ABOUT THE SPEAKER
Noah Feldman - Constitutional law scholar
Noah Feldman studies the intersection of religion, politics and law.

Why you should listen

Noah Feldman is a professor and writer who tries to figure out how to make the government follow the rules; what the rules are that the government has to follow; and what to do if the rules are being broken. In his work, he asks questions like: How can a 225-year-old constitutional blueprint still work? Can you design a new and better constitution from scratch in places like Iraq and Tunisia? What rights do we have, really?

Feldman is the Felix Frankfurter Professor of Law at Harvard Law School and a contributing writer for Bloomberg View. He served as senior constitutional advisor to the Coalition Provisional Authority in Iraq, and advised members of the Iraqi Governing Council on the drafting of the Transitional Administrative Law or interim constitution. He is writing a biography on James Madison, principal author of the Constitution and fourth president of the US; it's forthcoming in 2017.

Feldman is the author of six other books: Cool War: The Future of Global Competition (Random House, 2013); Scorpions: The Battles and Triumphs of FDR’s Great Supreme Court Justices (Twelve Publishing, 2010); The Fall and Rise of the Islamic State (Princeton University Press, 2008); Divided By God: America's Church-State Problem and What We Should Do About It (Farrar, Straus & Giroux 2005); What We Owe Iraq: War and the Ethics of Nation-building (Princeton University Press 2004) and After Jihad: America and the Struggle for Islamic Democracy (Farrar, Straus & Giroux 2003. He most recently co-authored two textbooks: Constitutional Law, Eighteenth Edition (Foundation Press, 2013) and First Amendment Law, Fifth Edition (Foundation Press, 2013).

More profile about the speaker
Noah Feldman | Speaker | TED.com
TED2003

Noah Feldman: Politics and religion are technologies

נואה פלדמן טוען שהפוליטיקה והדת הן טכנולוגיות

Filmed:
442,154 views

נואה פלדמן מציג טיעון משכנע ביותר לפיו הן הפוליטיקה והן הדת - יהיו אשר יהיו ההבדלים ביניהן - הן טכנולוגיות דומות המתוכננות לקישור ולניהול יעילים של כל קבוצת אנשים.
- Constitutional law scholar
Noah Feldman studies the intersection of religion, politics and law. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I want to argueלִטעוֹן to you that in factעוּבדָה, politicsפּוֹלִיטִיקָה and religionדָת,
0
0
5000
ברצוני לטעון לפניכם שלמעשה הפוליטיקה והדת,
00:17
whichאיזה are the two primaryיְסוֹדִי factorsגורמים --
1
5000
2000
שהן שני הגורמים הראשיים--
00:19
not the soleבלעדי, but overwhelminglyבאופן גורף, the primaryיְסוֹדִי factorsגורמים --
2
7000
3000
לא היחידים, אך בצורה מכרעת הגורמים הראשיים--
00:22
whichאיזה are drivingנְהִיגָה towardsלִקרַאת a warמִלחָמָה whichאיזה looksנראה extremelyמְאוֹד likelyסָבִיר --
3
10000
3000
שדוחפים לקראת מלחמה שנראית סבירה ביותר--
00:25
borderingגובל on the inevitableבִּלתִי נִמנַע at this pointנְקוּדָה,
4
13000
2000
על גבול הבלתי-נמנעת, לפי שעה,
00:27
whetherהאם one is in favorטוֹבָה of that or not --
5
15000
2000
בין אם זה רצוי או לא--
00:29
that politicsפּוֹלִיטִיקָה and religionדָת are, in factעוּבדָה, themselvesעצמם
6
17000
3000
את הפוליטיקה והדת
00:32
better conceptualizedמושג as kindsמיני of technologyטֶכנוֹלוֹגִיָה,
7
20000
4000
ניתן למעשה להמשיג הכי טוב כסוגי טכנולוגיה,
00:36
and subjectנושא to kindsמיני of questionsשאלות that we regularlyבאופן קבוע considerלשקול
8
24000
5000
והן כפופות לאותן השאלות שאנו בוחנים דרך קבע
00:41
in the spaceמֶרחָב of conceptualרַעיוֹנִי designלְעַצֵב.
9
29000
3000
במרחב התכנון המושגי.
00:44
Here'sהנה what I mean. Politicsפּוֹלִיטִיקָה and --
10
32000
3000
אבהיר את כוונתי. הפוליטיקה ו--
00:47
let's focusמוֹקֵד on the politicalפּוֹלִיטִי systemמערכת in particularמיוחד questionשְׁאֵלָה here,
11
35000
3000
הבה נתמקד במערכת הפוליטית המסוימת כאן,
00:50
whichאיזה is the systemמערכת of democracyדֵמוֹקרָטִיָה.
12
38000
2000
שהיא מערכת של דמוקרטיה.
00:52
Democracyדֵמוֹקרָטִיָה, as a typeסוּג of politicsפּוֹלִיטִיקָה, is a technologyטֶכנוֹלוֹגִיָה
13
40000
4000
הדמוקרטיה, כסוג של פוליטיקה, היא טכנולוגיה
00:56
for the controlלִשְׁלוֹט and deploymentפְּרִיסָה of powerכּוֹחַ.
14
44000
2000
לשליטה ולהפעלת כוח.
00:58
You can deployלפרוס powerכּוֹחַ in a wideרָחָב rangeטווח of waysדרכים.
15
46000
3000
אפשר להפעיל כוח במגוון צורות רחב.
01:01
The famousמפורסם onesיחידות -- despotismעָרִיצוּת is a good one;
16
49000
2000
מהמפורסמות ביניהן, עריצות היא צורה טובה.
