got a lot more back.
60
222000
4000
Любой, кто дал что-либо Африке, получил взамен гораздо больше.
04:10
EthiopiaЭфиопия didn't just blowдуть my mindразум; it openedоткрытый my mindразум.
61
226000
6000
Эфиопия не только привела меня в восхищение, она избавила меня ото всех предубеждений.
04:17
AnywayТак или иначе, on our last day at this orphanageСиротство
62
233000
3000
В наш последний день в том детском доме
04:20
a man handedруками me his babyдетка and said,
63
236000
4000
мужчина протянул мне своего ребенка и сказал:
04:24
"Would you take my sonсын with you?"
64
240000
4000
"Ты сможешь взять с собой моего сына?"
04:30
He knewзнал, in IrelandИрландия, that his sonсын would liveжить,
65
246000
3000
Он понимал, что в Ирландии его сын сможет выжить,
04:33
and that in EthiopiaЭфиопия, his sonсын would dieумереть.
66
249000
4000
а в Эфиопии он погибнет.
04:37
It was the middleсредний of that awfulужасный famineголод.
67
253000
3000
Это произошло в самый разгар ужасного голода.
04:41
Well, I turnedоказалось him down.
68
257000
3000
Я отклонил эту просьбу.
04:46
And it was a funnyвеселая kindсвоего рода of sickбольной feelingчувство, but I turnedоказалось him down.
69
262000
7000
И это было неприятное, болезненное чувство, но я все-таки отклонил ее.
04:53
And it's a feelingчувство I can't ever quiteдовольно forgetзабывать.
70
269000
4000
И я никогода не забуду это чувство.
04:57
And in that momentмомент, I startedначал this journeyпоездка.
71
273000
3000
И в тот момент для меня началось это путешествие.
05:01
In that momentмомент, I becameстал the worstнаихудший thing of all:
72
277000
4000
В тот момент я превратился в худшее из того, что можно себе представить --
05:05
I becameстал a rockкамень starзвезда with a causeпричина. (LaughterСмех)
73
281000
2000
я стал рок-звездой с благотворительной кампанией.
05:09
ExceptКроме this isn't the causeпричина, is it?
74
285000
3000
Только это ведь не благотворительность, вы согласны?
05:14
Six-and-a-halfШесть и половина thousandтысяча Africansафриканцы dyingумирающий everyкаждый singleОдин day from AIDSСПИД --
75
290000
4000
Шесть с половиной тысяч африканцев умирают каждый день от СПИДа --
05:18
a preventableпредотвратимый, treatableизлечимый diseaseболезнь --
76
294000
2000
от болезни, которую можно предотвратить и лечить --
05:20
for lackотсутствие of drugsнаркотики we can get in any pharmacyаптека.
77
296000
3000
из-за недостатка лекарств, которые мы можем купить в любой аптеке.
05:24
That's not a causeпричина. That's an emergencyкрайняя необходимость.
78
300000
4000
Это не благотворительность. Это чрезвычайная ситуация.
05:28
11 millionмиллиона AIDSСПИД orphansдети сироты in AfricaАфрика,
79
304000
2000
В Африке 11 миллионов сирот, чьи родители умерли от СПИДА.
05:30
20 millionмиллиона by the endконец of the decadeдесятилетие.
80
306000
2000
К концу десятилетия их будет 20 миллионов.
05:32
That's not a causeпричина. That's an emergencyкрайняя необходимость.
81
308000
3000
Это не благотворительность. Это чрезвычайная ситуация.
05:35
TodayCегодня, everyкаждый day, 9,000 more Africansафриканцы
82
311000
5000
Сегодня и каждый день еще 9 тысяч африканцев
05:40
will catchпоймать HIVВИЧ because of stigmatizationстигматизация and lackотсутствие of educationобразование.
83
316000
5000
будут инфицированы ВИЧ из-за предубеждений и недостатка образования.
05:45
That's not a causeпричина. That's an emergencyкрайняя необходимость.
84
321000
4000
Это не благотворительность. Это чрезвычайная ситуация.
05:50
So what we're talkingговорящий about here is humanчеловек rightsправа.
85
326000
4000
То, о чем мы говорим -- это права человека.
05:55
The right to liveжить like a humanчеловек.
86
331000
2000
Право на то, чтобы жить по-человечески.
05:58
The right to liveжить, periodпериод.
87
334000
3000
Просто право на жизнь.
06:01
And what we're facingоблицовочный in AfricaАфрика is
88
337000
2000
А то, что происходит в Африке --
06:03
an unprecedentedбеспрецедентный threatугроза to humanчеловек dignityдостоинство and equalityравенство.
89
339000
4000
это беспрецедентная угроза человеческому достоинству и равентсву.
06:09
The nextследующий thing I'd like to be clearЧисто about is what this problemпроблема is,
90
345000
3000
Следующий момент, на который я хочу обратить ваше внимание, -- это то, чем эта проблема является,
06:12
and what this problemпроблема isn't.
91
348000
3000
а чем нет.
06:16
Because this is not all about charityблаготворительная деятельность.
92
352000
2000
Потому что это не только благотворительность.
06:19
This is about justiceсправедливость. Really.
93
355000
3000
В центре этого -- справедливость. Это правда.
06:23
This is not about charityблаготворительная деятельность. This is about justiceсправедливость.
94
359000
3000
Это не благотворительность, а справедливость.
06:27
That's right.
95
363000
2000
Это действительно так.
06:29
And that's too badПлохо, because we're very good at charityблаготворительная деятельность.
96
365000
3000
К сожалению. Потому что мы очень хорошо умеем заниматься благотворительностью.
06:32
Americansамериканцы, like Irishирландский people, are good at it.
97
368000
4000
Американцы, так же как и ирландцы, очень хорошо умеют это делать.
06:36
Even the poorestбеднейший neighborhoodsокрестности give more than they can affordпозволить себе.
98
372000
4000
Даже самые бедные районы жертвуют больше, чем они могут себе позволить.
06:40
We like to give, and we give a lot.
99
376000
2000
Мы любим давать пожертвования, и мы жертвуем много.
06:42
Look at the responseответ to the tsunamiцунами -- it's inspiringвдохновляющий.
100
378000
3000
Посмотрите на реакцию на цунами. Это вдохновляет.
06:46
But justiceсправедливость is a tougherжестче standardстандарт than charityблаготворительная деятельность.
101
382000
4000
Но справедливость -- это более сложная модель, чем благотворительность.
06:51
You see, AfricaАфрика makesмарки a foolдурачить of our ideaидея of justiceсправедливость.
102
387000
4000
Понимаете, Африка низвергает наше понятие справедливости.
06:56
It makesмарки a farceфарс of our ideaидея of equalityравенство.
103
392000
3000
Она превращает наше понятие равенства в фарс.
06:59
It mocksиздевается our pietiesблагочестию. It doubtsсомнения our concernбеспокойство.
104
395000
3000
Она осмеивает наши добродетельные поступки. Подвергает сомнению наши тревоги.
07:02
It questionsвопросов our commitmentобязательство.
105
398000
2000
Ставит под вопрос нашу верность делу.
07:05
Because there is no way we can look at what's happeningпроисходит in AfricaАфрика,
106
401000
4000
Потому что просто невозможно посмотреть на то, что происходит в Африке,
07:09
and if we're honestчестный,
107
405000
2000
и честно и не кривя душой
07:11
concludeзаключать that it would ever be allowedпозволил to happenслучаться anywhereв любом месте elseеще.
108
407000
3000
согласиться, что что-либо подобное было позволено в любой другой точке мира.
