ABOUT THE SPEAKER
Judson Brewer - Mindful addiction doctor
Psychiatrist and addiction expert Judson Brewer researches mindfulness techniques that effectively help quell cravings of all kinds.

Why you should listen

Psychiatrist Judson Brewer is a thought leader in the "science of self mastery," having combined nearly 20 years of experience with mindfulness and scientific research therein. An expert in mindfulness training for addictions, Judson has developed novel treatments to help individuals with substance abuse and eating disorders. He has also studied the neural mechanisms of mindfulness using standard and real­time fMRI, and is translating these findings into clinical use.

In 2012, Judson founded Claritas MindSciences to combine mindfulness and neurofeedback techniques for a variety of conditions; the latest apps are Craving to Quit and Eat Right Now. Judson is currently an Associate Professor of Psychiatry and Medicine at University of Massachusetts School of Medicine, where he is Director of Research at the Center for Mindfulness.

In 2017, Brewer published a book, The Craving Mind: From Cigarettes to Smartphones to Love – Why We Get Hooked and How We Can Break Bad Habits, that unpacks the topic of his TED Talk.

More profile about the speaker
Judson Brewer | Speaker | TED.com
TEDMED 2015

Judson Brewer: A simple way to break a bad habit

Judson Brewer: Un xeito simple de vencer un mal hábito

Filmed:
14,689,053 views

Podemos vencer malos hábitos tendo máis curiosidade arredor deles? O psiquiatra Judson Brewer estuda a relación entre consciencia e adicción --desde fumar a comer de máis ou a calquera das outras cousas que facemos aínda sabendo que son malas para nós. Aprende máis sobre a mecánica de desenvolvemento de hábitos, e descubre unha táctica simple pero profunda que pode axudarche a vencer a próxima vez que teñas a necesidade urxente de fumar, picar entre horas ou revisar un texto mentres conduces.
- Mindful addiction doctor
Psychiatrist and addiction expert Judson Brewer researches mindfulness techniques that effectively help quell cravings of all kinds. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
When I was first learning to meditate,
0
760
1856
Cando estaba empezando
a aprender a meditar,
00:14
the instruction was to simply
pay attention to my breath,
1
2640
3056
a instrución era simplemente
atenderlle á miña respiración,
00:17
and when my mind wandered,
to bring it back.
2
5720
2080
e cando a mente se dispersara,
traela de volta.
00:20
Sounded simple enough.
3
8640
1360
Soaba ben doado.
00:22
Yet I'd sit on these silent retreats,
4
10680
3216
Aínda así, senteime
neses silenciosos retiros,
00:25
sweating through T-shirts
in the middle of winter.
5
13920
3336
suando camisetas no medio do inverno.
00:29
I'd take naps every chance I got
because it was really hard work.
6
17280
3336
Botaba toqueadas cada vez que podía
porque era un traballo duro.
00:32
Actually, it was exhausting.
7
20640
2000
De feito, foi esgotador.
00:35
The instruction was simple enough
8
23400
1736
A instrución era abondo simple
00:37
but I was missing something
really important.
9
25160
2120
pero faltábame algo moi importante.
00:40
So why is it so hard to pay attention?
10
28320
2240
Por que é tan difícil poñer atención?
00:43
Well, studies show
11
31080
1456
Ben, os estudos din
00:44
that even when we're really
trying to pay attention to something --
12
32560
3176
que aínda cando realmente intentamos
poñer atención en algo
00:47
like maybe this talk --
13
35760
1576
--como por exemplo esta charla--
00:49
at some point,
14
37360
1216
nalgún momento,
arredor da metade de nós
acabaremos soñando despertos,
00:50
about half of us
will drift off into a daydream,
15
38600
2336
00:52
or have this urge
to check our Twitter feed.
16
40960
2080
ou teremos a necesidade
de mirar o noso Twitter.
00:56
So what's going on here?
17
44360
1520
Que está pasando?
00:59
It turns out that we're fighting one
of the most evolutionarily-conserved
18
47000
3456
Resulta que estamos a loitar
contra un dos procesos de aprendizaxe
01:02
learning processes
currently known in science,
19
50480
2856
mellor conservados evolutivamente
dos que coñece a ciencia,
01:05
one that's conserved
