ABOUT THE SPEAKER
Bono - Musician, activist
Bono, the lead singer of U2, uses his celebrity to fight for social justice worldwide: to end hunger, poverty and disease, especially in Africa. His nonprofit ONE raises awareness via media, policy and calls to action.

Why you should listen

Irreverent, funny, iconoclastic and relentless, Bono has proven himself stunningly effective in encouraging and cajoling the world's most powerful leaders to take seriously the challenge of disease and hunger and seize the historic opportunity we now have to beat extreme poverty, especially in Africa, through technological innovation, smart aid, transparency and investments which put citizens in charge. 

As lead singer of U2, Bono performed at Live Aid in 1985, which inspired him to travel to Ethiopia with his wife, Ali. There they spent several weeks helping with a famine relief project. The experience shocked him and ignited a determination to work for change. In Bono's own words, "What are the blind spots of our age? It might be something as simple as our deep-down refusal to believe that every human life has equal worth". In 2005, the year of Make Poverty History, Bono became one of the inaugural winners of the TED Prize; he used his wish to raise awareness and inspire activism.

In 2002, he co-founded DATA (Debt, AIDS, Trade, Africa), which later became the advocacy and campaign organization, ONE. Today ONE has more than 3 million members who pressure politicians around the world to improve policies to empower the poorest. Thanks to these efforts, along with those of partners and grassroots leaders in Africa, these policies have delivered results. For example, eight million people are now on life preserving antiretoviral medications, malarial death rates have been halved in eight target countries, 50 million more children are in school and 5.4 million lives have been saved through vaccines.

In 2006, Bono and Bobby Shriver launched (RED) to engage the private sector in the fight against AIDS in Africa. (RED) Partners direct a portion of their profits from (RED)-branded products, services and events directly to the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria. In just six years, (RED) has contributed more than $200 million - every penny of which goes directly to HIV/AIDS programs with the goal of eliminating mother-to-child transmission of HIV. To date, (RED) dollars have helped the lives of more than 14 million people in Africa through education, testing, counseling, and treatment programs.

Bono also co-founded EDUN with his wife Ali. EDUN is a global fashion brand which does business in an number of countries in Africa and beyond, sourcing materials and manufacturing clothing. In Uganda, EDUN is supporting over 8,000 farmers in their move from subsistence to sustainable business practices.  

Granted knighthood in 2007 and dubbed a "Man of Peace" in 2008, Bono mobilized in 2010 following the devastating earthquake in Haiti, performing the song "Stranded" with bandmate The Edge -- and Rihanna and Jay-z -- during the for Hope for Haiti Now telethon. The event was watched by 83 million people in the United States alone and raised a reported $58 million for relief.

Bono’s journey in activism spans a generation and where he is coming from, and above all where he is going, is something we should all pay close attention to. 