07:14
As you heardуслышанным in the filmфильм, anywhereв любом месте elseеще, not here.
109
410000
3000
Как вы слышали в фильме -- в любом другом месте, не здесь.
07:17
Not here, not in AmericaАмерика, not in EuropeЕвропа.
110
413000
3000
Ни здесь, в Америке, ни в Европе.
07:21
In factфакт, a headглава of stateгосударство that you're all familiarзнакомые with
111
417000
5000
Кстати, один глава государства, которого вы все знаете,
07:26
admittedпризнал this to me. And it's really trueправда.
112
422000
5000
признался мне в этом. Это действительно правда.
07:31
There is no chanceшанс this kindсвоего рода of hemorrhagingкровоизлияние of humanчеловек life
113
427000
4000
Абсолютно невозможно, чтобы подобные человеческие потери
07:35
would be acceptedпринято anywhereв любом месте elseеще other than AfricaАфрика.
114
431000
3000
были спокойно приняты где бы то ни было за пределами Африки.
07:40
AfricaАфрика is a continentконтинент in flamesогонь.
115
436000
3000
Африка -- это горящий континент.
07:44
And deepглубоко down, if we really acceptedпринято that Africansафриканцы were equalравный to us,
116
440000
3000
И в глубине души, если бы мы были действительно согласны с тем, что африканцы и мы -- равны,
07:47
we would all do more to put the fireОгонь out.
117
443000
3000
мы бы все гораздо активнее старались потушить этот огонь.
07:50
We're standingпостоянный around with wateringполив cansбанки,
118
446000
3000
Мы стоим вокруг этого пожара с лейками,
07:53
when what we really need is the fireОгонь brigadeбригада.
119
449000
3000
но тут нужна пожарная бригада.
07:56
You see, it's not as dramaticдраматичный as the tsunamiцунами.
120
452000
4000
Видите ли, это не так сильно бросается в глаза, как, скажем, цунами.
08:02
It's crazyпсих, really, when you think about it.
121
458000
3000
Это просто безумие, если задуматься.
08:05
Does stuffматериал have to look like an actionдействие movieкино these daysдней
122
461000
3000
Неужели теперь все должно выглядеть, как боевик,
08:08
to existсуществовать in the frontфронт of our brainголовной мозг?
123
464000
2000
чтобы мы об этом задумались?
08:11
The slowмедленный extinguishingпожаротушения of countlessбесчисленный livesжизни
124
467000
3000
Медленное затухание бесчисленных человеческих жизней,
08:14
is just not dramaticдраматичный enoughдостаточно, it would appearпоявиться.
125
470000
2000
кажется, для нас не слишком ярко.
08:18
CatastrophesКатастрофы that we can avertпредотвращать
126
474000
2000
Катастрофы, которые мы можем предотвратить в реальности,
08:20
are not as interestingинтересно as onesте, we could avertпредотвращать.
127
476000
4000
не столь интересны, как те, которые мы могли бы предотвратить в наших мечтах.
08:25
FunnyВеселая, that.
128
481000
2000
Смешно, не правда ли?
08:27
AnywayТак или иначе, I believe that that kindсвоего рода of thinkingмышление
129
483000
3000
Но я считаю, что такое мышление
08:30
offendsобижает the intellectualинтеллектуальной rigorстрогость in this roomкомната.
130
486000
4000
прерывает интеллектуальное оцепенение в этом зале.
08:36
Six-and-a-halfШесть и половина thousandтысяча people dyingумирающий a day in AfricaАфрика mayмай be Africa'sАфрика crisisкризис,
131
492000
5000
Шесть с половиной тысяч смертей в день -- это, возможно, африканский кризис,
08:41
but the factфакт that it's not on the nightlyночью newsНовости,
132
497000
3000
но тот факт, что это не освещается каждый вечер в новостях,
08:44
that we in EuropeЕвропа, or you in AmericaАмерика,
133
500000
2000
и что мы в Европе и вы в Америке
08:46
are not treatingлечения it like an emergencyкрайняя необходимость --
134
502000
2000
не считаем это чрезвычайной ситуацией --
08:48
I want to argueспорить with you tonightсегодня ночью that that's our crisisкризис.
135
504000
3000
это наш кризис, я в этом глубоко убежден.
08:52
I want to argueспорить that thoughхоть AfricaАфрика is not the frontфронт lineлиния in the warвойна againstпротив terrorтеррор,
136
508000
6000
Могу поспорить, что несмотря на то, что Африка не находится на передовой линии в войне с террором,
08:58
it could be soonскоро.
137
514000
2000
вскоре она может там оказаться.
09:00
Everyкаждый weekнеделю, religiousрелигиозная extremistsэкстремисты take anotherдругой Africanафриканец villageдеревня.
138
516000
4000
Каждую неделю религиозные экстремисты захватывают еще одну африканскую деревню.
09:05
They're attemptingпопытки to bringприносить orderзаказ to chaosхаос.
139
521000
2000
Они пытаются установить порядок в хаосе.
09:07
Well, why aren'tне we?
140
523000
2000
А почему мы не пытаемся?
09:10
Povertyбедность breedsпороды despairотчаяние. We know this.
141
526000
2000
Нищета порождает отчаяние. Мы все это знаем.
09:12
Despairотчаиваться breedsпороды violenceнасилие. We know this.
142
528000
3000
Отчаяние порождает насилие. Это мы тоже знаем.
09:15
In turbulentтурбулентный timesраз, isn't it cheaperболее дешевый, and smarterумнее,
143
531000
4000
В неспокойные времена, не дешевле и не разумнее ли было бы
09:19
to make friendsдрузья out of potentialпотенциал enemiesвраги
144
535000
3000
стать друзьями с потенциальными противниками,
09:22
than to defendзащищать yourselfсам againstпротив them laterпозже?
145
538000
3000
чем потом защищаться от них?
09:26
"The warвойна againstпротив terrorтеррор is boundсвязанный up in the warвойна againstпротив povertyбедность."
146
542000
5000
Война с террором тесно связана с борьбой с нищетой.
09:33
And I didn't say that. ColinColin PowellПауэлл said that.
147
549000
3000
И это не мои слова. Это слова Колина Пауэлла.
09:36
Now when the militaryвоенные are tellingговоря us that this is a warвойна
148
552000
3000
Теперь, когда военные силы говорят нам, что эту войну
09:39
that cannotне могу be wonвыиграл by militaryвоенные mightмог бы aloneв одиночестве,
149
555000
3000
невозможно будет выиграть одной только военной мощью,
09:42
maybe we should listen.
150
558000
2000
возможно, нам следует прислушаться.
09:45
There's an opportunityвозможность here, and it's realреальный.
151
561000
3000
Перед нами лежит реальная возможность.
09:48
It's not spinвращение. It's not wishfulжелающий thinkingмышление.
152
564000
2000
Это не реклама и не самообольщение.
09:51
The problemsпроблемы facingоблицовочный the developingразвивающийся worldМир
153
567000
2000
Проблемы, стоящие перед развивающимися странами,
09:53
affordпозволить себе us in the developedразвитая worldМир
154
569000
2000
дают нам, гражданам развитых стран,
09:55
a chanceшанс to re-describeповторно описывать ourselvesсами to the worldМир.
155
571000
4000
возможность переопределить себя в глазах всего мира.
10:01
We will not only transformпреобразование other people'sнародный livesжизни,
156
577000
2000
Мы не только изменим жизни других людей,
10:03
but we will alsoтакже transformпреобразование the way those other livesжизни see us.
157
579000
4000
но мы также изменим то, как эти другие люди видят нас.