01:03
anarchyאֲנַרכִיָה is a way to not deployלפרוס the powerכּוֹחַ in any organizedמְאוּרגָן way,
17
51000
3000
אנרכיה היא דרך לא להפעיל את הכוח בשום צורה מאורגנת,
01:06
to do it in a radicallyבאופן קיצוני diffusedמפוזר fashionאופנה;
18
54000
2000
לעשות זאת באופן מבוזר קיצונית.
01:08
and democracyדֵמוֹקרָטִיָה is a setמַעֲרֶכֶת of technologiesטכנולוגיות,
19
56000
2000
ודמוקרטיה היא מערך של טכנולוגיות,
01:10
whichאיזה have the effectהשפעה of, in principleעִקָרוֹן,
20
58000
3000
שיש להן עקרונית אפקט
01:13
diffusingמפוזר the powerכּוֹחַ sourceמָקוֹר to a largeגָדוֹל numberמספר of people
21
61000
3000
של ביזור מקור הכוח למספר גדול של אנשים
01:16
and then re-concentratingלהתרכז מחדש it in a smallerקטן יותר groupקְבוּצָה of people who governלִמשְׁוֹל,
22
64000
3000
ואחר ריכוזו בידי קבוצה קטנה של אנשים ששולטים,
01:19
and who themselvesעצמם are, in principleעִקָרוֹן, authorizedמורשה to governלִמשְׁוֹל
23
67000
4000
ושהם עצמם, עקרונית, שולטים ברשותו
01:23
by virtueמַעֲלָה of what the broaderרחבה יותר publicפּוּמְבֵּי has doneבוצע.
24
71000
3000
ובחסדו של הציבור הרחב.
01:26
Now, considerלשקול religionדָת -- in this caseמקרה Islamאִסלַאם,
25
74000
3000
חישבו כעת על הדת-- האיסלם,במקרה זה,
01:29
whichאיזה is the religionדָת that, in some directישיר senseלָחוּשׁ,
26
77000
3000
שהיא דת שבמובן ישיר כלשהו,
01:32
can be said to be precipitatingמזרז what we're about to enterלהיכנס.
27
80000
4000
ניתן לתארה כמזרזת את מה שמיד נשוחח עליו.
01:36
Let me say parentheticallyמבחינה מוסרית why I think that's the caseמקרה,
28
84000
2000
הבה ואציג במאמר מוסגר מדוע לדעתי זהו המקרה
01:38
because I think it's a potentiallyפוטנציאל controversialשנוי במחלוקת statementהַצהָרָה.
29
86000
3000
כי נראה לי שזו עלולה להיות אמירה שנויה במחלוקת.
01:41
I would put it in the followingהבא equationמשוואה: no 9/11, no warמִלחָמָה.
30
89000
4000
אציג זאת במשוואה הבאה: אין 9.11 - אין מלחמה.
01:45
At the beginningהתחלה of the Bushשיח administrationמִנהָל,
31
93000
4000
בתחילת ימי ממשל בוש,
01:49
when Presidentנָשִׂיא Bushשיח, now Presidentנָשִׂיא Bushשיח, was runningרץ for presidentנָשִׂיא,
32
97000
3000
כשהנשיא בוש עוד רץ לנשיאות,
01:52
he madeעָשׂוּי it very clearברור that he was not interestedמעוניין in interveningמתערבת broadlyבְּהַרְחָבָה in the worldעוֹלָם.
33
100000
3000
הוא הבהיר היטב שאין לו עניין להתערב הרבה בענייני העולם.
01:55
In factעוּבדָה, the trendמְגַמָה was for disengagementההתנתקות with the restמנוחה of the worldעוֹלָם.
34
103000
3000
למעשה המגמה היתה התנתקות משאר העולם.
01:58
That's why we heardשמע about the backingגיבוי away from the Kyotoקיוטו protocolפרוטוקול, for exampleדוגמא.
35
106000
3000
ולכן שמענו על היציאה מאמנת קיוטו, למשל.
02:02
After 9/11, the tablesטבלאות were turnedפנה.
36
110000
3000
אחרי ה-9.11, היוצרות התהפכו.
02:05
And the presidentנָשִׂיא decidedהחליט, with his advisorsיועצים,
37
113000
3000
והנשיא החליט יחד עם יועציו,
02:08
to undertakeלְהִתְחַיֵב some kindסוג of an activeפָּעִיל interventionהתערבות in the worldעוֹלָם around us.
38
116000
4000
לנקוט בהתערבות פעילה כלשהי בעולם שמסביבנו,
02:12
That beganהחל with Afghanistanאפגניסטן,
39
120000
2000
שהחלה באפגניסטן,
02:14
and when Afghanistanאפגניסטן wentהלך extremelyמְאוֹד smoothlyבצורה חלקה and quicklyבִּמְהִירוּת,
40
122000
3000
וכשעניין אפגניסטן עבר מהר ובצורה חלקה,
02:17
a decisionהַחְלָטָה was madeעָשׂוּי throughדרך the technologyטֶכנוֹלוֹגִיָה of democracyדֵמוֹקרָטִיָה --
41
125000
4000
התקבלה החלטה בעזרת הטכנולוגיה הדמוקרטית--
02:21
again, noticeהודעה, not a perfectמושלם technologyטֶכנוֹלוֹגִיָה --
42
129000
3000
שוב, שימו לב, לא טכנולוגיה מושלמת--
02:24
but throughדרך the technologyטֶכנוֹלוֹגִיָה of democracyדֵמוֹקרָטִיָה
43
132000
2000
אך עדיין בעזרת הטכנולוגיה של הדמוקרטיה
02:26
that this administrationמִנהָל was going to pushלִדחוֹף in the directionכיוון of anotherאַחֵר warמִלחָמָה --
44
134000
3000
שהממשל הזה ידחוף לכיוון פתיחת מלחמה נוספת.
02:29
this time, a warמִלחָמָה in Iraqעִירַאק.