More profile about the speaker
Bono | Speaker | TED.com
TED2005

Bono: My wish: Three actions for Africa

L'appello di Bono ad agire per l'Africa

Filmed:
832,965 views

Bono, rockstar politicamente impegnata, ritira il TED Prize del 2005 con un discorso avvincente nel quale afferma che aiutare l'Africa non è solamente un'altra causa perorata dalle celebrità, bensì un'emergenza globale.
- Musician, activist
Bono, the lead singer of U2, uses his celebrity to fight for social justice worldwide: to end hunger, poverty and disease, especially in Africa. His nonprofit ONE raises awareness via media, policy and calls to action. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:26
Well, as AlexanderAlexander GrahamGraham BellBell famouslynotoriamente said
0
2000
4000
Beh, come disse Alexander Graham Bell
00:30
on his first successfulriuscito telephonetelefono call,
1
6000
3000
nella sua famosa prima telefonata,
00:33
"HelloCiao, is that Domino'sDi Domino PizzaPizza?"
2
9000
3000
"Pronto, è la Domino's Pizza?"
00:36
(LaughterRisate)
3
12000
2000
(Risate)
00:38
I just really want to thank you very much.
4
14000
4000
VI ringrazio davvero moltissimo.
00:42
As anotherun altro famousfamoso man, JerryJerry GarciaGarcia, said,
5
18000
2000
E come disse Jerry Garcia, un altro uomo famoso,
00:44
"What a strangestrano, long tripviaggio."
6
20000
4000
"Che viaggio lungo e strano."
00:48
And he should have said,
7
24000
2000
Invece avrebbe dovuto dire,
00:50
"What a strangestrano, long tripviaggio it's about to becomediventare."
8
26000
3000
"Che viaggio lungo e strano sta per cominciare."
00:53
At this very momentmomento, you are viewingvisualizzazione my uppersuperiore halfmetà.
9
29000
4000
In questo momento state guardando la mia metà superiore.
00:57
My lowerinferiore halfmetà is appearingapparendo at a differentdiverso conferenceconferenza
10
33000
3000
Quella inferiore è ad un'altra conferenza --
01:00
(LaughterRisate)
11
36000
2000
(Risate)
01:02
in a differentdiverso countrynazione.
12
38000
2000
in un altro Stato.
01:06
You can, it turnsgiri out, be in two placesposti at onceuna volta.
13
42000
4000
Si può essere, pare, in due posti diversi nello stesso istante.
01:11
But still, I'm sorry I can't be with you in personpersona.
14
47000
3000
Mi dispiace, però, di non poter essere con voi di persona.
01:14
I'll explainspiegare at anotherun altro time.
15
50000
2000
Ve lo spiegherò un'altra volta.
01:16
And thoughanche se I'm a rockroccia starstella,
16
52000
2000
Sebbene io sia una rockstar,
01:18
I just want to assureassicurare you that nonenessuna of my wishesauguri will includeincludere a hotcaldo tubvasca.
17
54000
5000
vi assicuro che tra le cose che desidero non c'è una vasca idromassaggio.
01:23
But what really turnsgiri me on about technologytecnologia
18
59000
3000
Tuttavia, ciò che mi appassiona della tecnologia
01:26
is not just the abilitycapacità to get more songscanzoni on MPMP3 playersGiocatori.
19
62000
4000
non è solo la possibilità di stipare più canzoni in un lettore mp3.
01:31
The revolutionrivoluzione -- this revolutionrivoluzione -- is much biggerpiù grande than that.
20
67000
5000
La rivoluzione -- questa rivoluzione -- è molto più di tutto ciò.
01:36
I hopesperanza, I believe.
21
72000
2000
Lo spero, anzi, lo credo.
01:39
What turnsgiri me on about the digitaldigitale ageetà,
22
75000
3000
Ciò che mi appassiona dell'era digitale,
01:42
what exciteseccita me personallypersonalmente,
23
78000
2000
quello che personalmente mi emoziona,
01:44
is that you have closedchiuso the gapdivario betweenfra dreamingsognare and doing.
24
80000
6000
è il fatto che è stata colmata la distanza tra il sognare una cosa e realizzarla.
01:51
You see, it used to be that if you wanted to make a recorddisco of a songcanzone,
25
87000
3000
Vedete, in passato, di solito, per registrare un brano musicale
01:54
you needednecessaria a studiostudio and a producerproduttore.
26
90000
4000
serviva uno studio di registrazione e un produttore.
01:59
Now, you need a laptopil computer portatile.
27
95000
2000
Oggi ti basta avere un laptop.
02:01
If you wanted to make a filmfilm, you needednecessaria a massmassa of equipmentattrezzatura
28
97000
4000
Per fare un film, servivano una infinità di attrezzature
02:05
and a HollywoodHollywood budgetbilancio.
29
101000
2000
e finanziamenti Hollywoodiani.
02:07
Now, you need a cameramacchina fotografica that fitssi adatta in your palmpalma,
30
103000
4000
Oggi serve solo una videocamera compatta
02:11
and a couplecoppia of bucksdollari for a blankvuoto DVDDVD.
31
107000
3000
e qualche spicciolo per un DVD vergine.
02:14
ImaginationImmaginazione has been decoupleddisaccoppiato from the oldvecchio constraintsvincoli.
32
110000
5000
L'immaginazione è stata liberata dalle limitazioni del passato.
02:19
And that really, really exciteseccita me.
33
115000
3000
Tutto questo mi emoziona davvero.
02:22
I'm excitedemozionato when I glimpseintravedere that kindgenere of thinkingpensiero writmandato largegrande.
34
118000
5000
Mi emoziona cogliere quel modo di pensare in grande stile.
02:27
What I would like to see is idealismidealismo decoupleddisaccoppiato from all constraintsvincoli.
35
123000
7000
Ciò che desidererei vedere è l'idealismo liberato dalle vecchie limitazioni.
02:35
PoliticalPolitica, economiceconomico, psychologicalpsicologico, whateverqualunque cosa.
36
131000
3000
Politiche, economiche, psicologiche, di ogni tipo.
02:39
The geopoliticalgeopolitica worldmondo has got a lot to learnimparare from the digitaldigitale worldmondo.
37
135000
5000
Il mondo geopolitico ha molto da imparare dal mondo digitale.
02:44
From the easealleviare with whichquale you sweptspazzato away obstaclesostacoli
38
140000
3000
Dalla facilità con cui vengono rimossi ostacoli
02:47
that no one knewconosceva could even be budgedmosso.
39
143000
3000
che nessuno poteva persino immaginare di spostare.
02:50
And that's actuallyin realtà what I'd like to talk about todayoggi.
40
146000
3000
Questo è ciò di cui vorrei parlare oggi.
02:55
First, thoughanche se, I should probablyprobabilmente explainspiegare why, and how,
41
151000
5000
In primo luogo, credo che io debba spiegare perché e come
03:00
I got to this placeposto.
42
156000
2000
sono giunto qui.
03:04
It's a journeyviaggio that startediniziato 20 yearsanni agofa.
43
160000
4000
E' un viaggio cominciato 20 anni fa.
03:11
You maypuò rememberricorda that songcanzone, "We Are the WorldMondo,"
44
167000
2000
Forse ricordate il brano "We Are the World",
03:13
or, "Do They Know It's ChristmasNatale?"
45
169000
2000
oppure, "Do They Know It's Christmas?"
03:15
BandBanda AidAiuto, LiveLive AidAiuto.
46
171000
2000
Band Aid, Live Aid.
03:17
AnotherUn altro very tallalto, grizzledbrizzolato rockroccia starstella, my friendamico SirSir BobBob GeldofGeldof,
47
173000
5000
Un'altra rockstar, uno spilungone brizzolato, il mio amico Sir Bob Geldof,
03:22
issuedrilasciato a challengesfida to "feedalimentazione the worldmondo."
48
178000
4000
lanciò la sfida di "nutrire il mondo".
03:27
It was a great momentmomento, and it utterlycompletamente changedcambiato my life.
49
183000
4000
Fu un grande momento e, in assoluto, cambiò la mia vita.
03:32
That summerestate, my wifemoglie, AliAli, and myselfme stessa wentandato to EthiopiaEtiopia.
50
188000
4000
Quell'estate, io e mia moglie Ali andammo in Etiopia.
03:38
We wentandato on the quietsilenzioso to see for ourselvesnoi stessi what was going on.
51
194000
3000
Ci andammo con discrezione per vedere con i nostri occhi cosa succedeva.
03:42
We livedha vissuto in EthiopiaEtiopia for a monthmese, workinglavoro at an orphanageorfanotrofio.
52
198000
3000
Abbiamo vissuto un mese in Etiopia lavorando in un orfanotrofio.
03:46
The childrenbambini had a namenome for me.
53
202000
2000
I bambini mi diedero un nome.
03:48
They calledchiamato me, "The girlragazza with the beardbarba."
54
204000
3000
Mi chiamavano, "La ragazza con la barba".
03:51
(LaughterRisate)
55
207000
2000
(Risate)
03:53
Don't askChiedere.
56
209000
2000
Non chiedetemi perché.
03:56
AnywayIn ogni caso, we foundtrovato AfricaAfrica to be a magicalmagico placeposto.
57
212000
3000
Comunque, trovammo che l'Africa fosse un posto magico.
03:59
BigGrande skiescieli, biggrande heartscuori, biggrande, shiningsplendente continentcontinente.
58
215000
4000
Cieli immensi, cuori grandi, un continente sterminato e magnifico.
04:03
BeautifulBella, royalreale people.
59
219000
2000
Persone splendide, eccellenti.
04:06
AnybodyNessuno who ever gaveha dato anything to AfricaAfrica got a lot more back.
60
222000
4000
Chiunque abbia donato qualcosa all'Africa ha ricevuto molto di più.
04:10
EthiopiaEtiopia didn't just blowsoffio my mindmente; it openedha aperto my mindmente.
61
226000
6000
L'Etiopia non ha solo cambiato il mio modo di pensare: ha allargato le mie vedute.
04:17
AnywayIn ogni caso, on our last day at this orphanageorfanotrofio
62
233000
3000
Comunque, l'ultimo giorno all'orfanotrofio
04:20
a man handedconsegnato me his babybambino and said,
63
236000
4000
un uomo mi diede suo figlio e mi disse:
04:24
"Would you take my sonfiglio with you?"
64
240000
4000
"Porteresti mio figlio con te?"
04:30
He knewconosceva, in IrelandIrlanda, that his sonfiglio would livevivere,
65
246000
3000
Sapeva che in Irlanda suo figlio sarebbe sopravvissuto,
04:33
and that in EthiopiaEtiopia, his sonfiglio would diemorire.
66
249000
4000
in Etiopia, invece, sarebbe morto.
04:37
It was the middlein mezzo of that awfulterribile faminecarestia.
67
253000
3000
Eravamo proprio nel pieno di quella terribile carestia.
04:41
Well, I turnedtrasformato him down.
68
257000
3000
Beh, rifiutai.
04:46
And it was a funnydivertente kindgenere of sickmalato feelingsensazione, but I turnedtrasformato him down.
69
262000
7000
Fu una sensazione pessima, ma rifiutai.
04:53
And it's a feelingsensazione I can't ever quiteabbastanza forgetdimenticare.
70
269000
4000
Ed è una sensazione che non potrò mai più dimenticare.
04:57
And in that momentmomento, I startediniziato this journeyviaggio.