10:07
And that mightмог бы be smartумная in these nervousнервное, dangerousопасно timesраз.
158
583000
4000
И это может быть очень разумным шагом в эти неспокойные, опасные времена.
10:12
Don't you think that on a purelyчисто commercialкоммерческая levelуровень,
159
588000
5000
Неужели вы не считаете, что даже на чисто коммерческом уровне
10:17
that anti-retroviralантиретровирусные drugsнаркотики are great advertisementsобъявления
160
593000
4000
антиретровирусные препараты являются отличной рекламой
10:21
for Westernвестерн ingenuityизобретательность and technologyтехнологии?
161
597000
3000
западного уровня мастерства и технологий?
10:24
Doesn't compassionсострадание look well on us?
162
600000
2000
Неужели нам не к лицу сочувствие?
10:26
And let's cutпорез the crapдерьмо for a secondвторой.
163
602000
4000
И давайте поговорим начистоту.
10:30
In certainопределенный quartersпомещение of the worldМир, brandмарка EUЕС, brandмарка USAСША,
164
606000
6000
В определенных частях мира бренд ЕС и бренд США
10:36
is not at its shiniestshiniest.
165
612000
2000
имеют репутацию, оставляющую желать лучшего.
10:40
The neonнеон signзнак is fizzingшипение and crackingрастрескивание.
166
616000
2000
Неоновая вывеска шипит и потрескивает.
10:43
Someone'sчей-то put a brickкирпич throughчерез the windowокно.
167
619000
3000
Кто-то швырнул в окно кирпич.
10:46
The regionalрегиональный branchфилиал managersменеджеры are gettingполучение nervousнервное.
168
622000
3000
Региональные менеджеры начинают нервничать.
10:50
Never before have we in the westзапад been so scrutinizedтщательно.
169
626000
3000
Никогда прежде нас здесь на Западе так пристально не рассматривали как сейчас.
10:54
Our valuesзначения: do we have any?
170
630000
2000
Наши ценности. И есть ли они у нас вообще?
10:56
Our credibilityправдоподобие?
171
632000
2000
Наша надежность.
10:58
These things are underпод attackатака around the worldМир.
172
634000
2000
Эти моменты постоянно критикуются остальным миром.
11:00
Brandмарка USAСША could use some polishingполирование.
173
636000
4000
Бренду США не помешала бы небольшая полировка.
11:05
And I say that as a fanпоклонник, you know?
174
641000
2000
И знаете, я говорю это как фанат.
11:07
As a personчеловек who buysпокупает the productsпродукты.
175
643000
2000
Как тот, кто покупает товары этого бренда.
11:09
But think about it.
176
645000
2000
Но задумайтесь.
11:11
More anti-retroviralsАнтиретровирусные make senseсмысл.
177
647000
3000
Больше антиретровирусных препаратов -- целесообразная идея.
11:15
But that's just the easyлегко partчасть, or oughtдолжен to be.
178
651000
3000
Но это совсем не сложно, по крайней мере, не должно быть.
11:18
But equalityравенство for AfricaАфрика --
179
654000
3000
Но равенство Африки --
11:23
that's a bigбольшой, expensiveдорогая ideaидея.
180
659000
3000
это огромная, дорогая идея.
11:27
You see, the scaleмасштаб of the sufferingстрадающий numbsошеломляет us into a kindсвоего рода of indifferenceравнодушие.
181
663000
4000
Понимаете, масштаб страданий как бы парализует нас и вызывает определенное безразличие.
11:31
What on earthЗемля can we all do about this?
182
667000
4000
Как же мы можем этому помочь?
11:36
Well, much more than we think.
183
672000
2000
На самом деле, мы можем помочь гораздо больше, чем мы думаем.
11:38
We can't fixфиксировать everyкаждый problemпроблема, but the onesте, we can,
184
674000
3000
Мы не можем решить все проблемы, но те, которые мы можем решить,
11:41
I want to argueспорить, we mustдолжен.
185
677000
2000
мы должны решить, я настаиваю.
11:43
And because we can, we mustдолжен.
186
679000
2000
И именно потому, что мы можем их решить, мы обязаны это сделать.
11:47
This is the straightПрямо truthправда, the righteousправедный truthправда.
187
683000
5000
Это истинная, добродетельная правда.
11:52
It is not a theoryтеория.
188
688000
2000
Это не просто теория.
11:54
The factфакт is that oursнаш is the first generationпоколение
189
690000
3000
Наше поколение -- это первое поколение,
11:57
that can look diseaseболезнь and extremeэкстремальный povertyбедность in the eyeглаз,
190
693000
4000
которое может взглянуть в глаза болезням и крайней нищете,
12:01
look acrossчерез the oceanокеан to AfricaАфрика, and say this, and mean it:
191
697000
4000
взглянуть через океан на Африку и сказать вот эти слова, и сказать серьезно.
12:05
we do not have to standстоять for this.
192
701000
3000
"Мы не обязаны с этим мириться".
12:08
A wholeвсе continentконтинент writtenнаписано off -- we do not have to standстоять for this.
193
704000
5000
"Списывание со счета целого континента -- мы не обязаны с этим мириться".
12:13
(ApplauseАплодисменты)
194
709000
10000
(Аплодисменты)
12:23
And let me say this withoutбез a traceслед of ironyИрония --
195
719000
5000
И позвольте мне сказать, без следа иронии,
12:29
before I back it up to a bunchгроздь of ex-hippiesэкс-хиппи.
196
725000
3000
до того, как я произнесу это перед сборищем бывших хиппи.
12:32
Forgetзабывать the '60s. We can changeизменение the worldМир.
197
728000
4000
Забудьте о 60-х. Мы можем изменить мир.
12:37
I can't; you can't, as individualsиндивидуумы; but we can changeизменение the worldМир.
198
733000
6000
Я и ты, действуя в одиночку, не можем изменить мир. Но мы -- можем.
12:43
I really believe that, the people in this roomкомната.
199
739000
2000
Я действительно верю в это. Верю в людей в этом зале.
12:45
Look at the Gatesворота FoundationФонд.
200
741000
2000
Посмотрите на фонд Гейтсов.
12:47
They'veУ них есть doneсделанный incredibleнеимоверный stuffматериал, unbelievableневероятно stuffматериал.
201
743000
3000
Они делают исключительные, удивительные вещи.
12:50
But workingза работой togetherвместе, we can actuallyна самом деле changeизменение the worldМир.
202
746000
4000
Но объединив наши усилия, мы можем действительно изменить мир.
12:54
We can turnочередь the inevitableнеизбежный outcomesрезультаты,
203
750000
3000
Мы можем предотвратить казалось бы неизбежные исходы
12:57
and transformпреобразование the qualityкачественный of life for millionsмиллионы of livesжизни
204
753000
7000
и изменить качество жизни миллионов людей,
13:04
who look and feel ratherскорее like us, when you're up closeЗакрыть.
205
760000
4000
которые, если присмотреться, выглядят как мы и чувствуют то же самое.
13:10
I'm sorry to laughсмех here, but you do look so differentдругой
206
766000
4000
Извините меня за то, что я смеюсь. Но вы выглядите совершенно не так,
13:14
than you did in Haight-AshburyХайт-Эшбери in the '60s.
207
770000
4000
как вы выглядели в Хэйт Эшбури в 60-е годы.
13:18
(LaughterСмех)
208
774000
3000
(Смех)
13:21
But I want to argueспорить that this is the momentмомент that you are designedпредназначенный for.
209
777000
6000
Но я настаиваю, что вот этот момент -- это момент, для которого вы были созданы.