20
53360
1216
un que se conserva
01:06
back to the most basic
nervous systems known to man.
21
54600
2440
no sistema nervioso máis básico
coñecido polo home.
Este proceso de aprendizaxe
baseado na recompensa
01:09
This reward-based learning process
22
57840
1656
01:11
is called positive
and negative reinforcement,
23
59520
2176
chámase reforzo positivo e negativo,
01:13
and basically goes like this.
24
61720
1560
e basicamente funciona así.
01:16
We see some food that looks good,
25
64200
1696
Vemos comida que ten boa pinta,
01:17
our brain says, "Calories! ... Survival!"
26
65920
2696
o noso cerebro di: "Calorías! Sobrevivir!"
01:20
We eat the food, we taste it --
27
68640
1496
Comemos a comida, gústanos,
01:22
it tastes good.
28
70160
1216
sabe ben.
01:23
And especially with sugar,
29
71400
1536
E especialmente co azucre,
01:24
our bodies send a signal
to our brain that says,
30
72960
2256
os nosos corpos dinlle ao noso cerebro:
01:27
"Remember what you're eating
and where you found it."
31
75240
2480
"Acórdate do que estás a comer
e onde o atopaches".
01:31
We lay down this context-dependent memory
32
79280
2736
Establecemos este recordo
dependente do contexto
01:34
and learn to repeat the process next time.
33
82040
2456
e aprendemos a repetir
o proceso á vez seguinte.
01:36
See food,
34
84520
1216
Ver comida,
01:37
eat food, feel good,
35
85760
1696
comer alimentos, sentirse ben,
01:39
repeat.
36
87480
1456
repetir.
01:40
Trigger, behavior, reward.
37
88960
2616
Detonante, comportamento, recompensa.
01:43
Simple, right?
38
91600
1200
Fácil, non si?
Despois dun tempo
os nosos cerebros creativos din
01:45
Well, after a while,
our creative brains say,
39
93920
2136
01:48
"You know what?
40
96080
1216
"Sabes que?
01:49
You can use this for more
than just remembering where food is.
41
97320
3616
Podes usar isto para algo máis
ca para recordar onde está a comida.
01:52
You know, next time you feel bad,
42
100960
2176
Así que, a próxima vez que te sintas mal,
01:55
why don't you try eating
something good so you'll feel better?"
43
103160
3440
por que non comes algo rico
para sentirte mellor?"
Dámoslle grazas
aos nosos cerebros pola boa idea,
01:59
We thank our brains for the great idea,
44
107720
2016
02:01
try this and quickly learn
45
109760
1576
probámolo e axiña aprendemos
02:03
that if we eat chocolate or ice cream
when we're mad or sad,
46
111360
3296
que se comemos chocolate ou xeado
cando estamos enfadados ou tristes,
02:06
we feel better.
47
114680
1200
sentímonos mellor.
02:08
Same process,
48
116640
1376
O mesmo proceso,
02:10
just a different trigger.
49
118040
1736
só cun detonante diferente.
02:11
Instead of this hunger signal
coming from our stomach,
50
119800
3096
No canto do sinal de fame
que chega do noso estómago,
02:14
this emotional signal -- feeling sad --
51
122920
1976
este sinal emocional, sentirse triste,
02:16
triggers that urge to eat.
52
124920
1280
desencadea esa ansia de comer.
Se cadra, cando fomos adolescentes,
02:19
Maybe in our teenage years,
53
127040
1520
02:21
we were a nerd at school,
54
129199
1401
eramos uns chapóns no instituto,
02:23
and we see those rebel kids
outside smoking and we think,
55
131600
2696
e víamos aos rebeldes fumando fóra
e pensamos,
02:26
"Hey, I want to be cool."
56
134320
1256
"Eu quero molar."
02:27
So we start smoking.
57
135600
1200
Así que empezamos a fumar.
02:29
The Marlboro Man wasn't a dork,
and that was no accident.
58
137800
3736
O home de Marlboro non era unha parvada,
nin unha casualidade.
02:33
See cool,
59
141560
1216
Gustar,
02:34
smoke to be cool,
60
142800
1296
fumar para gustar,
02:36
feel good. Repeat.
61
144120
1816
sentirse ben. Repetir.
02:37
Trigger, behavior, reward.
62
145960
2000
Detonante, comportamento, recompensa.
02:40
And each time we do this,
63
148640
1256
E cada vez que o facemos,
02:41
we learn to repeat the process
64
149920
2016
aprendemos a repetir o proceso,
02:43
and it becomes a habit.
65
151960
1240
e convértese nun hábito.
02:45
So later,
66
153920
1296
Despois,
02:47
feeling stressed out triggers
that urge to smoke a cigarette
67
155240
3616
o estar estresados desencadea
a necesidade de fumar
02:50
or to eat something sweet.
68
158880
1400