71
273000
3000
In quel momento, iniziai questo viaggio.
05:01
In that momentmomento, I becamedivenne the worstpeggio thing of all:
72
277000
4000
In quell'istante divenni la cosa peggiore del mondo:
05:05
I becamedivenne a rockroccia starstella with a causecausa. (LaughterRisate)
73
281000
2000
una rockstar con una causa.
05:09
ExceptTranne per il fatto this isn't the causecausa, is it?
74
285000
3000
Solo che questa non è una causa, vero?
05:14
Six-and-a-halfSei-e-un-metà thousandmille AfricansAfricani dyingsta morendo everyogni singlesingolo day from AIDSAIDS --
75
290000
4000
In Africa, ogni giorno, 6500 persone muoiono di AIDS
05:18
a preventableprevenibili, treatabletrattabile diseasemalattia --
76
294000
2000
-- una malattia che si può curare e prevenire --
05:20
for lackmancanza of drugsfarmaci we can get in any pharmacyfarmacia.
77
296000
3000
per mancanza di medicinali che da noi sono in ogni farmacia.
05:24
That's not a causecausa. That's an emergencyemergenza.
78
300000
4000
Questa non è una causa. E' un'emergenza.
05:28
11 millionmilione AIDSAIDS orphansorfani in AfricaAfrica,
79
304000
2000
11 milioni di orfani per l'AIDS in Africa.
05:30
20 millionmilione by the endfine of the decadedecennio.
80
306000
2000
20 milioni entro la fine del decennio.
05:32
That's not a causecausa. That's an emergencyemergenza.
81
308000
3000
Questa non è una causa. E' un'emergenza.
05:35
TodayOggi, everyogni day, 9,000 more AfricansAfricani
82
311000
5000
Oggi, ogni giorno, ulteriori 9000 africani
05:40
will catchcatturare HIVHIV because of stigmatizationstigmatizzazione and lackmancanza of educationeducazione.
83
316000
5000
contrarranno l'HIV a causa della stigmatizzazione e della mancanza di istruzione.
05:45
That's not a causecausa. That's an emergencyemergenza.
84
321000
4000
Questa non è una causa. E' un'emergenza.
05:50
So what we're talkingparlando about here is humanumano rightsdiritti.
85
326000
4000
Stiamo parlando di diritti umani.
05:55
The right to livevivere like a humanumano.
86
331000
2000
Del diritto di vivere come un essere umano.
05:58
The right to livevivere, periodperiodo.
87
334000
3000
Il diritto alla vita, punto!
06:01
And what we're facingdi fronte in AfricaAfrica is
88
337000
2000
Quello a cui stiamo assistendo in Africa è
06:03
an unprecedentedinaudito threatminaccia to humanumano dignitydignità and equalityuguaglianza.
89
339000
4000
una minaccia senza precedenti all'eguaglianza ed alla dignità umana.
06:09
The nextIl prossimo thing I'd like to be clearchiaro about is what this problemproblema is,
90
345000
3000
L'altro argomento da chiarire è stabilire cos'è questo problema,
06:12
and what this problemproblema isn't.
91
348000
3000
e cosa non è.
06:16
Because this is not all about charitycarità.
92
352000
2000
Perché qui non si tratta di carità.
06:19
This is about justicegiustizia. Really.
93
355000
3000
Si tratta di giustizia. Sul serio.
06:23
This is not about charitycarità. This is about justicegiustizia.
94
359000
3000
Non si tratta di carità. Si tratta di giustizia
06:27
That's right.
95
363000
2000
E' così.
06:29
And that's too badcattivo, because we're very good at charitycarità.
96
365000
3000
Ed è peggio, perché noi siamo molto caritatevoli.
06:32
AmericansAmericani, like IrishIrlandese people, are good at it.
97
368000
4000
Gli americani, cosi come gli irlandesi, sono bravi in questo.
06:36
Even the poorestpiù poveri neighborhoodsquartieri give more than they can affordpermettersi.
98
372000
4000
Perfino le comunità più povere donano più di quello che potrebbero permettersi.
06:40
We like to give, and we give a lot.
99
376000
2000
Ci piace fare donazioni, lo facciamo spesso.
06:42
Look at the responserisposta to the tsunamitsunami -- it's inspiringispiratore.
100
378000
3000
Prendete, per esempio, la risposta allo tsunami: è sorprendente.
06:46
But justicegiustizia is a tougherpiù dura standardstandard than charitycarità.
101
382000
4000
La giustizia, però, è ad un livello maggiore rispetto alla carità.
06:51
You see, AfricaAfrica makesfa a foolscemo of our ideaidea of justicegiustizia.
102
387000
4000
L'Africa si prende gioco della nostra idea di giustizia.
06:56
It makesfa a farcefarsa of our ideaidea of equalityuguaglianza.
103
392000
3000
Rende farsesca la nostra idea di uguaglianza.
06:59
It mocksderide our pietiesdevozioni. It doubtsdubbi our concernpreoccupazione.
104
395000
3000
Deride il nostro senso di pietà. Mette in dubbio le nostre preoccupazioni.
07:02
It questionsle domande our commitmentimpegno.
105
398000
2000
Mette in discussione il nostro impegno.
07:05
Because there is no way we can look at what's happeningavvenimento in AfricaAfrica,
106
401000
4000
Poiché in nessun modo noi potremmo vedere quello che accade in Africa,
07:09
and if we're honestonesto,
107
405000
2000
e, onestamente,
07:11
concludeconcludere that it would ever be allowedpermesso to happenaccadere anywheredovunque elsealtro.
108
407000
3000
affermare che permetteremmo che ciò accadesse da un'altra parte.
07:14
As you heardsentito in the filmfilm, anywheredovunque elsealtro, not here.
109
410000
3000
Come avete sentito nel film, da un'altra parte, non qui.
07:17
Not here, not in AmericaAmerica, not in EuropeEuropa.
110
413000
3000
Non qui, non in America, non in Europa.
07:21
In factfatto, a headcapo of statestato that you're all familiarfamiliare with
111
417000
5000
Infatti, un capo di stato che conoscete bene
07:26
admittedammesso this to me. And it's really truevero.
112
422000
5000
l'ha ammesso di fronte a me. Senza dubbio, è vero.
07:31
There is no chanceopportunità this kindgenere of hemorrhagingemorragie of humanumano life
113
427000
4000
Non c'è alcuna possibilità che questa emorragia di vite umane
07:35
would be acceptedaccettato anywheredovunque elsealtro other than AfricaAfrica.
114
431000
3000
fosse permessa in qualsiasi altro luogo, tranne in Africa.
07:40
AfricaAfrica is a continentcontinente in flamesfiamme.
115
436000
3000
L'Africa è un continente in fiamme.
07:44
And deepin profondità down, if we really acceptedaccettato that AfricansAfricani were equalpari to us,
116
440000
3000
E se siamo realmente convinti che gli africani siano uguali a noi,
07:47
we would all do more to put the firefuoco out.
117
443000
3000
allora dovremmo tutti impegnarci a spegnere il fuoco.
07:50
We're standingin piedi around with wateringirrigazione canslattine,
118
446000
3000
Ce ne stiamo tutt'intorno con dei secchi d'acqua,
07:53
when what we really need is the firefuoco brigadebrigata.
119
449000
3000
mentre avremmo bisogno dei pompieri.
07:56
You see, it's not as dramaticdrammatico as the tsunamitsunami.
120
452000
4000
Capite? Non è drammatico come lo tsunami.
08:02
It's crazypazzo, really, when you think about it.
121
458000
3000
In realtà, a pensarci bene, è folle.
08:05
Does stuffcose have to look like an actionazione moviefilm these daysgiorni
122
461000
3000
Ma davvero oggigiorno le cose devono apparire come nei film
08:08
to existesistere in the frontdavanti of our braincervello?
123
464000
2000
perché ci sembrino vere?
08:11
The slowlento extinguishingestinzione of countlessinnumerevole livesvite
124
467000
3000
Il lento estinguersi di innumerevoli vite
08:14
is just not dramaticdrammatico enoughabbastanza, it would appearapparire.
125
470000
2000
non appare abbastanza drammatico.
08:18
CatastrophesCatastrofi that we can avertevitare
126
474000
2000
Le catastrofi che possiamo prevenire
08:20
are not as interestinginteressante as onesquelli we could avertevitare.
127
476000
4000
non interessano quanto quelle che potremmo prevenire.
08:25
FunnyDivertente, that.
128
481000
2000
E' spassoso!
08:27
AnywayIn ogni caso, I believe that that kindgenere of thinkingpensiero
129
483000
3000
Comunque, credo che quel modo di pensare
08:30
offendsoffende the intellectualintellettuale rigorrigore in this roomcamera.
130
486000
4000
offenda l'onestà intellettuale che c'è qui.
08:36
Six-and-a-halfSei-e-un-metà thousandmille people dyingsta morendo a day in AfricaAfrica maypuò be Africa'sDell'Africa crisiscrisi,
131
492000
5000
6500 morti al giorno in Africa possono significare la crisi dell'Africa,
08:41
but the factfatto that it's not on the nightlyogni notte newsnotizia,
132
497000
3000
ma la realtà è che tutto questo non fa notizia,
08:44
that we in EuropeEuropa, or you in AmericaAmerica,
133
500000
2000
che noi in Europa, o voi in America,
08:46
are not treatingtrattamento it like an emergencyemergenza --
134
502000
2000
non lo consideriamo una emergenza.
08:48
I want to arguediscutere with you tonightstasera that that's our crisiscrisi.
135
504000
3000
Stasera vorrei discutere con voi del fatto che questa è la nostra vera crisi.
08:52
I want to arguediscutere that thoughanche se AfricaAfrica is not the frontdavanti linelinea in the warguerra againstcontro terrorterrore,
136
508000
6000
Vorrei discutere del fatto che sebbene l'Africa non sia il fronte della guerra al terrorismo,
08:58
it could be soonpresto.
137
514000
2000
potrebbe diventarlo molto presto.
09:00
EveryOgni weeksettimana, religiousreligioso extremistsestremisti take anotherun altro AfricanAfricano villagevillaggio.
138
516000
4000
Gli estremisti religiosi occupano un villaggio africano ogni settimana.
09:05
They're attemptingil tentativo to bringportare orderordine to chaoscaos.
139
521000
2000
Cercano di portare l'ordine dove regna il caos.
09:07
Well, why aren'tnon sono we?
140
523000
2000
Perché non lo facciamo noi?
09:10
PovertyPovertà breedsrazze despairdisperazione. We know this.
141
526000
2000
La miseria genera disperazione. Ne siamo consapevoli.
09:12
DespairDisperazione breedsrazze violenceviolenza. We know this.
142
528000
3000
La disperazione genera violenza. Sappiamo anche questo.
09:15
In turbulentturbolento timesvolte, isn't it cheaperpiù economico, and smarterpiù intelligente,
143
531000
4000
Nei momenti di difficoltà non è forse più facile e saggio
09:19
to make friendsamici out of potentialpotenziale enemiesnemici
144
535000
3000
farsi amici i potenziali nemici