45
137000
2000
והפעם מלחמה בעירק.
02:31
Now, the reasonסיבה I beginהתחל by sayingפִּתגָם "no 9/11, no warמִלחָמָה"
46
139000
5000
הסיבה שהתחלתי מ-"אין 9.11 - אין מלחמה"
02:36
is that we have to acknowledgeלְהוֹדוֹת that Islamאִסלַאם,
47
144000
4000
היא שעלינו להכיר בכך שהאיסלם,
02:40
as interpretedפירשתי by a very, very smallקָטָן, extremelyמְאוֹד radicalקיצוני groupקְבוּצָה of people,
48
148000
6000
לפי פרשנות של קבוצת אנשים זעירה וקיצונית מאד,
02:46
was a precipitatingמזרז causeגורם of the 9/11 attacksהתקפות --
49
154000
4000
היווה גורם מזרז בפיגועי ה-9.11--
02:50
the precipitatingמזרז causeגורם of the 9/11 attacksהתקפות --
50
158000
2000
הגורם המזרז בפיגועי ה-9.11--
02:52
and as a consequenceתוֹצָאָה, at one degreeתוֹאַר of removeלְהַסִיר,
51
160000
3000
וכתוצאה מכך, בעליית מדרגה אחת,
02:55
the precipitatingמזרז causeגורם of the comingמגיע warמִלחָמָה that we're about to be engagedמְאוּרָס in.
52
163000
4000
הגורם המזרז למלחמה שבקרוב נהיה מעורבים בה.
02:59
And I would addלְהוֹסִיף that binפַּח Ladenעָמוּס and his followersעוקבים
53
167000
3000
והייתי מוסיף שבן-לאדן ותומכיו
03:02
are consciouslyבְּיוֹדְעִין devotedמסור to the goalמטרה of creatingיוצר a conflictסְתִירָה betweenבֵּין democracyדֵמוֹקרָטִיָה,
54
170000
5000
מסורים ביודעין למטרה של יצירת עימות בין הדמוקרטיה,
03:07
or at leastהכי פחות capitalistקָפִּיטָלִיסט democracyדֵמוֹקרָטִיָה, on the one handיד,
55
175000
3000
או לפחות הדמוקרטיה הקפיטליסטית, מחד,
03:10
and the worldעוֹלָם of Islamאִסלַאם as they see and defineלְהַגדִיר it.
56
178000
4000
ועולם האיסלם כפי שהוא נתפס ומוגדר בעיניהם, מאידך.
03:14
Now, how is Islamאִסלַאם a technologyטֶכנוֹלוֹגִיָה in this conceptualרַעיוֹנִי apparatusמַנגָנוֹן?
57
182000
3000
ואיך האיסלם הוא טכנולוגיה במנגנון המושגי הזה?
03:17
Well, it's a technologyטֶכנוֹלוֹגִיָה for, first, salvationישועה in its mostרוב basicבסיסי senseלָחוּשׁ.
58
185000
4000
הוא קודם כל טכנולוגיה לישועה, במובנו הבסיסי ביותר.
03:21
It's meantהתכוון to be a mechanismמַנגָנוֹן for construingפורש the universeעוֹלָם
59
189000
3000
הוא אמור להיות מנגנון להבנת היקום
03:24
in a way that will bringלְהָבִיא about the salvationישועה of the individualאִישִׁי believerמַאֲמִין,
60
192000
4000
בדרך שתחולל את ישועת המאמין הבודד,
03:28
but it's alsoגַם meantהתכוון by the Islamistsאיסלאמיסטים --
61
196000
2000
אך הוא גם אמור, לפי האיסלאמיסטים--
03:30
and I use that termטווח to mean people who believe that Islamאִסלַאם --
62
198000
4000
אני משתמש במונח זה עבור מי שמאמינים שהאיסלם--
03:34
they followלעקוב אחר the sloganסִיסמָה, Islamאִסלַאם is the answerתשובה to a wideרָחָב rangeטווח of questionsשאלות,
63
202000
3000
בסיסמה שהאיסלם הוא התשובה לקשת שאלות רחבה,
03:37
whetherהאם they're socialחֶברָתִי, or politicalפּוֹלִיטִי, or personalאישי, or spiritualרוחני.
64
205000
3000
בין אם חברתיות, פוליטיות, אישיות או רוחניות.
03:40
Withinבְּתוֹך the sphereכַּדוּר of people who have that viewנוף,
65
208000
2000
בתוך מעגל האנשים שמחזיקים בחזון הזה,
03:42
and it's a largeגָדוֹל numberמספר of people in the Muslimמוסלמי worldעוֹלָם
66
210000
2000
ורבים הם האנשים בעולם המוסלמי
03:44
who disagreeלא מסכים with binפַּח Ladenעָמוּס in his applicationיישום,
67
212000
2000
שלא מסכימים עם בן-לאדן מבחינה מעשית,
03:46
but agreeלְהַסכִּים that Islamאִסלַאם is the answerתשובה.
68
214000
2000
אך מסכימים שהאיסלם הוא התשובה.
03:48
Islamאִסלַאם representsמייצג a way of engagingמרתק the worldעוֹלָם
69
216000
3000
האיסלם מייצג דרך של מעורבות בעולם
03:51
throughדרך whichאיזה one can achieveלְהַשִׂיג certainמסוים desirableרצוי goalsמטרות.
70
219000
3000
המאפשרת לאדם להשיג מטרות רצויות מסוימות.
03:54
And the goalsמטרות from the perspectiveפֶּרספֶּקטִיבָה of Muslimsמוסלמים are, in principleעִקָרוֹן,
71
222000
4000
והמטרות מבחינת המוסלמים הן כעיקרון
03:58
peaceשָׁלוֹם, justiceצֶדֶק and equalityשוויון,
72
226000
3000
שלום, צדק ושוויון,
04:01
but on termsמונחים that correspondלְהִתְכַּתֵב to traditionalמָסוֹרתִי Muslimמוסלמי teachingsתורתו.