ou comer algo doce.
02:53
Now, with these same brain processes,
69
161200
2936
Con estes mesmos procesos cerebrais,
02:56
we've gone from learning to survive
70
164160
1896
pasamos de aprender a sobrevivir
02:58
to literally killing ourselves
with these habits.
71
166080
2856
a literalmente matarnos a nós mesmos
con estes hábitos.
A obesidade e o tabaquismo están
03:00
Obesity and smoking
72
168960
1256
03:02
are among the leading preventable causes
of morbidity and mortality in the world.
73
170240
4280
entre as principais causas evitables
de morbilidade e mortalidade no mundo.
03:07
So back to my breath.
74
175480
1400
Volvamos logo á miña respiración.
03:09
What if instead of fighting our brains,
75
177720
2376
E se no canto de loitar co noso cerebro,
03:12
or trying to force ourselves
to pay attention,
76
180120
2536
ou tratar de obligalo a poñer atención,
03:14
we instead tapped into this natural,
reward-based learning process ...
77
182680
4016
usaramos este proceso de aprendizaxe
natural baseado na recompensa
03:18
but added a twist?
78
186720
1200
pero engadíndolle un xiro?
E se mirásemos con moita curiosidade
03:20
What if instead we just got really curious
79
188520
2056
03:22
about what was happening
in our momentary experience?
80
190600
2496
o que estaba pasando
na experiencia dese momento?
03:25
I'll give you an example.
81
193120
1536
Vou poñer un exemplo.
No meu laboratorio estudouse
03:26
In my lab,
82
194680
1216
03:27
we studied whether mindfulness training
could help people quit smoking.
83
195920
3336
se adestrar a consciencia plena
podería axudar a deixar de fumar.
03:31
Now, just like trying to force myself
to pay attention to my breath,
84
199280
3656
Igual ca cando intento forzarme
a atenderlle á miña respiración,
03:34
they could try to force
themselves to quit smoking.
85
202960
3256
poderían tratar de obrigarme
a deixar de fumar.
03:38
And the majority of them
had tried this before and failed --
86
206240
2936
A maioría dos participantes
xa o intentou antes e fracasou,
03:41
on average, six times.
87
209200
1920
seis veces, como media.
03:43
Now, with mindfulness training,
88
211960
1496
Adestrando a consciencia plena,
03:45
we dropped the bit about forcing
and instead focused on being curious.
89
213480
3320
deixamos de forzar
e pasamos a centrarnos en ser curiosos.
03:49
In fact, we even told them to smoke.
90
217600
3216
De feito, ata lles dixemos que fumaran.
03:52
What? Yeah, we said, "Go ahead and smoke,
91
220840
1976
Que? Si, dixémoslles, "Veña, fumade,
03:54
just be really curious
about what it's like when you do."
92
222840
3536
simplemente sede realmente curiosos
sobre o que sentides ao facelo".
03:58
And what did they notice?
93
226400
1696
E de que se decatan?
04:00
Well here's an example
from one of our smokers.
94
228120
2696
Velaquí un exemplo
dunha das nosas fumadoras.
04:02
She said, "Mindful smoking:
95
230840
1736
Dixo: "Fumar con consciencia plena:
04:04
smells like stinky cheese
96
232600
1616
cheira a queixo apestoso
04:06
and tastes like chemicals,
97
234240
1616
e sabe a productos químicos,
04:07
YUCK!"
98
235880
1200
Que noxo!"
04:09
Now, she knew, cognitively
that smoking was bad for her,
99
237680
3376
Sabía cognitivamente que
fumar era malo para ela,
04:13
that's why she joined our program.
100
241080
1880
por eso se uniu ao noso programa.
04:15
What she discovered just by being
curiously aware when she smoked
101
243680
4536
O que descubriu só por estar
curiosamente consciente ao fumar
04:20
was that smoking tastes like shit.
102
248240
3136
era que fumar sabe a merda.
04:23
(Laughter)
103
251400
1680
(Risas)
04:26
Now, she moved from knowledge to wisdom.
104
254360
4015
Pasou do coñecemento á sabiduría.
04:30
She moved from knowing in her head
that smoking was bad for her
105
258399
3096
Pasou de saber na súa cabeza
que fumar era malo para ela
04:33
to knowing it in her bones,
106
261519
2457
a sabelo profundamente
04:36
and the spell of smoking was broken.
107
264000
2296
e rompeuse o feitizo do tabaquismo.
04:38
She started to become
disenchanted with her behavior.
108
266320
3360
Comezou a desencantarse
co seu comportamento.
04:42
Now, the prefrontal cortex,
109
270960
2096
O córtex prefrontal,