09:22
than to defenddifendere yourselfte stesso againstcontro them laterdopo?
145
538000
3000
piuttosto che doversi difendere da essi in seguito?
09:26
"The warguerra againstcontro terrorterrore is boundlimite up in the warguerra againstcontro povertypovertà."
146
542000
5000
La guerra contro il terrorismo è strettamente legata a quella contro la povertà.
09:33
And I didn't say that. ColinColin PowellPowell said that.
147
549000
3000
Non l'ho detto io, è stato Colin Powell.
09:36
Now when the militarymilitare are tellingraccontare us that this is a warguerra
148
552000
3000
Quando i militari affermano che questa è una guerra
09:39
that cannotnon può be wonha vinto by militarymilitare mightpotrebbe aloneda solo,
149
555000
3000
che non si può vincere con la sola potenza militare,
09:42
maybe we should listen.
150
558000
2000
forse li dovremmo ascoltare.
09:45
There's an opportunityopportunità here, and it's realvero.
151
561000
3000
Qui c'è una opportunità concreta.
09:48
It's not spinrotazione. It's not wishfuldesideroso thinkingpensiero.
152
564000
2000
Non è una invenzione. Né una falsa illusione.
09:51
The problemsi problemi facingdi fronte the developingin via di sviluppo worldmondo
153
567000
2000
I problemi che il mondo in via di sviluppo deve affrontare
09:53
affordpermettersi us in the developedsviluppato worldmondo
154
569000
2000
offrono a noi, nel mondo sviluppato,
09:55
a chanceopportunità to re-describeridescrivere ourselvesnoi stessi to the worldmondo.
155
571000
4000
la possibilità di ridefinirci nei confronti del mondo.
10:01
We will not only transformtrasformare other people'spersone di livesvite,
156
577000
2000
Non solo cambieremo le vite degli altri,
10:03
but we will alsoanche transformtrasformare the way those other livesvite see us.
157
579000
4000
cambieremo anche il modo in cui essi ci vedono.
10:07
And that mightpotrebbe be smartinteligente in these nervousnervoso, dangerouspericoloso timesvolte.
158
583000
4000
Potrebbe essere una cosa saggia, di questi tempi.
10:12
Don't you think that on a purelypuramente commercialcommerciale levellivello,
159
588000
5000
Non credete che a livello puramente commerciale
10:17
that anti-retroviralanti retrovirale drugsfarmaci are great advertisementsannunci
160
593000
4000
i farmaci anti-HIV siano una magnifica pubblicità
10:21
for WesternWestern ingenuityingegnosità and technologytecnologia?
161
597000
3000
per la tecnologia e l'ingegno dell'occidente?
10:24
Doesn't compassioncompassione look well on us?
162
600000
2000
Forse la compassione non si addice a noi?
10:26
And let's cuttagliare the crapuna schifezza for a secondsecondo.
163
602000
4000
Per una volta, diciamo le cose come stanno.
10:30
In certaincerto quartersalloggio of the worldmondo, brandmarca EUDELL'UNIONE EUROPEA, brandmarca USASTATI UNITI D'AMERICA,
164
606000
6000
In alcune zone del mondo, l'Unione Europea, gli USA,
10:36
is not at its shiniestpiù brillante.
165
612000
2000
non sono certamente al massimo.
10:40
The neonneon signsegno is fizzingeffervescenza and crackingscrepolatura.
166
616000
2000
L'insegna è decadente.
10:43
Someone'sDi qualcuno put a brickmattone throughattraverso the windowfinestra.
167
619000
3000
Qualcuno ha spaccato la vetrina con un mattone.
10:46
The regionalregionale branchramo managersmanager are gettingottenere nervousnervoso.
168
622000
3000
I governatori locali si innervosiscono.
10:50
Never before have we in the westovest been so scrutinizedscrutato.
169
626000
3000
Mai prima d'ora siamo stati così tanto sotto giudizio.
10:54
Our valuesvalori: do we have any?
170
630000
2000
I nostri valori: ne abbiamo qualcuno?
10:56
Our credibilitycredibilità?
171
632000
2000
La nostra credibilità?
10:58
These things are undersotto attackattacco around the worldmondo.
172
634000
2000
A livello globale queste cose sono tutte messe in discussione.
11:00
BrandMarchio USASTATI UNITI D'AMERICA could use some polishinglucidatura.
173
636000
4000
Agli USA farebbe bene una ripulita.
11:05
And I say that as a fanfan, you know?
174
641000
2000
Lo dico sinceramente, da appassionato.
11:07
As a personpersona who buysacquista the productsprodotti.
175
643000
2000
Da consumatore.
11:09
But think about it.
176
645000
2000
Pensateci su.
11:11
More anti-retroviralsantiretrovirali make sensesenso.
177
647000
3000
Una maggiore quantità di farmaci anti-HIV è una cosa sensata.
11:15
But that's just the easyfacile partparte, or oughtdovere to be.
178
651000
3000
Questa però è la parte semplice, o almeno dovrebbe.
11:18
But equalityuguaglianza for AfricaAfrica --
179
654000
3000
L'uguaglianza per l'Africa, invece,
11:23
that's a biggrande, expensivecostoso ideaidea.
180
659000
3000
è un concetto enorme ed estenuante.
11:27
You see, the scalescala of the sufferingsofferenza numbsintorpidisce us into a kindgenere of indifferenceindifferenza.
181
663000
4000
Chiaramente, la scala della sofferenza ci rende insensibili.
11:31
What on earthterra can we all do about this?
182
667000
4000
Cosa possiamo fare?
11:36
Well, much more than we think.
183
672000
2000
Beh, molto più di quello che pensiamo.
11:38
We can't fixfissare everyogni problemproblema, but the onesquelli we can,
184
674000
3000
Non possiamo risolvere tutti i problemi, ma quelli possibili,
11:41
I want to arguediscutere, we mustdovere.
185
677000
2000
propongo che debbano essere risolti!
11:43
And because we can, we mustdovere.
186
679000
2000
Poiché è possibile, lo dobbiamo fare!
11:47
This is the straightdritto truthverità, the righteousgiusto truthverità.
187
683000
5000
E' la verità, pura esemplice.
11:52
It is not a theoryteoria.
188
688000
2000
Non è una teoria.
11:54
The factfatto is that oursnostro is the first generationgenerazione
189
690000
3000
La nostra è la prima generazione
11:57
that can look diseasemalattia and extremeestremo povertypovertà in the eyeocchio,
190
693000
4000
che può guardare negli occhi la povertà estrema e le malattie,
12:01
look acrossattraverso the oceanoceano to AfricaAfrica, and say this, and mean it:
191
697000
4000
che può osservare l'Africa attraverso l'oceano e dire questo, dirlo sul serio.
12:05
we do not have to standstare in piedi for this.
192
701000
3000
Tutto questo è intollerabile.
12:08
A wholetotale continentcontinente writtenscritto off -- we do not have to standstare in piedi for this.
193
704000
5000
Un intero continente cancellato. Non dobbiamo tollerarlo.
12:13
(ApplauseApplausi)
194
709000
10000
(Applausi)
12:23
And let me say this withoutsenza a tracetraccia of ironyironia --
195
719000
5000
Lasciatemelo dire senza ironia
12:29
before I back it up to a bunchmazzo of ex-hippiesex-hippy.
196
725000
3000
prima di tornare da un gruppo di ex-hippies.
12:32
ForgetDimenticate the '60s. We can changemodificare the worldmondo.
197
728000
4000
Dimenticate gli anni '60. Possiamo cambiare il mondo.
12:37
I can't; you can't, as individualsindividui; but we can changemodificare the worldmondo.
198
733000
6000
Non io, né voi, da soli, ma insieme possiamo cambiare il mondo.
12:43
I really believe that, the people in this roomcamera.
199
739000
2000
Io ci credo davvero, lo dico a tutti voi.
12:45
Look at the GatesCancelli FoundationFondazione.
200
741000
2000
Prendete, per esempio, la Fondazione Gates.
12:47
They'veHanno donefatto incredibleincredibile stuffcose, unbelievableincredibile stuffcose.
201
743000
3000
Hanno fatto cose inimmaginabili, incredibili.
12:50
But workinglavoro togetherinsieme, we can actuallyin realtà changemodificare the worldmondo.
202
746000
4000
Lavorando insieme, però, possiamo veramente cambiare il mondo.
12:54
We can turnturno the inevitableinevitabile outcomesrisultati,
203
750000
3000
Possiamo prevenire conseguenze inevitabili
12:57
and transformtrasformare the qualityqualità of life for millionsmilioni of livesvite
204
753000
7000
e migliorare la qualità della vita di milioni di esseri umani
13:04
who look and feel ratherpiuttosto like us, when you're up closevicino.
205
760000
4000
che vedono e sentono esattamente come noi, quando si è vicini.
13:10
I'm sorry to laughridere here, but you do look so differentdiverso
206
766000
4000
Scusatemi se ora rido, ma apparite molto diversi
13:14
than you did in Haight-AshburyHaight-Ashbury in the '60s.
207
770000
4000
da come eravate a Haight-Ashbury negli anni 60.
13:18
(LaughterRisate)
208
774000
3000
(Risate)
13:21
But I want to arguediscutere that this is the momentmomento that you are designedprogettato for.
209
777000
6000
Voglio però dirvi che questo è il momento che attendevate.
13:27
It is the floweringfioritura of the seedssemi you plantedpiantato
210
783000
3000
E' la fioritura dei semi che avete piantato
13:30
in earlierprima, headierpiù inebriante daysgiorni.
211
786000
2000
in giorni inebrianti, lontani nel passato.
13:34
IdeasIdee that you gestatedgestazione in your youthgioventù.
212
790000
3000
Idee che avete sviluppato in gioventù.
13:38
This is what exciteseccita me.
213
794000
2000
E' per questo che mi emoziono.
13:40
This roomcamera was bornNato for this momentmomento,
214
796000
3000
Siete nati per questo,
13:44
is really what I want to say to you tonightstasera.
215
800000
2000
in tutta sincerità, stasera, ve lo ribadisco.
13:46
MostMaggior parte of you startediniziato out wantingvolendo to changemodificare the worldmondo, didn't you?
216
802000
3000
La maggior parte di voi all'inizio voleva cambiare il mondo, no?
13:50
MostMaggior parte of you did, the digitaldigitale worldmondo.
217
806000
3000
Parecchi di voi lo hanno fatto: il mondo digitale.
13:53
Well, now, actuallyin realtà because of you,
218
809000
3000
Beh, oggi, grazie a voi,
13:56
it is possiblepossibile to changemodificare the physicalfisico worldmondo.
219
812000
2000
possiamo cambiare il mondo fisico.
13:59
It's a factfatto.
220
815000
1000
E' vero.
14:00
EconomistsEconomisti confirmConfermare it, and they know much more than I do.
221
816000
5000
Gli economisti lo confermano e loro ne sanno più di me.
14:05
So why, then, are we not pumpingpompaggio our fistspugni into the airaria?