73
229000
4000
אך במובנים שמתאימים למצוות האיסלם המסורתי.
04:05
Now, I don't want to leaveלעזוב a misimpressionטעות
74
233000
3000
איני רוצה להותיר רושם מוטעה
04:08
by identifyingזיהוי eitherאוֹ of these propositionsהטענות --
75
236000
3000
ע"י זיהוי כל אחת מההנחות האלה--
04:11
ratherבמקום, eitherאוֹ of these phenomenaתופעות, democracyדֵמוֹקרָטִיָה or Islamאִסלַאם -- as technologiesטכנולוגיות.
76
239000
4000
או כל תופעה כזו, דמוקרטיה או איסלם, כטכנולוגיה.
04:15
I don't want to suggestלְהַצִיעַ that they are a singleיחיד thing that you can pointנְקוּדָה to.
77
243000
3000
אינני בא לומר שמדובר בדבר יחיד שאפשר לנקוב בו.
04:18
And I think a good way to proveלְהוֹכִיחַ this
78
246000
2000
ולדעתי דרך טובה להוכיח זאת
04:20
is simplyבפשטות to demonstrateלְהַפְגִין to you what my thought processתהליך was
79
248000
3000
היא פשוט להראות לכם מה היה התהליך המחשבתי שלי
04:23
when decidingמחליט what to put on the wallקִיר behindמֵאָחוֹר me when I spokeדיבר.
80
251000
3000
כשהחלטתי מה להציג על הקיר שמאחורי כשאדבר.
04:26
And I ranרץ immediatelyמיד into a conceptualרַעיוֹנִי problemבְּעָיָה:
81
254000
2000
נקלעתי מיד לבעיה מושגית--
04:28
you can't showלְהַצִיג a pictureתְמוּנָה of democracyדֵמוֹקרָטִיָה.
82
256000
2000
אי אפשר להראות תמונה של דמוקרטיה.
04:30
You can showלְהַצִיג a sloganסִיסמָה, or a symbolסֵמֶל, or a signסִימָן that standsעומד for democracyדֵמוֹקרָטִיָה.
83
258000
5000
אפשר להציג סיסמה, סמל או שלט שמסמלים דמוקרטיה.
04:35
You can showלְהַצִיג the Capitolקפיטול --
84
263000
1000
אפשר להציג את בניין הקפיטול--
04:36
I had the sameאותו problemבְּעָיָה when I was designingתִכנוּן the coverכיסוי
85
264000
2000
היתה לי אותה בעיה בעיצוב העטיפה
04:38
of my forthcomingהקרוב bookסֵפֶר, in factעוּבדָה --
86
266000
2000
לספרי הבא, למעשה--
04:40
what do you put on the coverכיסוי to showלְהַצִיג democracyדֵמוֹקרָטִיָה?
87
268000
2000
איך להציג דמוקרטיה על עטיפת ספר?
04:42
And the sameאותו problemבְּעָיָה with respectכבוד to Islamאִסלַאם.
88
270000
2000
ואותה הבעיה קיימת בנוגע לאיסלם.
04:44
You can showלְהַצִיג a mosqueמִסגָד, or you can showלְהַצִיג worshippersמתפללים,
89
272000
2000
אפשר להראות מסגד או מתפללים,
04:46
but there's not a straightforwardפָּשׁוּט way of depictingהמתאר Islamאִסלַאם.
90
274000
2000
אך אין דרך ישירה לתיאור האיסלם.
04:48
That's because these are the kindsמיני of conceptsמושגים
91
276000
2000
וזאת מפני שזהו סוג המושגים
04:50
that are not susceptibleרָגִישׁ to easyקַל representationיִצוּג.
92
278000
3000
שלא קל לייצג אותם.
04:53
Now, it followsהבא from that, that they're deeplyבאופן מעמיק contestableתחרות.
93
281000
3000
ומכאן נובע שקל מאד לערער עליהם.
04:56
It followsהבא from that that all of the people in the worldעוֹלָם
94
284000
3000
מכאן נובע שכל אנשי העולם
04:59
who say that they are Muslimsמוסלמים can, in principleעִקָרוֹן,
95
287000
2000
שטוענים שהם מוסלמים יכולים, עקרונית,
05:01
subscribeמנוי to a wideרָחָב rangeטווח of differentשונה interpretationsפרשנויות
96
289000
3000
להזדהות עם קשת רחבה של פרשנויות שונות
05:04
of what Islamאִסלַאם really is, and the sameאותו is trueנָכוֹן of democracyדֵמוֹקרָטִיָה.
97
292000
5000
של האיסלם, וכנ"ל לגבי הדמוקרטיה.
05:09
In other wordsמילים, unlikeבניגוד the wordמִלָה hopeלְקַווֹת,
98
297000
3000
במלים אחרות, שלא כמו המילה "תקווה",
05:12
whichאיזה one could look up in a dictionaryמילון and deriveלְהָפִיק originsמקורות for,
99
300000
4000
שאפשר לחפש במילון ולמצוא את מקורותיה,
05:16
and, perhapsאוּלַי, reachלְהַגִיעַ some kindסוג of a consensualהסכמי use analysisאָנָלִיזָה,
100
304000
3000
ואולי להגיע לאיזו הסכמה כללית לגבי השימוש בה,
05:19
these are essentiallyלמעשה contestedשנוי במחלוקת conceptsמושגים.
101
307000
2000
אלה הם במהותם מושגים מתחרים.
05:21
They're ideasרעיונות about whichאיזה people disagreeלא מסכים in the deepestהעמוק ביותר possibleאפשרי senseלָחוּשׁ.