04:45
that youngest part of our brain
from an evolutionary perspective,
110
273080
3536
a parte máis nova do noso cerebro
desde unha perspectiva evolutiva,
04:48
it understands on an intellectual level
that we shouldn't smoke.
111
276640
4056
entende a nivel intelectual
que non debemos fumar.
04:52
And it tries it's hardest
to help us change our behavior,
112
280720
3816
E trata de axudarnos arduamente
a cambiar o noso comportamento,
04:56
to help us stop smoking,
113
284560
1336
para axudarnos a deixar o tabaco,
04:57
to help us stop eating that second,
that third, that fourth cookie.
114
285920
4120
a deixar de comer esa segunda,
terceira, cuarta galleta.
A isto chamámoslle control cognitivo.
05:02
We call this cognitive control.
115
290960
1496
05:04
We're using cognition
to control our behavior.
116
292480
2800
Usamos a cognición para controlar
o noso comportamento.
05:07
Unfortunately,
117
295960
1216
Por desgraza, esta é tamén
05:09
this is also the first part of our brain
118
297200
1936
a primeira parte do noso cerebro
05:11
that goes offline
when we get stressed out,
119
299160
2016
que se apaga cando nos estresamos,
05:13
which isn't that helpful.
120
301200
1256
algo que non é tan útil.
05:14
Now, we can all relate to this
in our own experience.
121
302480
2477
Todos podemos relacionar isto
con experiencias propias.
05:16
We're much more likely to do things
like yell at our spouse or kids
122
304981
3155
Somos moito máis propensos
a berrarlle ao noso home ou fillos
05:20
when we're stressed out or tired,
123
308160
1616
se estamos estresados ou cansos,
05:21
even though we know
it's not going to be helpful.
124
309800
2336
a pesar de saber que non vai ser útil.
05:24
We just can't help ourselves.
125
312160
1520
Simplemente non podemos evitalo.
05:27
When the prefrontal cortex goes offline,
126
315120
2176
Cando a corteza prefontal se desconecta,
05:29
we fall back into our old habits,
127
317320
2216
volvemos a caer nos nosos vellos hábitos,
05:31
which is why this disenchantment
is so important.
128
319560
2856
por iso este desencanto é tan importante.
Ver o que obtemos dos nosos hábitos
05:34
Seeing what we get from our habits
129
322440
1656
axúdanos a comprendelo
a un nivel máis profundo
05:36
helps us understand them
at a deeper level --
130
324120
2176
05:38
to know it in our bones
131
326320
1256
sabelo nos nosos ósos
05:39
so we don't have to force
ourselves to hold back
132
327600
2256
así que non temos que obrigarnos a detelos
05:41
or restrain ourselves from behavior.
133
329880
1736
ou restrinxir o noso comportamento.
05:43
We're just less interested
in doing it in the first place.
134
331640
2776
Simplemente, estamos
menos interesados en facelo.
05:46
And this is what mindfulness is all about:
135
334440
2536
E diso trata a consciencia plena
05:49
Seeing really clearly what we get
when we get caught up in our behaviors,
136
337000
3680
de ver claramente os resultados
de seguir os nosos hábitos,
05:53
becoming disenchanted on a visceral level
137
341560
3576
quedar desencantados a un nivel visceral
05:57
and from this disenchanted stance,
naturally letting go.
138
345160
3120
e desde esta postura desencantada,
abandonalos naturalmente.
06:00
This isn't to say that, poof,
magically we quit smoking.
139
348920
3496
Isto non quere decir
que por arte de maxia deixen de fumar.
pero co tempo, ao aprendermos
a ver máis e máis claramente
06:04
But over time, as we learn
to see more and more clearly
140
352440
2616
06:07
the results of our actions,
141
355080
1336
os resultados das nosas accións,
06:08
we let go of old habits and form new ones.
142
356440
2640
abandonamos os vellos hábitos
e adquirimos outros novos.
O paradoxo aquí
06:12
The paradox here
143
360120
1336
é que a consciencia plena trátase só
de estar realmente interesado
06:13
is that mindfulness is just
about being really interested
144
361480
2816
06:16
in getting close and personal
145
364320
1416
en saber de cerca e personalmente
06:17
with what's actually happening
in our bodies and minds
146
365760
2576
que está sucendendo realmente
no noso corpo e mente
06:20
from moment to moment.
147
368360
1616
en todo momento.
06:22
This willingness
to turn toward our experience