13:27
It is the floweringцветение of the seedsсемена you plantedпосаженный
210
783000
3000
Это -- плоды того, что вы посадили
13:30
in earlierранее, headierheadier daysдней.
211
786000
2000
в своих молодые, горячие годы.
13:34
Ideasидеи that you gestatedgestated in your youthмолодежь.
212
790000
3000
Идеи, которые вы вынашивали в молодости.
13:38
This is what excitesпьянит me.
213
794000
2000
Вот это-то и восхищает меня.
13:40
This roomкомната was bornРодился for this momentмомент,
214
796000
3000
Все люди в этом зале были рождены специально для этого момента.
13:44
is really what I want to say to you tonightсегодня ночью.
215
800000
2000
Именно это я хочу сказать вам сегодня.
13:46
MostНаиболее of you startedначал out wantingжелая to changeизменение the worldМир, didn't you?
216
802000
3000
Большинство из вас начинало как раз с этого -- желания изменить мир, не так ли?
13:50
MostНаиболее of you did, the digitalцифровой worldМир.
217
806000
3000
И большинство из вас изменило мир -- цифровой мир.
13:53
Well, now, actuallyна самом деле because of you,
218
809000
3000
И теперь, благодаря вам
13:56
it is possibleвозможное to changeизменение the physicalфизическое worldМир.
219
812000
2000
мы можем изменить также и физический мир.
13:59
It's a factфакт.
220
815000
1000
Это факт.
14:00
EconomistsЭкономисты confirmподтвердить it, and they know much more than I do.
221
816000
5000
Экономисты это подтверждают, а они знают гораздо больше, чем я.
14:05
So why, then, are we not pumpingнакачка our fistsкулаки into the airвоздух?
222
821000
7000
Так почему же мы не потрясаем кулаками в воздухе?
14:12
ProbablyВероятно because when we admitпризнавать we can do something about it,
223
828000
4000
Наверное потому, что если мы признаем, что мы обязаны что-то сделать по этому поводу,
14:16
we'veмы в got to do something about it.
224
832000
3000
мы будем обязаны это сделать.
14:20
It is a painболь in the arseжопа.
225
836000
3000
А это такой головняк.
14:23
This equalityравенство businessбизнес is actuallyна самом деле a painболь in the arseжопа.
226
839000
4000
Да, все это равенство -- это такой головняк.
14:27
But for the first time in historyистория, we have the technologyтехнологии;
227
843000
5000
Но впервые за всю историю человечества у нас есть необходимые технологии,
14:32
we have the know-howсекрет производства; we have the cashденежные средства;
228
848000
2000
необходимые ноу-хау, необходимые средства,
14:34
we have the life-savingспасение жизни drugsнаркотики.
229
850000
2000
необходимые лекарства, способные сохранить жизни.
14:38
Do we have the will?
230
854000
2000
Но есть ли у нас желание?
14:40
I hopeнадежда this is obviousочевидный, but I'm not a hippieхиппи.
231
856000
5000
Я очень надеюсь, что ответ тут очевиден, но я не хиппи.
14:46
And I'm not really one for the warmтепло, fuzzyнечеткий feelingчувство.
232
862000
3000
И я не большой поклонник теплых сенитиментальных чувств,
14:49
I do not have flowersцветы in my hairволосы.
233
865000
3000
я не вплетаю цветы в волосы.
14:52
ActuallyНа самом деле, I come from punkпанк rockкамень.
234
868000
2000
На самом деле я начинал с панк-рока.
14:55
The Clashлязг woreносил bigбольшой armyармия bootsботинки, not sandalsсандалии.
235
871000
3000
Музыканты Clash носили грубые армейские ботинки, а не сандалии.
15:00
But I know toughnessпрочность when I see it.
236
876000
3000
Но я легко распознаю силу.
15:03
And for all the talk of peaceмир and love on the Westзапад Coastберег,
237
879000
3000
И несмотря на все разговоры о мире и любви на Западном побережье,
15:06
there was muscleмускул to the movementдвижение that startedначал out here.
238
882000
6000
движение, которое началось здесь, несло в себе силу.
15:13
You see, idealismидеализм detachedотдельный from actionдействие is just a dreamмечта.
239
889000
5000
Видите ли, идеализм, не подкрепленный действиями, -- это просто мечта.
15:19
But idealismидеализм alliedсоюзный with pragmatismпрагматизм,
240
895000
4000
Но идеализм, объединенный с прагматизмом,
15:23
with rollingпрокатка up your sleevesрукава and makingизготовление the worldМир bendизгиб a bitнемного,
241
899000
3000
с закатыванием рукавов и изменением мира, --
15:26
is very excitingзахватывающе. It's very realреальный. It's very strongсильный.
242
902000
4000
это просто удивительно. И очень реально. И очень сильно.
15:31
And it's very presentнастоящее время in a crowdтолпа like you.
243
907000
4000
И этот дух чувствуется в таких людях, как вы.
15:38
Last yearгод at DATAДАННЫЕ, this organizationорганизация I helpedпомог setзадавать up,
244
914000
4000
В прошлом году в DATA, организации, которую я помог создать,
15:43
we launchedзапущенный a campaignкампания to summonвызывать this spiritдух
245
919000
3000
мы запустили кампанию, направленную на мобилизацию этого духа
15:46
in the fightборьба againstпротив AIDSСПИД and extremeэкстремальный povertyбедность.
246
922000
3000
в борьбе со СПИДом и крайней нищетой.
15:49
We're callingпризвание it the ONE Campaignкампания.
247
925000
3000
Мы называем эту кампанию ONE Campaign (Кампания ОДНОГО).
15:52
It's basedисходя из on our beliefвера that the actionдействие of one personчеловек
248
928000
4000
Она основана на нашей вере в то, что действия одного человека
15:56
can changeизменение a lot,
249
932000
2000
могут изменить очень многое,
15:58
but the actionsдействия of manyмногие comingприход togetherвместе as one
250
934000
4000
а действия многих людей, объединенных в единое целое,
16:02
can changeизменение the worldМир.
251
938000
2000
могут изменить мир.
16:04
Well, we feel that now is the time to proveдоказывать we're right.
252
940000
5000
И мы считаем, что как раз сейчас -- лучшее время доказать нашу правоту.
16:10
There are momentsмоменты in historyистория when civilizationцивилизация redefinesпереопределяет itselfсам.
253
946000
4000
В истории существуют моменты, когда цивилизация переопределяет себя.
16:15
We believe this is one.
254
951000
2000
Мы верим в то, что сейчас -- как раз такой момент.
16:17
We believe that this could be the time when the worldМир finallyв конце концов decidesрешает
255
953000
4000
Мы верим, что именно сейчас может стать тем моментом, когда мир наконец-то решит,
16:21
that the wantonбеспричинный lossпотеря of life in AfricaАфрика is just no longerдольше acceptableприемлемо.
256
957000
4000
что бессмысленные людские потери в Африке больше не допустимы.
16:26
This could be the time that we finallyв конце концов get seriousсерьезный
257
962000
3000
Это может стать тем моментом, когда мы наконец серьезно отнесемся
16:29
about changingизменения the futureбудущее for mostбольшинство people who liveжить on planetпланета EarthЗемля.
258
965000
6000
к изменению будущего большинства людей, живущих на планете Земля.
16:36
Momentumинерция has been buildingздание.
259
972000
2000
Скорость нарастает.
16:39
Lurchingрыскливость a little, but it's buildingздание.
260
975000
2000
Чуть кренится, но нарастает.