102
309000
6000
אלה רעיונות שאנשים חלוקים לגביהם במובן העמוק ביותר.
05:27
And as a consequenceתוֹצָאָה of this disagreementמחלוקת,
103
315000
3000
וכתוצאה מאי ההסכמות האלה
05:30
it's very, very difficultקָשֶׁה for anyoneכֹּל אֶחָד to say,
104
318000
2000
קשה עד מאד למישהו לקבוע,
05:32
"I have the right versionגִרְסָה of Islamאִסלַאם."
105
320000
2000
"אני מחזיק בגירסת האיסלם הנכונה."
05:34
You know, post-הודעה-9/11, we were treatedטופל to the amazingמדהים phenomenonתופעה
106
322000
3000
לפני ה-9.11 זכינו לחזות בתופעה המופלאה
05:37
of Georgeג 'ורג' W. Bushשיח sayingפִּתגָם, "Islamאִסלַאם meansאומר peaceשָׁלוֹם."
107
325000
3000
של ג'ורג' וו. בוש המצהיר, "איסלם פירושו שלום."
05:40
Well, so saysאומר Georgeג 'ורג' W. Bushשיח.
108
328000
3000
אז זה מה שג'ורג' וו. בוש אומר.
05:43
Other people would say it meansאומר something elseאַחֵר.
109
331000
2000
יש מי שיאמרו שפירושו משהו אחר.
05:45
Some people would say that Islamאִסלַאם meansאומר submissionהגשה.
110
333000
2000
יש מי שיאמרו שאיסלם משמעו כניעה.
05:47
Other people would say it meansאומר an acknowledgementהכרה
111
335000
2000
אחרים יאמרו שפירושו קבלה
05:49
or recognitionהַכָּרָה of God'sאלוהים sovereigntyריבונות.
112
337000
2000
או הכרה בריבונות האל.
05:51
There are a wideרָחָב rangeטווח of differentשונה things that Islamאִסלַאם can mean.
113
339000
3000
יש קשת רחבה של השתמעויות שונות לאיסלם.
05:54
And ostensiblyלִכאוֹרָה, the sameאותו is trueנָכוֹן of democracyדֵמוֹקרָטִיָה.
114
342000
2000
ולכאורה, אותו הדבר יפה גם לדמוקרטיה.
05:56
Some people say that democracyדֵמוֹקרָטִיָה consistsמורכב basicallyבעיקרון in electionsבחירות.
115
344000
3000
יש שיאמרו שהדמוקרטיה היא ביסודה בחירות.
05:59
Other people say no, that's not enoughמספיק,
116
347000
2000
אחרים יאמרו שזה לא מספיק,
06:01
there have to be basicבסיסי liberalלִיבֵּרָלִי rightsזכויות: freeחופשי speechנְאוּם, freeחופשי pressללחוץ, equalityשוויון of citizensאזרחים.
117
349000
4000
שנחוצות זכויות יסוד ליברליות: חופש דיבור, עיתונות, שוויון.
06:05
These are contestedשנוי במחלוקת pointsנקודות, and it's impossibleבלתי אפשרי to answerתשובה them by sayingפִּתגָם,
118
353000
3000
אלה נקודות סותרות, ואי אפשר להשיב עליהן:
06:08
"Ahאה haחה, I lookedהביט in the right placeמקום, and I foundמצאתי out what these conceptsמושגים mean."
119
356000
3000
"בדקתי במקום הנכון ומצאתי מה פירוש המושגים האלה."
06:12
Now, if Islamאִסלַאם and democracyדֵמוֹקרָטִיָה are at presentמתנה
120
360000
4000
אם האיסלם והדמוקרטיה
06:16
in a momentרֶגַע of great confrontationעימות,
121
364000
2000
נמצאות כרגע במצב עימות קשה,
06:18
what does that mean?
122
366000
2000
מה זה אומר?
06:20
Well, you could fitלְהַתְאִים it into a rangeטווח of differentשונה interpretativeפרשנית frameworksמסגרות.
123
368000
4000
אפשר להתאים זאת למסגרות פרשנות שונות.
06:24
You could beginהתחל with the one that we beganהחל with a coupleזוּג of daysימים agoלִפנֵי,
124
372000
3000
אפשר להתחיל מזו שאיתה התחלנו לפני כמה ימים,
06:27
whichאיזה was fearפַּחַד.
125
375000
2000
שהיתה הפחד.
06:29
Fearפַּחַד is not an implausibleלֹא סָבִיר reactionתְגוּבָה with a warמִלחָמָה just around the cornerפינה
126
377000
5000
פחד איננו תגובה לא סבירה כשהמלחמה באופק
06:34
and with a very, very highגָבוֹהַ likelihoodסְבִירוּת that manyרב, manyרב people are going to dieלָמוּת
127
382000
3000
ויש סבירות גבוהה מאד להמוני הרוגים
06:37
as a consequenceתוֹצָאָה of this confrontationעימות --
128
385000
2000
כתוצאה מעימות כזה--
06:39
a confrontationעימות whichאיזה manyרב, manyרב people
129
387000
2000
עימות שרבים מאד
06:41
in the Muslimמוסלמי worldעוֹלָם do not want,
130
389000
2000
בעולם המוסלמי לא רוצים בו,
06:43
manyרב, manyרב people in the Americanאֲמֶרִיקָאִי democracyדֵמוֹקרָטִיָה do not want,
131
391000
3000
רבים מאד בדמוקרטיה האמריקאית לא רוצים בו,
06:46
manyרב people elsewhereבְּמָקוֹם אַחֵר in the worldעוֹלָם do not want,
132
394000
2000
רבים מאד בכל העולם לא רוצים בו,
06:48
but whichאיזה nonethelessבְּכָל זֹאת is favoredמועדף by a largeגָדוֹל enoughמספיק numberמספר of people --
133
396000
3000
אבל מעוניינים בו מספיק אנשים בעולם--
06:51
at leastהכי פחות in the relevantרלוונטי spaceמֶרחָב, whichאיזה is the Unitedמאוחד Statesמדינות --
134
399000
4000
לפחות במרחב הרוולנטי, שהוא ארה"ב--
06:55
to actuallyלמעשה go forwardקָדִימָה. So fearפַּחַד is not a crazyמְטוּרָף responseתְגוּבָה at all.