222
821000
7000
Allora perché non innalziamo i pugni al cielo?
14:12
ProbablyProbabilmente because when we admitammettere we can do something about it,
223
828000
4000
Probabilmente perché se ammettessimo di poter fare qualcosa,
14:16
we'venoi abbiamo got to do something about it.
224
832000
3000
poi saremmo costretti a farla.
14:20
It is a paindolore in the arseculo.
225
836000
3000
E' una gran rottura di scatole.
14:23
This equalityuguaglianza businessattività commerciale is actuallyin realtà a paindolore in the arseculo.
226
839000
4000
Questa questione dell'uguaglianza e veramente una gran rottura di scatole.
14:27
But for the first time in historystoria, we have the technologytecnologia;
227
843000
5000
Ma, per la prima volta nella storia, la tecnologia è dalla nostra,
14:32
we have the know-howcompetenza; we have the cashContanti;
228
848000
2000
abbiamo la conoscenza ed anche il denaro,
14:34
we have the life-savingsalvavita drugsfarmaci.
229
850000
2000
abbiamo i farmaci salvavita.
14:38
Do we have the will?
230
854000
2000
Ma la volontà ce l'abbiamo?
14:40
I hopesperanza this is obviousevidente, but I'm not a hippiehippie.
231
856000
5000
Io non sono un hippie, spero sia evidente.
14:46
And I'm not really one for the warmcaldo, fuzzysfocato feelingsensazione.
232
862000
3000
Non mi sento neanche un tipo con la testa tra le nuvole.
14:49
I do not have flowersfiori in my haircapelli.
233
865000
3000
Non porto fiori tra i capelli.
14:52
ActuallyIn realtà, I come from punkpunk rockroccia.
234
868000
2000
A dirla tutta, provengo dalla scena punk.
14:55
The ClashScontro woreindossava biggrande armyesercito bootsstivali, not sandalssandali.
235
871000
3000
I Clash portavano gli anfibi, non i sandali.
15:00
But I know toughnessdurezza when I see it.
236
876000
3000
Ma so riconoscere la forza quando la vedo.
15:03
And for all the talk of peacepace and love on the WestWest CoastCosta,
237
879000
3000
Ed in tutti quei discorsi sulla pace e l'amore fatti nella West Coast,
15:06
there was musclemuscolo to the movementmovimento that startediniziato out here.
238
882000
6000
c'era vigore per il movimento che è cominciato qui.
15:13
You see, idealismidealismo detacheddistaccato from actionazione is just a dreamsognare.
239
889000
5000
L'idealismo avulso dall'azione è solo una illusione.
15:19
But idealismidealismo alliedalleato with pragmatismpragmatica,
240
895000
4000
Ma l'idealismo legato al pragmatismo,
15:23
with rollingrotolamento up your sleevesmaniche and makingfabbricazione the worldmondo bendpiegare a bitpo,
241
899000
3000
rimboccandosi le maniche e facendo si che il mondo possa essere plasmato,
15:26
is very excitingemozionante. It's very realvero. It's very strongforte.
242
902000
4000
è molto eccitante. Molto vero. Molto potente.
15:31
And it's very presentpresente in a crowdfolla like you.
243
907000
4000
E tra di voi è presente in quantità.
15:38
Last yearanno at DATADATI, this organizationorganizzazione I helpedaiutato setimpostato up,
244
914000
4000
L'anno scorso, presso DATA, l'organizzazione che ho contribuito a costituire,
15:43
we launchedlanciato a campaigncampagna to summonconvocare this spiritspirito
245
919000
3000
abbiamo lanciato una campagna di sensibilizzazione
15:46
in the fightcombattimento againstcontro AIDSAIDS and extremeestremo povertypovertà.
246
922000
3000
nella lotta all'AIDS e alla povertà estrema.
15:49
We're callingchiamata it the ONE CampaignCampagna.
247
925000
3000
L'abbiamo chiamata la campagna ONE.
15:52
It's basedbasato on our beliefcredenza that the actionazione of one personpersona
248
928000
4000
L'idea di base è che l'azione di una singola persona
15:56
can changemodificare a lot,
249
932000
2000
può cambiare molte cose,
15:58
but the actionsAzioni of manymolti comingvenuta togetherinsieme as one
250
934000
4000
ma l'azione congiunta di molte persone
16:02
can changemodificare the worldmondo.
251
938000
2000
può cambiare il mondo.
16:04
Well, we feel that now is the time to provedimostrare we're right.
252
940000
5000
Noi crediamo che sia venuto il momento di dimostrarlo.
16:10
There are momentsmomenti in historystoria when civilizationciviltà redefinesRidefinisce itselfsi.
253
946000
4000
Ci sono momenti nella storia in cui una civiltà si mette in discussione.
16:15
We believe this is one.
254
951000
2000
Crediamo che questo sia uno di quelli.
16:17
We believe that this could be the time when the worldmondo finallyfinalmente decidesdecide
255
953000
4000
Siamo convinti che sia finalmente giunta l'ora in cui il mondo decida
16:21
that the wantonlascivo lossperdita of life in AfricaAfrica is just no longerpiù a lungo acceptableaccettabile.
256
957000
4000
che la sconsiderata perdita di vite umane in Africa non sia ulteriormente tollerabile.
16:26
This could be the time that we finallyfinalmente get seriousgrave
257
962000
3000
Potrebbe essere finalmente giunta l'ora in cui prendiamo sul serio
16:29
about changingmutevole the futurefuturo for mostmaggior parte people who livevivere on planetpianeta EarthTerra.
258
965000
6000
l'idea di cambiare il futuro di moltissime persone sulla Terra.
16:36
MomentumQuantità di moto has been buildingcostruzione.
259
972000
2000
Si stanno creando le condizioni.
16:39
LurchingBarcollando a little, but it's buildingcostruzione.
260
975000
2000
A piccoli passi, ma comunque si stanno creando.
16:42
This yearanno is a testTest for us all,
261
978000
2000
Questo anno è, per tutti noi, una prova,
16:44
especiallyparticolarmente the leaderscapi of the G8 nationsnazioni,
262
980000
4000
soprattutto per i leader delle nazioni del G8,
16:48
who really are on the linelinea here,
263
984000
2000
i quali, in questa sede, sono davvero in difficoltà,
16:50
with all the worldmondo in historystoria watchingGuardando.
264
986000
3000
con tutto il mondo li osserva.
16:53
I have been, of latein ritardo, disappointeddeluso with the BushBush AdministrationAmministrazione.
265
989000
5000
Negli ultimi tempi sono stato in disaccordo con il governo Bush.
16:58
They startediniziato out with suchcome promisepromettere on AfricaAfrica.
266
994000
3000
All'inizio hanno promesso molto all'Africa.
17:01
They madefatto some really great promisespromesse,
267
997000
3000
Hanno davvero fatto promesse colossali,
17:04
and actuallyin realtà have fulfilledsoddisfatto a lot of them.
268
1000000
3000
e, a dire il vero, molte le hanno mantenute.
17:07
But some of them they haven'tnon hanno.
269
1003000
2000
Ma, alcune altre, no davvero!
17:10
They don't feel the pushspingere from the groundterra, is the truthverità.
270
1006000
4000
A dire la verità, essi non avvertono la spinta dal basso.
17:16
But my disappointmentdelusione has much more perspectiveprospettiva
271
1012000
4000
Il mio disaccordo acquisisce molteplici prospettive
17:20
when I talk to AmericanAmericano people,
272
1016000
2000
quando parlo al popolo americano
17:22
and I hearsentire theirloro worriespreoccupazioni about the deficitdisavanzo,
273
1018000
3000
e ascolto le loro preoccupazioni per il deficit
17:25
and the fiscalfiscale well beingessere of theirloro countrynazione.
274
1021000
2000
ed il benessere economico del Paese.
17:27
I understandcapire that.
275
1023000
2000
Lo comprendo.
17:29
But there's much more pushspingere from the groundterra than you'dfaresti think,
276
1025000
4000
La pressione dal basso potrebbe essere maggiore di quello che si pensa
17:34
if we got organizedorganizzato.
277
1030000
2000
se ci si organizza.
17:36
What I try to communicatecomunicare, and you can help me if you agreeessere d'accordo,
278
1032000
4000
Quello che vorrei esprimere, e se siete d'accordo aiutatemi,
17:40
is that aidaiuto for AfricaAfrica is just great valuevalore for moneyi soldi
279
1036000
4000
è che aiutare l'Africa è un grande investimento
17:44
at a time when AmericaAmerica really needsesigenze it.
280
1040000
3000
per questa America bisognosa.
17:47
PuttingMettendo it in the crassestcrassa possiblepossibile termscondizioni,
281
1043000
3000
In termini molto terra terra,
17:50
the investmentinvestimento reapsmiete hugeenorme returnsritorna.
282
1046000
4000
tale investimento assicura enormi guadagni.
17:54
Not only in livesvite savedsalvato, but in goodwillbuona volontà, stabilitystabilità
283
1050000
4000
Non solamente per le vite salvate, ma anche per il benessere, la stabilità
17:58
and securitysicurezza that we'llbene gainguadagno.
284
1054000
4000
e la sicurezza che otterremo.
18:04
So this is what I hopesperanza that you will do, if I could be so boldgrassetto,
285
1060000
4000
E' quello che spero farete, se potessi essere tanto coraggioso
18:08
and not have it deducteddedotto from my numbernumero of wishesauguri.
286
1064000
5000
senza che ciò mi sia scalato dalla lista dei desideri.
18:13
(LaughterRisate)
287
1069000
3000
(Risate)
18:16
What I hopesperanza is that beyondal di là individualindividuale mercifulmisericordioso actsatti,
288
1072000
6000
Ciò che spero, al di la di caritatevoli azioni individuali,
18:22
that you will tell the politicianspolitici to do right by AfricaAfrica,
289
1078000
5000
è che diciate ai politici di impegnarsi per l'Africa,
18:27
by AmericaAmerica and by the worldmondo.
290
1083000
3000
per l'America e per il mondo.
18:30
Give them permissionautorizzazione, if you like,
291
1086000
2000
Consentitegli, se volete,
18:32
to spendtrascorrere theirloro politicalpolitico capitalcapitale and your financialfinanziario capitalcapitale,
292
1088000
5000
di spendere il loro capitale politico e il vostro capitale economico,
18:37
your nationalnazionale purseborsa on savingSalvataggio the livesvite of millionsmilioni of people.
293
1093000
3000
il vostro portafoglio personale per salvare le vite di milioni di persone.
18:40
That's really what I would like you to do.
294
1096000
3000
Questo è ciò che vorrei che faceste.
18:44
Because we alsoanche need your intellectualintellettuale capitalcapitale:
295
1100000
4000
Perché abbiamo bisogno anche del vostro capitale intellettuale:
18:48