16:42
This yearгод is a testконтрольная работа for us all,
261
978000
2000
Этот год -- это испытание для нас всех,
16:44
especiallyособенно the leadersлидеры of the G8 nationsнации,
262
980000
4000
особенно лидеров стран большой восьмерки,
16:48
who really are on the lineлиния here,
263
984000
2000
судьба которых действительно решается сейчас,
16:50
with all the worldМир in historyистория watchingнаблюдение.
264
986000
3000
а весь мир наблюдает за этим.
16:53
I have been, of lateпоздно, disappointedразочарованный with the Bushбуш Administrationадминистрация.
265
989000
5000
В последнее время я разочарован в администрации Буша.
16:58
They startedначал out with suchтакие promiseобещание on AfricaАфрика.
266
994000
3000
В начале они подавали большие надежды в отношении Африки.
17:01
They madeсделал some really great promisesобещания,
267
997000
3000
Они обещали столько удивительных вещей
17:04
and actuallyна самом деле have fulfilledвыполнены a lot of them.
268
1000000
3000
и многие из этих обещаний они выполнили.
17:07
But some of them they haven'tне.
269
1003000
2000
Но некоторые обещания так и остались невыполненными.
17:10
They don't feel the pushОт себя from the groundземля, is the truthправда.
270
1006000
4000
Правда в том, что они не чувствуют толчков снизу.
17:16
But my disappointmentразочарование has much more perspectiveперспективы
271
1012000
4000
Я начинаю понимать причины этого,
17:20
when I talk to Americanамериканский people,
272
1016000
2000
когда я говорю с американцами
17:22
and I hearзаслушивать theirих worriesзаботы about the deficitдефицит,
273
1018000
3000
и слышу их тревогу по поводу дефицита
17:25
and the fiscalфискальный well beingявляющийся of theirих countryстрана.
274
1021000
2000
и финансового благосостояния их страны.
17:27
I understandПонимаю that.
275
1023000
2000
Я понимаю.
17:29
But there's much more pushОт себя from the groundземля than you'dвы бы think,
276
1025000
4000
Но мы могли бы обеспечить эти толчки снизу,
17:34
if we got organizedорганизованная.
277
1030000
2000
если бы мы объединились.
17:36
What I try to communicateобщаться, and you can help me if you agreeдать согласие,
278
1032000
4000
Я пытаюсь сказать, и вы можете мне помочь, если вы согласны со мной,
17:40
is that aidпомощь for AfricaАфрика is just great valueстоимость for moneyДеньги
279
1036000
4000
что помощь Африке -- это очень выгодная сделка
17:44
at a time when AmericaАмерика really needsпотребности it.
280
1040000
3000
в то время, когда Америке это действительно нужно.
17:47
PuttingВвод it in the crassestсамых грубых possibleвозможное termsсроки,
281
1043000
3000
Грубо говоря,
17:50
the investmentинвестиции reapsпожинает hugeогромный returnsвозвращается.
282
1046000
4000
это вложение принесет огромный доход.
17:54
Not only in livesжизни savedсохранены, but in goodwillдоброжелательность, stabilityстабильность
283
1050000
4000
Не только в виде спасенных жизней, но и в виде доброй репутации, стабильности
17:58
and securityбезопасность that we'llЧто ж gainусиление.
284
1054000
4000
и безопасности, которые мы приобретем.
18:04
So this is what I hopeнадежда that you will do, if I could be so boldжирный,
285
1060000
4000
И я смею надеяться, что вы сделаете то, о чем я прошу,
18:08
and not have it deductedвычтенный from my numberномер of wishesпожелания.
286
1064000
5000
и мне не придется исключать это из списка моих желаний.
18:13
(LaughterСмех)
287
1069000
3000
(Смех)
18:16
What I hopeнадежда is that beyondза individualиндивидуальный mercifulмилостивый actsакты,
288
1072000
6000
Я надеюсь, что кроме отдельных актов милосердия,
18:22
that you will tell the politiciansполитики to do right by AfricaАфрика,
289
1078000
5000
вы также скажете политикам поступить справедливо по отношению к Африке,
18:27
by AmericaАмерика and by the worldМир.
290
1083000
3000
Америке и всему миру.
18:30
Give them permissionразрешение, if you like,
291
1086000
2000
Дайте им свое позволение
18:32
to spendпроводить theirих politicalполитическая capitalстолица and your financialфинансовый capitalстолица,
292
1088000
5000
на то, чтобы потратить политический капитал и ваш финансовый капитал,
18:37
your nationalнациональный purseкошелек on savingэкономия the livesжизни of millionsмиллионы of people.
293
1093000
3000
ваш национальный денежный фонд на спасение жизней миллионов людей.
18:40
That's really what I would like you to do.
294
1096000
3000
Я хочу, чтобы вы сделали именно это.
18:44
Because we alsoтакже need your intellectualинтеллектуальной capitalстолица:
295
1100000
4000
Потому что нам также нужен ваш интеллектуальный капитал:
18:48
your ideasидеи, your skillsнавыки, your ingenuityизобретательность.
296
1104000
3000
ваши идеи, ваши умения, ваша изобретательность.
18:52
And you, at this conferenceконференция, are in a uniqueуникальный positionдолжность.
297
1108000
3000
И вы, участники этой конференции, находитесь в уникальном положении.
18:56
Some of the technologiesтехнологии we'veмы в been talkingговорящий about, you inventedизобрел them,
298
1112000
3000
Вы изобрели некоторые из технологий, о которых мы говорим,
18:59
or at leastнаименее revolutionizedреволюция the way that they're used.
299
1115000
3000
или, по крайней мере, коренным образом изменили то, как они используются.
19:03
TogetherВместе you have changedизменено the zeitgeistдух времени from analogаналоговый to digitalцифровой,
300
1119000
4000
Вместе, вы изменили дух времени с аналогового на цифровой
19:07
and pushedтолкнул the boundariesграницы.
301
1123000
3000
и раздвинули границы возможного.
19:11
And we'dмы б like you to give us that energyэнергия.
302
1127000
5000
И мы хотим, чтобы вы передали нам эту энергию.
19:16
Give us that kindсвоего рода of dreamingсновидение, that kindсвоего рода of doing.
303
1132000
3000
Передали нам эту способность мечтать и эту способность осуществлять мечты.
19:19
As I say, there'reтам вы two things on the lineлиния here.
304
1135000
2000
Как я уже говорил, здесь решается судьба двух вещей.
19:21
There's the continentконтинент AfricaАфрика.
305
1137000
2000
Африканского континента,
19:25
But there's alsoтакже our senseсмысл of ourselvesсами.
306
1141000
2000
но также и наше осознание себя.
19:28
People are startingначало to figureфигура this out.
307
1144000
2000
Люди начинают это понимать.
19:30
Movementsдвижения are springingподпружинивание up.
308
1146000
1000
Новые движения появляются повсюду.
19:31
ArtistsХудожники, politiciansполитики, popпоп starsзвезды, priestsсвященники, CEOsСЕО,
309
1147000
3000
Артисты, политики, поп-звезды, священники, генеральные директора,
19:34
NGOsНПО, mothers'матерей unionsсоюзы, studentстудент unionsсоюзы.
310
1150000
3000
неправительственные организации, союзы матерей, союзы студентов --
19:39
A lot of people are gettingполучение togetherвместе, and workingза работой
311
1155000
2000
множество людей объединяются и работают
19:41
underпод this umbrellaзонтик I told you about earlierранее, the ONE Campaignкампания.
312
1157000
4000
в рамках программы, о которой я сказал вам чуть раньше, ONE Campaign.