135
403000
3000
שהוא יתפתח. כך שפחד איננו תגובה מטורפת כלל.
06:58
And I think that that's, in factעוּבדָה, probablyכנראה the first appropriateמתאים responseתְגוּבָה.
136
406000
4000
ולדעתי זו למעשה התגובה ההולמת הראשונה.
07:02
What I want to suggestלְהַצִיעַ to you, thoughאם כי, in the nextהַבָּא coupleזוּג of minutesדקות
137
410000
3000
אך ברגעים הבאים ברצוני לטעון בפניכם
07:05
is that there's alsoגַם a hopefulתקווה responseתְגוּבָה to this.
138
413000
4000
היא שיש גם תגובה של תקווה לכך.
07:09
And the hopefulתקווה responseתְגוּבָה derivesנובע from recognizingזיהוי
139
417000
3000
והתגובה מעוררת התקווה נובעת מההכרה בכך
07:12
that Islamאִסלַאם and democracyדֵמוֹקרָטִיָה are technologiesטכנולוגיות.
140
420000
2000
שהאיסלם והדמוקרטיה הן טכנולוגיות.
07:14
And by virtueמַעֲלָה of beingלהיות technologiesטכנולוגיות, they're manipulableמניפולציה.
141
422000
3000
ומתוך היותן טכנולוגיות, ניתן לשלוט בהן.
07:17
And they're manipulableמניפולציה in waysדרכים
142
425000
2000
ולשלוט בהן בדרכים
07:19
that can produceליצר some extremelyמְאוֹד positiveחִיוּבִי outcomesתוצאות.
143
427000
2000
שעשויות להניב כמה תוצאות חיוביות עד מאד.
07:21
What do I have in mindאכפת?
144
429000
2000
מה הרעיון שלי?
07:23
Well, all over the Muslimמוסלמי worldעוֹלָם there are people
145
431000
3000
ובכן, בכל העולם המוסלמי יש אנשים
07:26
who take Islamאִסלַאם deeplyבאופן מעמיק seriouslyברצינות, people who careלְטַפֵּל about Islamאִסלַאם,
146
434000
4000
שמתייחסים לאיסלם מאד ברצינות, שאיכפת להם מהאיסלם,
07:30
for whomמִי it's a sourceמָקוֹר eitherאוֹ of faithאֱמוּנָה, or of civilizationתַרְבּוּת, or of deepעָמוֹק valuesערכים,
147
438000
4000
שעבורם הוא מקור אמונה, תרבות או ערכים עמוקים,
07:34
or just a sourceמָקוֹר of powerfulחָזָק personalאישי identityזהות,
148
442000
2000
או פשוט מקור לזהות חזקה ואישית,
07:36
who think and are sayingפִּתגָם loudlyבקול רם that Islamאִסלַאם and democracyדֵמוֹקרָטִיָה
149
444000
4000
שחושבים ואומרים בקול שבין האיסלם והדמוקרטיה
07:40
are in factעוּבדָה not in conflictסְתִירָה, but are in factעוּבדָה deeplyבאופן מעמיק compatibleתוֹאֵם.
150
448000
4000
אין בעצם סתירה, אלא תאימות רבה מאד.
07:44
And these Muslimsמוסלמים -- and it's the vastעָצוּם majorityרוֹב of Muslimsמוסלמים --
151
452000
3000
והמוסלמים האלה-- ומדובר ברובם הגדול,
07:47
disagreeלא מסכים profoundlyעמוק with binפַּח Laden'sשל לאדן approachגִישָׁה, profoundlyעמוק.
152
455000
5000
חלוקים עמוקות עם גישתו של בן-לאדן. עמוקות.
07:52
And they furthermoreיתר על כן think overwhelminglyבאופן גורף --
153
460000
3000
זאת ועוד, רובם ככולם חושבים--
07:55
again one can't speakלְדַבֵּר of everyכֹּל personאדם, but overwhelminglyבאופן גורף,
154
463000
2000
אי אפשר לדבר על כל אדם ואדם, אך רובם ככולם,
07:57
and one can find this by readingקריאה any of the sourcesמקורות
155
465000
2000
ואפשר לראות זאת מתוך קריאת המקורות
07:59
that they have producedמיוצר, and they're all over the Internetאינטרנט
156
467000
3000
שהם מפרסמים בכל האינטרנט
08:02
and in all sortsמיני of languagesשפות -- one can see that they're sayingפִּתגָם
157
470000
3000
בכל מיני שפות-- אפשר לראות שהם אומרים
08:05
that theirשֶׁלָהֶם concernדְאָגָה in theirשֶׁלָהֶם ownשֶׁלוֹ countriesמדינות is primarilyבְּרֹאשׁ וּבְרִאשׁוֹנָה to freeחופשי up themselvesעצמם
158
473000
6000
שמה שהכי מעסיק אותם בארצותיהם הוא לשחרר את עצמם
08:11
to have choiceבְּחִירָה in the spheresספירות of personalאישי life,
159
479000
4000
לזכות באפשרויות בחירה בחייהם האישיים,
08:15
in the sphereכַּדוּר of economicsכלכלה, in the sphereכַּדוּר of politicsפּוֹלִיטִיקָה,
160
483000
3000
בתחום הכלכלי, בפוליטיקה,
08:18
and, yes, in the sphereכַּדוּר of religionדָת,
161
486000
2000
וכן, גם בתחום הדת
08:20
whichאיזה is itselfעצמה closelyמקרוב regulatedמוסדר in mostרוב of the Muslimמוסלמי worldעוֹלָם.