your ideasidee, your skillsabilità, your ingenuityingegnosità.
296
1104000
3000
le vostre idee, il vostro talento, il vostro ingegno.
18:52
And you, at this conferenceconferenza, are in a uniqueunico positionposizione.
297
1108000
3000
E voi, a questa conferenza, siete in una posizione unica.
18:56
Some of the technologiestecnologie we'venoi abbiamo been talkingparlando about, you inventedinventato them,
298
1112000
3000
Parte della tecnologia di cui abbiamo parlato l'avete inventata voi,
18:59
or at leastmeno revolutionizedrivoluzionato the way that they're used.
299
1115000
3000
o almeno ne avete rivoluzionato l'utilizzo.
19:03
TogetherInsieme you have changedcambiato the zeitgeistzeitgeist from analoganalogico to digitaldigitale,
300
1119000
4000
Tutti insieme avete cambiato lo zeitgeist, dall'analogico al digitale,
19:07
and pushedspinto the boundariesconfini.
301
1123000
3000
e ne avete ridefinito i limiti.
19:11
And we'dsaremmo like you to give us that energyenergia.
302
1127000
5000
Ci piacerebbe che ci deste quel tipo di energia.
19:16
Give us that kindgenere of dreamingsognare, that kindgenere of doing.
303
1132000
3000
Donateci quel modo di sognare e di fare.
19:19
As I say, there'reci sono two things on the linelinea here.
304
1135000
2000
Come ho detto, due cose, qui, sono in forte difficoltà.
19:21
There's the continentcontinente AfricaAfrica.
305
1137000
2000
Una di queste è l'Africa.
19:25
But there's alsoanche our sensesenso of ourselvesnoi stessi.
306
1141000
2000
Ma c'é anche il nostro amor proprio.
19:28
People are startingdi partenza to figurefigura this out.
307
1144000
2000
La gente comincia a capirlo.
19:30
MovementsMovimenti are springingbalzando up.
308
1146000
1000
Sorgono movimenti.
19:31
ArtistsArtisti, politicianspolitici, poppop starsstelle, priestssacerdoti, CEOsAmministratori delegati,
309
1147000
3000
Artisti, politici, popstar, predicatori, imprenditori,
19:34
NGOsONG, mothers'madri unionssindacati, studentalunno unionssindacati.
310
1150000
3000
ONG, sindacati delle madri e degli studenti.
19:39
A lot of people are gettingottenere togetherinsieme, and workinglavoro
311
1155000
2000
Moltissime persone si uniscono e lavorano
19:41
undersotto this umbrellaombrello I told you about earlierprima, the ONE CampaignCampagna.
312
1157000
4000
sotto questo cartello di cui ho parlato prima, la Campagna ONE.
19:46
I think they just have one ideaidea in theirloro mindmente,
313
1162000
7000
Io ritengo che abbiano in testa una idea fissa
19:53
whichquale is, where you livevivere in the worldmondo
314
1169000
4000
secondo cui il luogo del mondo in cui uno vive
19:57
should not determinedeterminare whetherse you livevivere in the worldmondo.
315
1173000
5000
non debba determinare il fatto che uno viva.
20:02
(ApplauseApplausi)
316
1178000
4000
(Applausi)
20:06
HistoryStoria, like God, is watchingGuardando what we do.
317
1182000
4000
La Storia, e pure Dio, ci osservano.
20:11
When the historystoria bookslibri get writtenscritto,
318
1187000
2000
Sui prossimi libri di storia
20:13
I think our ageetà will be rememberedricordato for threetre things.
319
1189000
4000
credo che la nostra epoca sarà ricordata per tre cose.
20:17
Really, it's just threetre things this wholetotale ageetà will be rememberedricordato for.
320
1193000
4000
Sicuro, questa epoca verrà ricordata solo per tre cose.
20:21
The digitaldigitale revolutionrivoluzione, yes.
321
1197000
3000
La rivoluzione digitale, sì!
20:24
The warguerra againstcontro terrorterrore, yes.
322
1200000
3000
La guerra al terrorismo, sì!
20:27
And what we did or did not do to put out the firesincendi in AfricaAfrica.
323
1203000
6000
E quello che sarà stato o non sarà stato fatto per l'Africa.
20:34
Some say we can't affordpermettersi to. I say we can't affordpermettersi not to.
324
1210000
7000
C'è chi dice che non ne siamo capaci. Io dico che non possiamo non esserlo.
20:42
Thank you, thank you very much.
325
1218000
2000
Grazie, grazie tantissimo.
20:44
(ApplauseApplausi)
326
1220000
7000
(Applausi)
20:51
Okay, my threetre wishesauguri.
327
1227000
1000
Va bene, ecco i miei tre desideri.
20:54
The onesquelli that TEDTED has offeredofferta to grantconcedere.
328
1230000
3000
Quelli che TED ha promesso di esaudire.
21:00
You see, if this is truevero, and I believe it is,
329
1236000
2000
Se è vero, ed io credo che lo sia,
21:02
that the digitaldigitale worldmondo you all createdcreato has uncoupleddisaccoppiato
330
1238000
6000
che il mondo digitale da voi creato ha separato
21:08
the creativecreativo imaginationimmaginazione from the physicalfisico constraintsvincoli of matterimporta,
331
1244000
5000
la creatività dalle limitazioni fisiche della materia,
21:14
this should be a piecepezzo of pisspisciare.
332
1250000
1000
allora questo dovrebbe essere una bazzecola.
21:16
(LaughterRisate)
333
1252000
3000
(Risate)
21:20
I should addInserisci that this startediniziato out as a much longerpiù a lungo listelenco of wishesauguri.
334
1256000
3000
Aggiungerei che all'inizio la lista dei desideri era molto più lunga.
21:23
MostMaggior parte of them impossibleimpossibile, some of them impracticalnon pratico
335
1259000
2000
Molti erano irrealizzabili, alcuni poco pratici
21:25
and one or two of them certainlycertamente immoralimmorale.
336
1261000
4000
e almeno uno o due sicuramente immorali.
21:29
(LaughterRisate)
337
1265000
4000
(RIsate)
21:33
This businessattività commerciale, it getsprende to be addictivedipendenza, you know what I mean,
338
1269000
4000
Tutto questo porta ad una sorta di dipendenza, sapete a cosa mi riferisco,
21:37
when somebodyqualcuno elsealtro is pickingscelta up the tablinguetta.
339
1273000
2000
quando è qualcun altro a pagare il conto.
21:40
AnywayIn ogni caso, here'secco numbernumero one.
340
1276000
2000
Comunque, ecco il numero uno.
21:43
I wishdesiderio for you to help buildcostruire a socialsociale movementmovimento
341
1279000
7000
Desidero che voi contribuiate a fondare un movimento sociale
21:50
of more than one millionmilione AmericanAmericano activistsattivisti for AfricaAfrica.
342
1286000
7000
di più di un milione di attivisti americani per l'Africa.
21:57
That is my first wishdesiderio.
343
1293000
2000
questo è il mio primo desiderio.
21:59
I believe it's possiblepossibile.
344
1295000
2000
Credo che si possa realizzare.
22:01
A fewpochi minutesminuti agofa, I talkedparlato about all the citizens'cittadini campaignscampagne that are springingbalzando up.
345
1297000
5000
Pochi minuti fa ho parlato di manifestazioni cittadine che stanno sorgendo.
22:06
You know, there's lots out there.
346
1302000
2000
Se ne registrano molte in giro.
22:08
And with this one campaigncampagna as our umbrellaombrello,
347
1304000
3000
Con questa iniziativa come cartello,
22:11
my organizationorganizzazione, DATADATI, and other groupsgruppi,
348
1307000
3000
la mia organizzazione, DATA, insieme ad altri gruppi
22:14
have been tappingmaschiatura into the energyenergia and the enthusiasmentusiasmo
349
1310000
4000
ha catalizzato l'energia e l'entusiasmo
22:18
that's out there from HollywoodHollywood into the heartlandHeartland of AmericaAmerica.
350
1314000
4000
dei movimenti da Hollywood fino al cuore dell'America.
22:22
We know there's more than enoughabbastanza energyenergia to powerenergia this movementmovimento.
351
1318000
4000
Sappiamo che c'è energia a sufficienza per alimentare questo movimento.
22:26
We just need your help in makingfabbricazione it happenaccadere.
352
1322000
3000
Abbiamo solo bisogno del vostro aiuto perché ciò accada.
22:30
We want all of you here, churchChiesa AmericaAmerica, corporateaziendale AmericaAmerica,
353
1326000
2000
Vi vogliamo tutti qui, l'America religiosa, l'America industriale,
22:32
MicrosoftMicrosoft AmericaAmerica, AppleApple AmericaAmerica, CokeCoca Cola AmericaAmerica,
354
1328000
3000
l'America della Microsoft, della Apple, della Coca Cola,
22:35
PepsiPepsi AmericaAmerica, nerdnerd AmericaAmerica, noisyrumoroso AmericaAmerica.
355
1331000
3000
della Pepsi, l'America intelligente, l'America rumorosa,
22:38
We can't affordpermettersi to be coolfreddo and sitsedersi this one out.
356
1334000
4000
Non possiamo dirci di successo e non fare nulla a riguardo.
22:42
I do believe if we buildcostruire a movementmovimento that's one millionmilione AmericansAmericani strongforte,
357
1338000
5000
Sono certo che se formassimo un movimento di un milione di americani
22:47
we're not going to be deniednegato.
358
1343000
3000
non potrebbero ignorarci.
22:50
We will have the earorecchio of CongressCongresso.
359
1346000
2000
Il Congresso dovrà ascoltarci.
22:55
We'llWe'll be the first pagepagina in CondiCondi Rice'sDi riso briefingriunione booklibro,
360
1351000
3000
Saremo il primo appuntamento sull'agenda di Condi Rice,
22:58
and right into the OvalOvale OfficeUfficio.
361
1354000
3000
e proprio nella Sala Ovale.
23:01
If there's one millionmilione AmericansAmericani -- and I really know this --
362
1357000
3000
Se ci sono un milione di americani -- e lo so per certo --
23:04
who are readypronto to make phoneTelefono callschiamate,
363
1360000
2000
disposti a fare una telefonata,
23:06
who are readypronto to be on emaile-mail,
364
1362000
2000
disposti a spedire email,
23:08
I am absolutelyassolutamente sure that we can actuallyin realtà changemodificare
365
1364000
4000
sono sicurissimo che potremo davvero cambiare
23:12
the coursecorso of historystoria, literallyletteralmente, for the continentcontinente of AfricaAfrica.
366
1368000
6000
il corso della storia per il continente africano.
23:18
AnywayIn ogni caso, so I'd like your help in gettingottenere that signedfirmato up.
367
1374000
3000
Quindi, vorrei che mi aiutaste a metterci la firma.
23:22
I know JohnJohn GageGage and SunSole MicrosystemsMicrosystems are alreadygià on boardtavola for this,
368
1378000
4000
So che John Gage e Sun Microsystems sono già dei nostri
23:26
but there's lots of you we'dsaremmo like to talk to.
369
1382000
3000
ma vorremmo parlare con molti altri di voi.
23:29
Right, my secondsecondo wishdesiderio, numbernumero two.