19:46
I think they just have one ideaидея in theirих mindразум,
313
1162000
7000
Я думаю, что они движимы одной идеей --
19:53
whichкоторый is, where you liveжить in the worldМир
314
1169000
4000
то, где вы живете в этом мире,
19:57
should not determineопределить whetherбудь то you liveжить in the worldМир.
315
1173000
5000
не должно определять, живете ли вы вообще.
20:02
(ApplauseАплодисменты)
316
1178000
4000
(Аплодисменты)
20:06
Historyистория, like God, is watchingнаблюдение what we do.
317
1182000
4000
История, как и Бог, наблюдает за тем, что мы делаем.
20:11
When the historyистория booksкниги get writtenнаписано,
318
1187000
2000
Когда будут писаться книги по истории,
20:13
I think our ageвозраст will be rememberedвспомнил for threeтри things.
319
1189000
4000
я думаю, наш век будет знаменит тремя моментами.
20:17
Really, it's just threeтри things this wholeвсе ageвозраст will be rememberedвспомнил for.
320
1193000
4000
Да, наш век будут помнить всего за три вещи.
20:21
The digitalцифровой revolutionреволюция, yes.
321
1197000
3000
Да, за цифровую революцию.
20:24
The warвойна againstпротив terrorтеррор, yes.
322
1200000
3000
Да, за войну против террора.
20:27
And what we did or did not do to put out the firesпожары in AfricaАфрика.
323
1203000
6000
И за то, что мы сделали или не сделали, чтобы помочь Африке.
20:34
Some say we can't affordпозволить себе to. I say we can't affordпозволить себе not to.
324
1210000
7000
Кто-то скажет, что мы не можем себе этого позволить. Я считаю, мы не можем позволить не сделать этого.
20:42
Thank you, thank you very much.
325
1218000
2000
Спасибо, большое спасибо.
20:44
(ApplauseАплодисменты)
326
1220000
7000
(Аплодисменты)
20:51
Okay, my threeтри wishesпожелания.
327
1227000
1000
Ну ладно, теперь мои три желания.
20:54
The onesте, that TEDТЕД has offeredпредложенный to grantдаровать.
328
1230000
3000
Те, которые TED пообещал выполнить.
21:00
You see, if this is trueправда, and I believe it is,
329
1236000
2000
Видите ли, если это правда (а я верю в то, что это правда),
21:02
that the digitalцифровой worldМир you all createdсозданный has uncoupledотцепили
330
1238000
6000
что цифровой мир, который вы создали, освободил
21:08
the creativeтворческий imaginationвоображение from the physicalфизическое constraintsограничения of matterдело,
331
1244000
5000
творческое воображение от физических ограничений материи,
21:14
this should be a pieceкусок of pissссать.
332
1250000
1000
то это должно быть проще простого.
21:16
(LaughterСмех)
333
1252000
3000
(Смех)
21:20
I should addДобавить that this startedначал out as a much longerдольше listсписок of wishesпожелания.
334
1256000
3000
Мне следует добавить, что сначала этот список желаний был гораздо длиннее.
21:23
MostНаиболее of them impossibleневозможно, some of them impracticalнепрактичный
335
1259000
2000
Большинство из них были невыполнимыми, некоторые -- непрактичными,
21:25
and one or two of them certainlyбезусловно immoralаморальный.
336
1261000
4000
а одно или два -- определенно безнравственными.
21:29
(LaughterСмех)
337
1265000
4000
(Смех)
21:33
This businessбизнес, it getsполучает to be addictiveпривыкание, you know what I mean,
338
1269000
4000
В этом бизнесе мы быстро привыкаем к тому,
21:37
when somebodyкто-то elseеще is pickingсобирание up the tabтабуляция.
339
1273000
2000
что-то кто-то другой оплачивает наши удовольствия.
21:40
AnywayТак или иначе, here'sвот numberномер one.
340
1276000
2000
Ну ладно, итак, желание номер один.
21:43
I wishжелание for you to help buildстроить a socialСоциальное movementдвижение
341
1279000
7000
Я хочу, чтобы вы помогли создать общественное движение,
21:50
of more than one millionмиллиона Americanамериканский activistsактивисты for AfricaАфрика.
342
1286000
7000
состоящее из более одного миллиона американских активистов по африканским проблемам.
21:57
That is my first wishжелание.
343
1293000
2000
Это мое первое желание.
21:59
I believe it's possibleвозможное.
344
1295000
2000
Я верю в то, что это возможно.
22:01
A fewмало minutesминут agoтому назад, I talkedговорили about all the citizens'граждан campaignsкампании that are springingподпружинивание up.
345
1297000
5000
Несколько минут назад я говорил обо всех гражданских кампаниях, организуемых сейчас.
22:06
You know, there's lots out there.
346
1302000
2000
Знаете, много всего происходит.
22:08
And with this one campaignкампания as our umbrellaзонтик,
347
1304000
3000
И с помощью этой одной объединяющей кампании
22:11
my organizationорганизация, DATAДАННЫЕ, and other groupsгруппы,
348
1307000
3000
моя организация, DATA, и другие группы
22:14
have been tappingнажав into the energyэнергия and the enthusiasmэнтузиазм
349
1310000
4000
могут использовать энергию и энтузиазм людей
22:18
that's out there from HollywoodГолливуд into the heartlandцентральный район of AmericaАмерика.
350
1314000
4000
от Голливуда до самого сердца Америки.
22:22
We know there's more than enoughдостаточно energyэнергия to powerмощность this movementдвижение.
351
1318000
4000
Мы знаем, что мы можем найти более, чем достаточно энергии для поддержки этого движения.
22:26
We just need your help in makingизготовление it happenслучаться.
352
1322000
3000
Только нам нужна ваша помощь в этом.
22:30
We want all of you here, churchцерковь AmericaАмерика, corporateкорпоративный AmericaАмерика,
353
1326000
2000
Мы хотим вовлечь всех вас -- церковную Америку, корпоративную Америку,
22:32
MicrosoftMicrosoft AmericaАмерика, Appleяблоко AmericaАмерика, Cokeкоксовый AmericaАмерика,
354
1328000
3000
Америку Microsoft, Америку Apple, Америку Coke,
22:35
PepsiПепси AmericaАмерика, nerdботан AmericaАмерика, noisyшумный AmericaАмерика.
355
1331000
3000
Америку Pepsi, Америку ботанов и шумную Америку.
22:38
We can't affordпозволить себе to be coolкруто and sitсидеть this one out.
356
1334000
4000
Мы не можем себе позволить не реагировать на это и тихо это пережидать.
22:42
I do believe if we buildстроить a movementдвижение that's one millionмиллиона Americansамериканцы strongсильный,
357
1338000
5000
Я верю в то, что если мы создадим движение в один миллион американских сил,
22:47
we're not going to be deniedотказано.
358
1343000
3000
нам не смогут отказать.
22:50
We will have the earухо of Congressконгресс.
359
1346000
2000
Конгресс прислушается к нам.
22:55
We'llЧто ж be the first pageстраница in CondiКонди Rice'sРайс briefingбрифинг bookкнига,
360
1351000
3000
Мы будем на первой странице плана брифинга Конди Райс,
22:58
and right into the Ovalовальный Officeофис.
361
1354000
3000
мы окажемся прямо в Овальном кабинете.