148
370000
2296
Esta vontade de voltarnos
cara á nosa experiencia
06:24
rather than trying to make unpleasant
cravings go away as quickly as possible.
149
372320
3680
no canto de facer desaparecer
os desexos o máis axiña posible.
06:28
And this willingness
to turn toward our experience
150
376760
2576
E esta vontade de voltarnos
cara á nosa experiencia
06:31
is supported by curiosity,
151
379360
1856
co apoio da curiosidade,
06:33
which is naturally rewarding.
152
381240
1736
é, naturalmente, gratificante.
06:35
What does curiosity feel like?
153
383000
1736
Como é a curiosidade?
06:36
It feels good.
154
384760
1200
É unha boa sensación.
06:39
And what happens when we get curious?
155
387040
2306
E que pasa cando somos curiosos?
06:41
We start to notice that cravings
are simply made up of body sensations --
156
389370
3446
Comezamos a notar que os desexos
son simplemente sensacións corporais
06:44
oh, there's tightness, there's tension,
157
392840
2256
--hai opresión, hai tensión,
06:47
there's restlessness --
158
395120
1656
hai inquietude--
06:48
and that these body
sensations come and go.
159
396800
2440
e estas sensacións corporais van e veñen.
06:51
These are bite-size pieces of experiences
160
399880
2976
Son pequenos anacos de experiencias
06:54
that we can manage from moment to moment
161
402880
2016
que podemos xestionar
de momento a momento
06:56
rather than getting clobbered
by this huge, scary craving
162
404920
4136
en vez de sermos esmagados
por ese enorme e arrepiante desexo
07:01
that we choke on.
163
409080
1376
que nos afoga.
07:02
In other words, when we get curious,
164
410480
2496
Noutras palabras, cando somos curiosos,
07:05
we step out of our old,
fear-based, reactive habit patterns,
165
413000
4736
saímos dos nosos vellos patróns
de hábitos reactivos baseados no medo,
07:09
and we step into being.
166
417760
2216
e damos un paso cara ao ser.
07:12
We become this inner scientist
167
420000
2896
Convertémonos nun científico interior
07:14
where we're eagerly awaiting
that next data point.
168
422920
3216
e esperamos con impaciencia
o seguinte punto de datos.
07:18
Now, this might sound
too simplistic to affect behavior.
169
426160
4536
Isto pode soar demasiado simplista
como para afectar o comportamento.
Pero nun estudo observouse que
adestrar a consciencia plena
07:22
But in one study,
we found that mindfulness training
170
430720
2456
era o dobre mellor que
o adestramento estándar
07:25
was twice as good as gold standard therapy
at helping people quit smoking.
171
433200
3896
para axudar ás persoas
a deixar de fumar.
07:29
So it actually works.
172
437120
1440
Así que en realidade funciona.
07:31
And when we studied
the brains of experienced meditators,
173
439800
2816
E ao estudar os cerebros
dos meditadores experimentados,
07:34
we found that parts of a neural network
of self-referential processing
174
442640
3816
vemos que partes dunha rede neuronal
de procesamento autorreferencial
chamada "rede neuronal por defecto"
07:38
called the default mode network
175
446480
1576
07:40
were at play.
176
448080
1216
estaba activa.
07:41
Now, one current hypothesis
is that a region of this network,
177
449320
2936
Agora, unha hipótese actual
é que unha rexión desta rede,
07:44
called the posterior cingulate cortex,
178
452280
2216
chamada xiro cingular posterior,
07:46
is activated not necessarily
by craving itself
179
454520
2736
non se activa polo propio desexo
07:49
but when we get caught up in it,
when we get sucked in,
180
457280
2616
pero cando nos atrapa, non podemos saír
07:51
and it takes us for a ride.
181
459920
1696
e perdemos o control.
07:53
In contrast, when we let go --
182
461640
2096
Pola contra, cando deixamos que pase,
07:55
step out of the process
183
463760
1376
saímos do proceso
07:57
just by being curiously aware
of what's happening --
184
465160
2496
manténdonos curiosamente conscientes
do que ocorre,
07:59
this same brain region quiets down.
185
467680
2120
esta mesma rexión do cerebro cálmase.
08:03
Now we're testing app and online-based
mindfulness training programs
186
471320
4096
Estamos probando aplicacións baseadas
en adestrar a consciencia plena en liña
08:07
that target these core mechanisms
187
475440