162
488000
3000
שהיא עצמה נשלטת באורח צמוד ברוב העולם המוסלמי.
08:23
And manyרב of these Muslimsמוסלמים furtherנוסף say
163
491000
2000
ורבים מהמוסלמים האלה אומרים גם
08:25
that theirשֶׁלָהֶם disagreementמחלוקת with the Unitedמאוחד Statesמדינות
164
493000
3000
שחוסר ההסכמה שלהם עם ארה"ב
08:28
is that it, in the pastעבר and still in the presentמתנה,
165
496000
3000
נובע מכך שבעבר, ועדיין בהווה,
08:31
has sidedצדדית with autocraticאוטוקרטית rulersשליטים in the Muslimמוסלמי worldעוֹלָם
166
499000
4000
היא צידדה ברודנים של העולם המוסלמי
08:35
in orderלהזמין to promoteלקדם America'sשל אמריקה short-termטווח קצר interestsאינטרסים.
167
503000
6000
כדי לקדם את האינטרסים קצרי-הטווח של אמריקה.
08:41
Now, duringבְּמַהֲלָך the Coldקַר Warמִלחָמָה, that mayמאי have been
168
509000
2000
אז בזמן המלחמה הקרה זו אולי היתה
08:43
a defensibleניתן להגן עליו positionעמדה for the Unitedמאוחד Statesמדינות to take.
169
511000
2000
עמדה ברת-הגנה עבור ארה"ב.
08:45
That's an academicאקדמי questionשְׁאֵלָה.
170
513000
2000
זאת שאלה תיאורטית.
08:47
It mayמאי be that there was a great warמִלחָמָה to be foughtנלחם betweenבֵּין Westמַעֲרָב and Eastמזרח,
171
515000
3000
אולי היתה צפויה מלחמה גדולה בין המערב למזרח,
08:50
and it was necessaryנחוץ on the axisצִיר of democracyדֵמוֹקרָטִיָה againstמול communismקוֹמוּנִיזם.
172
518000
4000
וזה היה נחוץ בציר הדמוקרטי נגד הקומוניזם,
08:54
And it was necessaryנחוץ in some way for these to contradictלִסְתוֹר eachכל אחד other,
173
522000
3000
והיה בכך הכרח מסוים מבחינת העמידה נגד היריב,
08:57
and as a consequenceתוֹצָאָה you have to make friendsחברים whereverבַּאֲשֶׁר you can get them.
174
525000
3000
שמאלצת לקנות ידידים בכל מקום אפשרי.
09:00
But now that the Coldקַר Warמִלחָמָה is over,
175
528000
2000
אך כעת, כשהמלחמה הקרה נגמרה,
09:02
there's nearlyכמעט universalאוניברסלי consensusקוֹנסֶנזוּס in the Muslimמוסלמי worldעוֹלָם --
176
530000
4000
קיימת תמימות דעים כמעט מוחלטת בעולם המוסלמי--
09:06
and prettyיפה closeלִסְגוֹר to the sameאותו here in the Unitedמאוחד Statesמדינות,
177
534000
2000
די בדומה לזו שבארה"ב,
09:08
if you talk to people and askלִשְׁאוֹל them --
178
536000
2000
אם פונים לאנשים ושואלים אותם,
09:10
that in principleעִקָרוֹן, there's no reasonסיבה that democracyדֵמוֹקרָטִיָה and Islamאִסלַאם cannotלא יכול co-existלְהִתְקַיֵם יַחַד.
179
538000
4000
שכעקרון אין כל סיבה שלא יהיה דו-קיום בין הדמוקרטיה והאיסלם.
09:14
And we see this amongבין activistפעיל, practicalמַעֲשִׂי Muslimsמוסלמים,
180
542000
3000
ואנו רואים זאת בקרב מוסלמים פעילים ומעשיים,
09:17
like the Muslimsמוסלמים who are presentlyכַּיוֹם the electedנבחר,
181
545000
2000
כמו המוסלמים שנבחרים בימים אלה,
09:19
parliamentaryפַּרלָמֶנטָרִי, democraticדֵמוֹקרָטִי governmentמֶמְשָׁלָה of Turkeyטורקיה,
182
547000
2000
לבית הנבחרים ולממשלה הדמוקרטית בטורקיה,
09:21
who are behavingמתנהג pragmaticallyפרגמטית, not ideologicallyאידיאולוגית,
183
549000
3000
שמתנהגים בפרגמטיות ולא מתוך אידאולוגיה,
09:24
who are promotingקידום theirשֶׁלָהֶם ownשֶׁלוֹ religiousדָתִי valuesערכים,
184
552000
2000
שמקדמים את הערכים הדתיים שלהם,
09:26
who are electedנבחר by theirשֶׁלָהֶם ownשֶׁלוֹ people
185
554000
2000
שנבחרים על ידי עמם
09:28
because they were perceivedנתפס as honestיָשָׁר and sincereכֵּן
186
556000
2000
כי הם נחשבים אמינים וכנים
09:30
because of theirשֶׁלָהֶם religiousדָתִי valuesערכים,
187
558000
2000
הודות לערכיהם הדתיים,
09:32
but who do not think that Islamאִסלַאם and a democraticדֵמוֹקרָטִי systemמערכת of governanceממשל
188
560000
4000
אך אינם חושבים שהאיסלם ומערכת הממשל הדמוקרטית
09:36
are fundamentallyבִּיסוֹדוֹ incompatibleשאינו עולה בקנה אחד.