23:01
If there's one millionмиллиона Americansамериканцы -- and I really know this --
362
1357000
3000
Если у нас будет один миллион американцев -- я это точно знаю --
23:04
who are readyготов to make phoneТелефон callsзвонки,
363
1360000
2000
которые готовы звонить по телефону,
23:06
who are readyготов to be on emailЭл. адрес,
364
1362000
2000
готовы рассылать письма,
23:08
I am absolutelyабсолютно sure that we can actuallyна самом деле changeизменение
365
1364000
4000
я абсолютно уверен, что мы действительно сможем изменить
23:12
the courseкурс of historyистория, literallyбуквально, for the continentконтинент of AfricaАфрика.
366
1368000
6000
курс истории, в буквальном смысле этого слова, Африканского континента.
23:18
AnywayТак или иначе, so I'd like your help in gettingполучение that signedподписанный up.
367
1374000
3000
Так что я хочу, чтобы вы помогли организовать это.
23:22
I know JohnДжон Gageизмерительный прибор and Sunсолнце Microsystemsмикросистемы are alreadyуже on boardдоска for this,
368
1378000
4000
Я знаю, что Джон Гейдж и Sun Microsystems уже согласились помочь в этом,
23:26
but there's lots of you we'dмы б like to talk to.
369
1382000
3000
но мы бы хотели подключить еще многих из вас.
23:29
Right, my secondвторой wishжелание, numberномер two.
370
1385000
4000
Так, теперь мое второе желание, желание номер два.
23:37
I would like one mediaСМИ hitудар for everyкаждый personчеловек on the planetпланета
371
1393000
5000
Я хочу одно упоминание в средствах массовой информации на каждого человека,
23:42
who is livingживой on lessМеньше than one dollarдоллар a day.
372
1398000
4000
живущего на менее, чем один доллар в день.
23:47
That's one billionмиллиард mediaСМИ hitsхиты.
373
1403000
3000
Это один миллиард упоминаний.
23:50
Could be on GoogleGoogle, could be on AOLAOL.
374
1406000
3000
Это может быть на Google, на AOL.
23:53
SteveСтив Caseслучай, LarryLarry, SergeyСергей -- they'veони имеют doneсделанный a lot alreadyуже.
375
1409000
5000
Стив Кейс, Ларри, Сергей -- они уже многое сделали.
23:59
It could be NBCNBC. It could be ABCазбука.
376
1415000
2000
Это может быть на NBC. На ABC.
24:01
ActuallyНа самом деле we're talkingговорящий to ABCазбука todayCегодня about the OscarsОскары.
377
1417000
3000
Кстати, сегодня мы встречаемся с ABC по поводу церемонии вручения Оскара.
24:04
We have a filmфильм, producedпроизведенный by JonДжон KamenКамен at Radicalрадикал MediaСМИ.
378
1420000
5000
У нас есть фильм Джона Камена из Radical Media.
24:10
But you know, we want, we need some airtimeэфирное время for our ideasидеи.
379
1426000
4000
Но нам желательно и необходимо эфирное время, чтобы рассказать о наших идеях.
24:14
We need to get the mathматематический; we need to get the statisticsстатистика out to the Americanамериканский people.
380
1430000
4000
Нам нужно показать американским людям цифры, статистику.
24:18
I really believe that oldстарый TrumanТрумэн lineлиния,
381
1434000
3000
Я действительно верю в ту давнюю цитату Трумана,
24:21
that if you give the Americanамериканский people the factsфакты,
382
1437000
3000
что если мы предоставим американскому народу факты,
24:24
they'llони будут do the right thing.
383
1440000
2000
они поступят правильно.
24:26
And, the other thing that's importantважный is that this is not SallyСалли StruthersStruthers.
384
1442000
4000
И еще очень важный момент -- это не Салли Стратерс.
24:30
This has to be describedописано as an adventureприключение, not a burdenбремя.
385
1446000
5000
Это должно описываться как приключение, а не как обуза.
24:35
(Videoвидео): One by one they stepшаг forwardвперед,
386
1451000
2000
(Видео): Один за одним, они выходят вперед --
24:37
a nurseмедсестра, a teacherучитель, a homemakerдомохозяйка,
387
1453000
2000
медсестра, учитель, домохозяйка.
24:39
and livesжизни are savedсохранены.
388
1455000
2000
И жизни спасены.
24:41
The problemпроблема is enormousогромный.
389
1457000
2000
Эта проблема огромна.
24:43
Everyкаждый threeтри secondsсекунд one personчеловек diesумирает.
390
1459000
3000
Каждые три секунды умирает человек.
24:46
AnotherДругая threeтри secondsсекунд, one more.
391
1462000
3000
Еще три секунды -- еще один.
24:49
The situationситуация is so desperateотчаянный in partsчасти of AfricaАфрика,
392
1465000
3000
Ситуация настолько тяжела в некоторых частях Африки,
24:52
AsiaАзия, even AmericaАмерика,
393
1468000
2000
Азии и даже Америки,
24:54
that aidпомощь groupsгруппы, just as they did for the tsunamiцунами,
394
1470000
3000
что группы помощи, как при цунами,
24:57
are unitingобъединяющий as one, actingдействующий as one.
395
1473000
4000
объединяются в единое целое, действуют как одна группа.
25:01
We can beatбить extremeэкстремальный povertyбедность, starvationголодание, AIDSСПИД.
396
1477000
4000
Мы можем победить крайнюю нищету, голод, СПИД.
25:05
But we need your help.
397
1481000
2000
Но нам нужна ваша помощь.
25:07
One more personчеловек, letterписьмо, voiceголос
398
1483000
2000
Еще один человек, письмо, голос
25:09
will mean the differenceразница betweenмежду life and deathсмерть
399
1485000
3000
означают разницу между жизнью и смертью
25:12
for millionsмиллионы of people.
400
1488000
2000
для миллионов людей.
25:15
Please joinприсоединиться us by workingза работой togetherвместе.
401
1491000
2000
Пожалуйста, присоединитесь к нам. Работайте вместе.
25:17
Americansамериканцы have an unprecedentedбеспрецедентный opportunityвозможность.
402
1493000
3000
Американскому народу выдалась удивительная возможность.
25:20
We can make historyистория.
403
1496000
2000
Мы можем войти в историю.
25:22
We can startНачало to make povertyбедность historyистория.
404
1498000
2000
И мы можем вычеркнуть нищету из истории.
25:25
One, by one, by one.
405
1501000
2000
Один за одним. Один за одним.
25:27
Please visitпосещение ONE at this addressадрес.
406
1503000
3000
Пожалуйста, посетите ONE по этому адресу.
25:30
We're not askingпросить for your moneyДеньги. We're askingпросить for your voiceголос.
407
1506000
3000
Мы не просим у вас денег. Мы просим вашего голоса.
25:35
BonoБоно: All right. I wishжелание for TEDТЕД to trulyдействительно showпоказать the powerмощность of informationИнформация,
408
1511000
8000
Боно: Итак. Я хочу, чтобы TED действительно показал силу информации.
25:43
its powerмощность to rewriteперезапись the rulesправила and transformпреобразование livesжизни,
409
1519000
5000
Ее силу переписать правила и изменить жизни,
25:48
by connectingсоединительный everyкаждый hospitalбольница, healthздоровье clinicклиника and schoolшкола
410
1524000
6000
подключив к Интернету каждую больницу, клинику и школу
25:54
in one Africanафриканец countryстрана.
411
1530000
3000
в одной африканской стране.
25:58
And I would like it to be EthiopiaЭфиопия.
412
1534000
3000
И я хочу, чтобы это была Эфиопия.
26:01
I believe we can connectсоединять everyкаждый schoolшкола in EthiopiaЭфиопия,
413
1537000
4000
Я верю в то, что мы можем подключить каждую школу в Эфиопии,
26:05
everyкаждый healthздоровье clinicклиника, everyкаждый hospitalбольница --
414
1541000
3000
каждую клинику, каждую больницу
26:08
we can connectсоединять to the Internetинтернет.