370
1385000
4000
Il mio secondo desiderio, il numero due.
23:37
I would like one mediamedia hitcolpire for everyogni personpersona on the planetpianeta
371
1393000
5000
Vorrei un servizio sui media per ogni persona sulla terra
23:42
who is livingvita on lessDi meno than one dollardollaro a day.
372
1398000
4000
che vive con meno di un dollaro al giorno.
23:47
That's one billionmiliardo mediamedia hitscolpi.
373
1403000
3000
Significa un miliardo di servizi.
23:50
Could be on GoogleGoogle, could be on AOLAOL.
374
1406000
3000
Lo potrebbe fare Google, oppure AOL.
23:53
SteveSteve CaseCaso, LarryLarry, SergeySergey -- they'veessi hanno donefatto a lot alreadygià.
375
1409000
5000
Steve Case, Larry, Sergey -- hanno già fatto molto.
23:59
It could be NBCNBC. It could be ABCABC.
376
1415000
2000
Potrebbe farlo la NBC. O la ABC.
24:01
ActuallyIn realtà we're talkingparlando to ABCABC todayoggi about the OscarsOscar.
377
1417000
3000
Di fatto, stiamo andando a parlare degli Oscar con la ABC.
24:04
We have a filmfilm, producedprodotta by JonJon KamenKamen at RadicalRadicale MediaMedia.
378
1420000
5000
Abbiamo realizzato un film, prodotto da Jon Kamen della Radical Media.
24:10
But you know, we want, we need some airtimetempo di trasmissione for our ideasidee.
379
1426000
4000
Però vorremmo, avremmo bisogno di una diretta per le nostre idee.
24:14
We need to get the mathmatematica; we need to get the statisticsstatistica out to the AmericanAmericano people.
380
1430000
4000
E' necessario che il popolo americano conosca i numeri e le statistiche.
24:18
I really believe that oldvecchio TrumanTruman linelinea,
381
1434000
3000
Io credo fermamente a Truman quando dice
24:21
that if you give the AmericanAmericano people the factsfatti,
382
1437000
3000
che se porti il popolo americano a conoscenza dei fatti,
24:24
they'llfaranno do the right thing.
383
1440000
2000
questo farà la cosa giusta.
24:26
And, the other thing that's importantimportante is that this is not SallySally StruthersStruthers.
384
1442000
4000
L'altra cosa importante è che noi non siamo come Sally Struthers.
24:30
This has to be describeddescritta as an adventureavventura, not a burdenfardello.
385
1446000
5000
La nostra è paragonabile ad una avventura, non ad un fardello.
24:35
(VideoVideo): One by one they steppasso forwardinoltrare,
386
1451000
2000
(Video): Avanzano, uno dopo l'altro,
24:37
a nurseinfermiera, a teacherinsegnante, a homemakercasalinga,
387
1453000
2000
una infermiera, un insegnante, una casalinga,
24:39
and livesvite are savedsalvato.
388
1455000
2000
e si salvano vite.
24:41
The problemproblema is enormousenorme.
389
1457000
2000
Il problema è gigantesco.
24:43
EveryOgni threetre secondssecondi one personpersona diesmuore.
390
1459000
3000
Ogni tre secondi muore una persona.
24:46
AnotherUn altro threetre secondssecondi, one more.
391
1462000
3000
Altri tre secondi, ne muore un'altra.
24:49
The situationsituazione is so desperatedisperato in partsparti of AfricaAfrica,
392
1465000
3000
La situazione è talmente disperata in alcune zone dell'Africa,
24:52
AsiaAsia, even AmericaAmerica,
393
1468000
2000
dell'Asia, perfino dell'America
24:54
that aidaiuto groupsgruppi, just as they did for the tsunamitsunami,
394
1470000
3000
che i gruppi di solidarietà, così come fu per lo tsunami,
24:57
are unitingunione as one, actingrecitazione as one.
395
1473000
4000
si uniscono ed operano come una sola entità.
25:01
We can beatbattere extremeestremo povertypovertà, starvationfame, AIDSAIDS.
396
1477000
4000
Possiamo sconfiggere la povertà estrema, la fame, l'AIDS.
25:05
But we need your help.
397
1481000
2000
Ma abbiamo bisogno di voi.
25:07
One more personpersona, letterlettera, voicevoce
398
1483000
2000
Una persona, una lettera, una voce in più
25:09
will mean the differencedifferenza betweenfra life and deathmorte
399
1485000
3000
farà la differenza tra la vita e la morte
25:12
for millionsmilioni of people.
400
1488000
2000
per milioni di persone.
25:15
Please joinaderire us by workinglavoro togetherinsieme.
401
1491000
2000
Per favore, unitevi a noi per lavorare insieme.
25:17
AmericansAmericani have an unprecedentedinaudito opportunityopportunità.
402
1493000
3000
Agli americani viene offerta una opportunità senza precedenti.
25:20
We can make historystoria.
403
1496000
2000
Possiamo scrivere la storia.
25:22
We can startinizio to make povertypovertà historystoria.
404
1498000
2000
Possiamo far sì che la povertà diventi storia.
25:25
One, by one, by one.
405
1501000
2000
Uno ad uno, uno ad uno.
25:27
Please visitvisita ONE at this addressindirizzo.
406
1503000
3000
Per favore, visitate ONE a questo indirizzo.
25:30
We're not askingchiede for your moneyi soldi. We're askingchiede for your voicevoce.
407
1506000
3000
Non vogliamo denaro, vogliamo la vostra voce.
25:35
BonoBono: All right. I wishdesiderio for TEDTED to trulyveramente showmostrare the powerenergia of informationinformazione,
408
1511000
8000
Bono: Bene. Desidero che TED ci dimostri il potere dell'informazione.
25:43
its powerenergia to rewriteriscrivere the rulesregole and transformtrasformare livesvite,
409
1519000
5000
Il potere di riscrivere le regole e di trasformare le vite
25:48
by connectingcollegamento everyogni hospitalospedale, healthSalute clinicclinica and schoolscuola
410
1524000
6000
mettendo in collegamento ogni ospedale, clinica medica e scuola
25:54
in one AfricanAfricano countrynazione.
411
1530000
3000
di uno Stato africano.
25:58
And I would like it to be EthiopiaEtiopia.
412
1534000
3000
Mi piacerebbe che fosse l'Etiopia.
26:01
I believe we can connectCollegare everyogni schoolscuola in EthiopiaEtiopia,
413
1537000
4000
Credo che sia possibile collegare tutte le scuole d'Etiopia,
26:05
everyogni healthSalute clinicclinica, everyogni hospitalospedale --
414
1541000
3000
tutte le cliniche mediche e tutti gli ospedali.
26:08
we can connectCollegare to the InternetInternet.
415
1544000
3000
Possiamo collegarli ad internet.
26:11
That is my wishdesiderio, my thirdterzo wishdesiderio.
416
1547000
2000
E' un mio desiderio, il terzo.
26:13
I think it's possiblepossibile.
417
1549000
1000
Penso che sia possibile.
26:14
I think we have the moneyi soldi and brainsmente in the roomcamera to do that.
418
1550000
3000
Penso che qui ci siano il denaro e le teste per poterlo fare,
26:17
And that would be a mind-blowingmente-blowing wishdesiderio to come truevero.
419
1553000
6000
e che si realizzerebbe un desiderio rivoluzionario.
26:23
I've been to EthiopiaEtiopia, as I said earlierprima.
420
1559000
3000
Sono stato in Etiopia, l'ho detto prima.
26:26
It's actuallyin realtà where it all startediniziato for me.
421
1562000
3000
Per me tutto è cominciato lì.
26:33
The ideaidea that the InternetInternet, whichquale changedcambiato all of our livesvite,
422
1569000
4000
Il pensiero che internet, che ci ha cambiato la vita,
26:37
can transformtrasformare a countrynazione -- and a continentcontinente
423
1573000
4000
possa trasformare un Paese -- e un continente
26:41
that has hardlyquasi madefatto it to analoganalogico, let aloneda solo digitaldigitale -- blowscolpi my mindmente.
424
1577000
6000
che sta a malapena conoscendo l'analogico, lasciamo perdere il digitale -- mi impressiona.
26:48
But it didn't startinizio out that way.
425
1584000
2000
Ma non è cominciato così.
26:51
The first long-distancelunga distanza linelinea from BostonBoston to NewNuovo YorkYork
426
1587000
3000
La prima linea telefonica a lunga distanza da Boston a New York
26:54
was used in 1885 on the phoneTelefono.
427
1590000
5000
fu inaugurata nel 1885.
27:00
It was just ninenove yearsanni laterdopo that AddisAddis AbabaAbeba
428
1596000
4000
Fu solo nove anni più tardi che Addis Abeba
27:04
was connectedcollegato by phoneTelefono to HarareHarare, whichquale is 500 kilometerschilometri away.
429
1600000
5000
venne collegata telefonicamente a Harare, distante 500 chilometri.
27:11
SinceDal then, not that much has changedcambiato.
430
1607000
2000
Da allora è cambiato molto poco.
27:14
The averagemedia waitingin attesa time to get a landlinetelefono fisso in EthiopiaEtiopia
431
1610000
4000
Il tempo medio di attesa per realizzare una linea telefonica fissa in Etiopia
27:18
is actuallyin realtà about sevenSette or eightotto yearsanni.
432
1614000
2000
è, di fatto, di circa sette o otto anni.
27:22
But wirelesssenza fili technologytecnologia wasn'tnon era dreamtsognato up then.
433
1618000
5000
Ma allora non si conosceva ancora la tecnologia wireless.
27:28
AnywayIn ogni caso, I'm IrishIrlandese, and as you can see,
434
1624000
2000
Beh, io sono irlandese e come vedete
27:30
I know how importantimportante talkingparlando is.
435
1626000
3000
so quanto sia importante parlare.
27:34
CommunicationComunicazione is very importantimportante for EthiopiaEtiopia -- will transformtrasformare the countrynazione.
436
1630000
4000
La comunicazione è importantissima per l'Etiopia -- trasformerà il Paese.
27:38
NursesInfermieri gettingottenere better trainingformazione,
437
1634000
2000
Le infermiere riceveranno una formazione migliore,
27:40
pharmacistsfarmacisti beingessere ablecapace to orderordine suppliesforniture,
438
1636000
2000
i farmacisti saranno in grado di ordinare rifornimenti,
27:42
doctorsmedici sharingcompartecipazione theirloro expertisecompetenza in all aspectsaspetti of medicinemedicina.
439
1638000
4000
i medici potranno condividere la propria esperienza in tutti gli aspetti della medicina.
27:47
It's a very, very good ideaidea to get them wiredcablata.
440
1643000
3000
Quella di collegarli è davvero una idea eccellente.
27:51
And that is my thirdterzo and finalfinale wishdesiderio for you at the TEDTED conferenceconferenza.
441
1647000
4000
E questo è il mio terzo e ultimo desiderio che esprimo a tutti voi presenti alla conferenza TED.
27:55
Thank you very much onceuna volta again.
442
1651000
2000
Grazie infinite di nuovo.
27:57
(ApplauseApplausi)
443
1653000
2000
(Applausi)
Translated by Aldo Caprini
Reviewed by Alberto Pagani