3136
que se centra nestes mecanismos básicos
08:10
and, ironically, use the same technology
that's driving us to distraction
188
478600
4496
e, ironicamente, usa a mesma
tecnoloxía que nos distrae
para saír dos nosos padróns
de comportamento pouco saudables,
08:15
to help us step out
of our unhealthy habit patterns
189
483120
2536
08:17
of smoking, of stress eating
and other addictive behaviors.
190
485680
4016
como fumar, comer por estrés
e outras condutas adictivas.
08:21
Now, remember that bit
about context-dependent memory?
191
489720
2576
Recordades o do recordo
dependente do contexto?
08:24
We can deliver these tools
to peoples' fingertips
192
492320
2896
Podemos levar estas ferramentas
ás mans da xente
08:27
in the contexts that matter most.
193
495240
2256
nos contextos que máis importan.
Podemos axudalos a aproveitar
08:29
So we can help them
194
497520
1216
a súa capacidade inherente de ser curiosos
08:30
tap into their inherent capacity
to be curiously aware
195
498760
2976
08:33
right when that urge to smoke
or stress eat or whatever arises.
196
501760
3920
xusto cando ansían fumar
ou comer ou o que sexa.
Así que se non fumas ou comes por estrés,
08:38
So if you don't smoke or stress eat,
197
506640
1816
08:40
maybe the next time you feel this urge
to check your email when you're bored,
198
508480
3655
se cadra a próxima vez que esteas aburrido
e queiras ver o correo
08:44
or you're trying to distract
yourself from work,
199
512159
2240
ou intentes distraerte do traballo,
08:46
or maybe to compulsively respond
to that text message when you're driving,
200
514423
3799
ou responder compulsivamente
esa mensaxe de texto mentres conduces,
08:51
see if you can tap into
this natural capacity,
201
519080
3856
podes intentar aproveitar
esa capacidade natural,
08:54
just be curiously aware
202
522960
1256
ser consciente curiosamente
08:56
of what's happening in your body
and mind in that moment.
203
524240
2936
do que lle está pasando
ao teu corpo e mente nese momento.
08:59
It will just be another chance
204
527200
1456
Pode ser outra oportunidade
09:00
to perpetuate one of our endless
and exhaustive habit loops ...
205
528680
3656
para perpetuar un dos nosos hábitos
eternos e esgotadores...
09:04
or step out of it.
206
532360
1240
ou para saír deles.
En vez de ler a mensaxe de texto,
responder compulsivamente
09:06
Instead of see text message,
compulsively text back,
207
534080
2896
09:09
feel a little bit better --
208
537000
1736
e sentirte un pouco mellor,
09:10
notice the urge,
209
538760
1456
percibe a urxencia,
09:12
get curious,
210
540240
1456
se curioso,
09:13
feel the joy of letting go
211
541720
1936
sente a ledicia de deixar que pase
09:15
and repeat.
212
543680
1200
e repite.
09:17
Thank you.
213
545440
1216
Grazas.
09:18
(Applause)
214
546680
2360
(Aplausos)
Translated by Maria Serrano Lopez
Reviewed by Xusto Rodriguez

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Judson Brewer - Mindful addiction doctor
Psychiatrist and addiction expert Judson Brewer researches mindfulness techniques that effectively help quell cravings of all kinds.

Why you should listen

Psychiatrist Judson Brewer is a thought leader in the "science of self mastery," having combined nearly 20 years of experience with mindfulness and scientific research therein. An expert in mindfulness training for addictions, Judson has developed novel treatments to help individuals with substance abuse and eating disorders. He has also studied the neural mechanisms of mindfulness using standard and real­time fMRI, and is translating these findings into clinical use.

In 2012, Judson founded Claritas MindSciences to combine mindfulness and neurofeedback techniques for a variety of conditions; the latest apps are Craving to Quit and Eat Right Now. Judson is currently an Associate Professor of Psychiatry and Medicine at University of Massachusetts School of Medicine, where he is Director of Research at the Center for Mindfulness.

In 2017, Brewer published a book, The Craving Mind: From Cigarettes to Smartphones to Love – Why We Get Hooked and How We Can Break Bad Habits, that unpacks the topic of his TED Talk.

More profile about the speaker
Judson Brewer | Speaker | TED.com