415
1544000
3000
к Интернету.
26:11
That is my wishжелание, my thirdв третьих wishжелание.
416
1547000
2000
Это мое желание, мое третье желание.
26:13
I think it's possibleвозможное.
417
1549000
1000
Я думаю, это возможно.
26:14
I think we have the moneyДеньги and brainsмозги in the roomкомната to do that.
418
1550000
3000
Я думаю, что в этом зале достаточно денег и мозгов, чтобы это осуществить.
26:17
And that would be a mind-blowingшокирующий wishжелание to come trueправда.
419
1553000
6000
И если это мое желание исполнится, это будет просто невероятно.
26:23
I've been to EthiopiaЭфиопия, as I said earlierранее.
420
1559000
3000
Как я уже говорил, я был в Эфиопии.
26:26
It's actuallyна самом деле where it all startedначал for me.
421
1562000
3000
Это как раз то место, где все это и началось для меня.
26:33
The ideaидея that the Internetинтернет, whichкоторый changedизменено all of our livesжизни,
422
1569000
4000
Мысль о том, что Интернет, который изменил наши жизни,
26:37
can transformпреобразование a countryстрана -- and a continentконтинент
423
1573000
4000
может изменить страну -- и континент --
26:41
that has hardlyедва madeсделал it to analogаналоговый, let aloneв одиночестве digitalцифровой -- blowsударов my mindразум.
424
1577000
6000
которые только-только начали использовать аналоговый сигнал, не говоря уже о цифровом, кажется мне просто невероятной.
26:48
But it didn't startНачало out that way.
425
1584000
2000
Но это не всегда было так.
26:51
The first long-distanceдлинная дистанция lineлиния from BostonБостон to Newновый YorkЙорк
426
1587000
3000
Первая междугородная телефонная линия для звонков из Бостона в Нью-Йорк
26:54
was used in 1885 on the phoneТелефон.
427
1590000
5000
была впервые использована в 1885 году.
27:00
It was just nine9 yearsлет laterпозже that AddisАддис AbabaАбеба
428
1596000
4000
И всего девятью годами позднее Аддис-Абеба
27:04
was connectedсвязанный by phoneТелефон to HarareХараре, whichкоторый is 500 kilometersкилометров away.
429
1600000
5000
была соединена телефонной линией с Хараром, который находится в 500 километрах.
27:11
Sinceпоскольку then, not that much has changedизменено.
430
1607000
2000
Не многое изменилось с тех пор.
27:14
The averageв среднем waitingожидание time to get a landlineстационарный in EthiopiaЭфиопия
431
1610000
4000
Среднее время ожидания на получение телефона в Эфиопии
27:18
is actuallyна самом деле about sevenсемь or eight8 yearsлет.
432
1614000
2000
составляет около семи или восьми лет.
27:22
But wirelessбеспроводной technologyтехнологии wasn'tне было dreamtснилось up then.
433
1618000
5000
Но о беспроводной связи тогда никто и не мечтал.
27:28
AnywayТак или иначе, I'm Irishирландский, and as you can see,
434
1624000
2000
В общем, я ирландец и, как видите,
27:30
I know how importantважный talkingговорящий is.
435
1626000
3000
я знаю, насколько важны разговоры.
27:34
Communicationсвязь is very importantважный for EthiopiaЭфиопия -- will transformпреобразование the countryстрана.
436
1630000
4000
Коммуникации очень важны для Эфиопии. Они полностью изменят страну.
27:38
NursesМедсестры gettingполучение better trainingобучение,
437
1634000
2000
Медсестры смогут получить лучшее обучение,
27:40
pharmacistsфармацевтов beingявляющийся ableв состоянии to orderзаказ suppliesпредметы снабжения,
438
1636000
2000
фармацевты смогут заказывать необходимые лекарства,
27:42
doctorsврачи sharingразделение theirих expertiseэкспертиза in all aspectsаспекты of medicineлекарственное средство.
439
1638000
4000
врачи смогут делиться друг с другом опытом во всех сферах медицины.
27:47
It's a very, very good ideaидея to get them wiredпроводная.
440
1643000
3000
Подключить их к Интернету -- это просто отличная идея.
27:51
And that is my thirdв третьих and finalокончательный wishжелание for you at the TEDТЕД conferenceконференция.
441
1647000
4000
И это мое последнее желание для вас, участники конференции TED.
27:55
Thank you very much onceодин раз again.
442
1651000
2000
Еще раз огромное спасибо.
27:57
(ApplauseАплодисменты)
443
1653000
2000
(Аплодисменты)
Translated by Elena McDonnell
Reviewed by Irene Loginova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Bono - Musician, activist
Bono, the lead singer of U2, uses his celebrity to fight for social justice worldwide: to end hunger, poverty and disease, especially in Africa. His nonprofit ONE raises awareness via media, policy and calls to action.

Why you should listen

Irreverent, funny, iconoclastic and relentless, Bono has proven himself stunningly effective in encouraging and cajoling the world's most powerful leaders to take seriously the challenge of disease and hunger and seize the historic opportunity we now have to beat extreme poverty, especially in Africa, through technological innovation, smart aid, transparency and investments which put citizens in charge. 

As lead singer of U2, Bono performed at Live Aid in 1985, which inspired him to travel to Ethiopia with his wife, Ali. There they spent several weeks helping with a famine relief project. The experience shocked him and ignited a determination to work for change. In Bono's own words, "What are the blind spots of our age? It might be something as simple as our deep-down refusal to believe that every human life has equal worth". In 2005, the year of Make Poverty History, Bono became one of the inaugural winners of the TED Prize; he used his wish to raise awareness and inspire activism.

In 2002, he co-founded DATA (Debt, AIDS, Trade, Africa), which later became the advocacy and campaign organization, ONE. Today ONE has more than 3 million members who pressure politicians around the world to improve policies to empower the poorest. Thanks to these efforts, along with those of partners and grassroots leaders in Africa, these policies have delivered results. For example, eight million people are now on life preserving antiretoviral medications, malarial death rates have been halved in eight target countries, 50 million more children are in school and 5.4 million lives have been saved through vaccines.

In 2006, Bono and Bobby Shriver launched (RED) to engage the private sector in the fight against AIDS in Africa. (RED) Partners direct a portion of their profits from (RED)-branded products, services and events directly to the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria. In just six years, (RED) has contributed more than $200 million - every penny of which goes directly to HIV/AIDS programs with the goal of eliminating mother-to-child transmission of HIV. To date, (RED) dollars have helped the lives of more than 14 million people in Africa through education, testing, counseling, and treatment programs.

Bono also co-founded EDUN with his wife Ali. EDUN is a global fashion brand which does business in an number of countries in Africa and beyond, sourcing materials and manufacturing clothing. In Uganda, EDUN is supporting over 8,000 farmers in their move from subsistence to sustainable business practices.  

Granted knighthood in 2007 and dubbed a "Man of Peace" in 2008, Bono mobilized in 2010 following the devastating earthquake in Haiti, performing the song "Stranded" with bandmate The Edge -- and Rihanna and Jay-z -- during the for Hope for Haiti Now telethon. The event was watched by 83 million people in the United States alone and raised a reported $58 million for relief.

Bono’s journey in activism spans a generation and where he is coming from, and above all where he is going, is something we should all pay close attention to. 

More profile about the speaker
Bono | Speaker | TED.com