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Bono - Musician, activist
Bono, the lead singer of U2, uses his celebrity to fight for social justice worldwide: to end hunger, poverty and disease, especially in Africa. His nonprofit ONE raises awareness via media, policy and calls to action.

Why you should listen

Irreverent, funny, iconoclastic and relentless, Bono has proven himself stunningly effective in encouraging and cajoling the world's most powerful leaders to take seriously the challenge of disease and hunger and seize the historic opportunity we now have to beat extreme poverty, especially in Africa, through technological innovation, smart aid, transparency and investments which put citizens in charge. 

As lead singer of U2, Bono performed at Live Aid in 1985, which inspired him to travel to Ethiopia with his wife, Ali. There they spent several weeks helping with a famine relief project. The experience shocked him and ignited a determination to work for change. In Bono's own words, "What are the blind spots of our age? It might be something as simple as our deep-down refusal to believe that every human life has equal worth". In 2005, the year of Make Poverty History, Bono became one of the inaugural winners of the TED Prize; he used his wish to raise awareness and inspire activism.

In 2002, he co-founded DATA (Debt, AIDS, Trade, Africa), which later became the advocacy and campaign organization, ONE. Today ONE has more than 3 million members who pressure politicians around the world to improve policies to empower the poorest. Thanks to these efforts, along with those of partners and grassroots leaders in Africa, these policies have delivered results. For example, eight million people are now on life preserving antiretoviral medications, malarial death rates have been halved in eight target countries, 50 million more children are in school and 5.4 million lives have been saved through vaccines.

In 2006, Bono and Bobby Shriver launched (RED) to engage the private sector in the fight against AIDS in Africa. (RED) Partners direct a portion of their profits from (RED)-branded products, services and events directly to the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria. In just six years, (RED) has contributed more than $200 million - every penny of which goes directly to HIV/AIDS programs with the goal of eliminating mother-to-child transmission of HIV. To date, (RED) dollars have helped the lives of more than 14 million people in Africa through education, testing, counseling, and treatment programs.

Bono also co-founded EDUN with his wife Ali. EDUN is a global fashion brand which does business in an number of countries in Africa and beyond, sourcing materials and manufacturing clothing. In Uganda, EDUN is supporting over 8,000 farmers in their move from subsistence to sustainable business practices.  

Granted knighthood in 2007 and dubbed a "Man of Peace" in 2008, Bono mobilized in 2010 following the devastating earthquake in Haiti, performing the song "Stranded" with bandmate The Edge -- and Rihanna and Jay-z -- during the for Hope for Haiti Now telethon. The event was watched by 83 million people in the United States alone and raised a reported $58 million for relief.

Bono’s journey in activism spans a generation and where he is coming from, and above all where he is going, is something we should all pay close attention to. 

More profile about the speaker
Bono | Speaker | TED.com