189
564000
2000
ביסודם מנוגדים.
09:38
Now, you mayמאי say, but surelyלְלֹא סָפֵק, what we'veיש לנו seenלראות on televisionטֵלֶוִיזִיָה about Saudiסעודיה Islamאִסלַאם
190
566000
5000
אולי תאמרו, הרי מה שראינו בטלוויזיה על האיסלם הסעודי
09:43
convincesמשכנע us that it can't possiblyיִתָכֵן be compatibleתוֹאֵם
191
571000
2000
שכנע אותנו שהוא אינו יכול לעלות בקנה אחד
09:45
with what we considerלשקול the coreהליבה of democracyדֵמוֹקרָטִיָה --
192
573000
2000
עם מה שבעינינו הוא מהות הדמוקרטיה,
09:47
namelyכלומר, freeחופשי politicalפּוֹלִיטִי choiceבְּחִירָה, basicבסיסי libertyחוֹפֶשׁ and basicבסיסי equalityשוויון.
193
575000
4000
דהיינו, בחירה פוליטית חופשית, חירות ושיוויון בסיסיים.
09:51
But I'm here to tell you that technologiesטכנולוגיות
194
579000
4000
אבל הנני ואומר לכם שטכנולוגיות
09:55
are more malleableחָשִׁיל than that.
195
583000
2000
הן יותר ברות-עיצוב מכך.
09:57
I'm here to tell you that manyרב, manyרב Muslimsמוסלמים believe --
196
585000
3000
אני אומר לכם שהרבה מאד מוסלמים מאמינים--
10:00
the vastעָצוּם majorityרוֹב, in factעוּבדָה -- in factעוּבדָה I think I would go so farרָחוֹק as to say
197
588000
2000
הרוב הגדול, למעשה-- הייתי מרחיק לכת ואומר
10:02
that manyרב Muslimsמוסלמים in Saudiסעודיה Arabiaערב believe that the coreהליבה valuesערכים of Islamאִסלַאם,
198
590000
4000
שמוסלמים רבים בסעודיה מאמינים שערכי הליבה של האיסלם,
10:06
namelyכלומר acknowledgementהכרה of God'sאלוהים sovereigntyריבונות
199
594000
2000
דהיינו הכרה בריבונות האל
10:08
and basicבסיסי humanבן אנוש equalityשוויון before God,
200
596000
3000
ושוויון בסיסי של בני האדם בפני האל,
10:11
are themselvesעצמם compatibleתוֹאֵם with libertyחוֹפֶשׁ, equalityשוויון and freeחופשי politicalפּוֹלִיטִי choiceבְּחִירָה.
201
599000
4000
עולים בקנה אחד עם חירות, שוויון וחופש בחירה פוליטי.
10:15
And there are Muslimsמוסלמים, manyרב Muslimsמוסלמים out there, who are sayingפִּתגָם preciselyבְּדִיוּק this.
202
603000
5000
ויש מוסלמים, הרבה מוסלמים, שאומרים בדיוק את זה.
10:20
And they're makingהֲכָנָה this argumentטַעֲנָה whereverבַּאֲשֶׁר they're permittedמוּתָר to make it.
203
608000
3000
והם משמיעים את הטענה הזו בכל עת שמתירים להם.
10:23
But theirשֶׁלָהֶם governmentsממשלות, needlessמְיוּתָר to say, are relativelyיחסית threatenedמאוים by this.
204
611000
2000
אך מיותר לציין שממשלותיהם חשות די מאוימות מכך.
10:25
And for the mostרוב partחֵלֶק try to stop them from makingהֲכָנָה this argumentטַעֲנָה.
205
613000
3000
ובד"כ מנסות למנוע מהם להשמיע את הטיעון הזה.
10:28
So, for exampleדוגמא, a groupקְבוּצָה of youngצָעִיר activistsפעילים in Egyptמִצְרַיִם
206
616000
4000
לדוגמה, קבוצת פעילים צעירים במצרים
10:32
try to formטופס a partyמפלגה knownידוע as the Centerמֶרְכָּז Partyמפלגה,
207
620000
2000
מנסה להקים מפלגה בשם "מפלגת המרכז",
10:34
whichאיזה advocatedדגל the compatibilityתְאִימוּת of Islamאִסלַאם and democracyדֵמוֹקרָטִיָה.
208
622000
2000
שדוגלת בתאימות שבין האיסלם והדמוקרטיה.
10:36
They weren'tלא היו even allowedמוּתָר to formטופס a partyמפלגה.
209
624000
2000
אפילו לא הרשו להם להקים מפלגה.
10:38
They were actuallyלמעשה blockedחָסוּם from even formingיוצר a partyמפלגה
210
626000
2000
ממש מנעו מהם אפילו להקים מפלגה
10:40
underתַחַת the politicalפּוֹלִיטִי systemמערכת there. Why?
211
628000
2000
במערכת הפוליטית שם. מדוע?
10:42
Because they would have doneבוצע extraordinarilyבאופן יוצא דופן well.
212
630000
2000
מפני שהם היו מצליחים מאד.
10:44
In the mostרוב recentלאחרונה electionsבחירות in the Muslimמוסלמי worldעוֹלָם --
213
632000
2000
ברוב הבחירות האחרונות בעולם המוסלמי--
10:46
whichאיזה are those in Pakistanפקיסטן, those in Moroccoמָרוֹקוֹ
214
634000
3000
שהיו בפקיסטן, במרוקו
10:49
and those in Turkeyטורקיה -- in eachכל אחד caseמקרה,
215
637000
2000
ובטורקיה-- בכל מקרה כזה,
10:51
people who presentמתנה themselvesעצמם to the electorateציבור as Islamicהאסלאמית democratsדמוקרטים
216
639000
3000
מי שמציגים עצמם לציבור הבוחרים כדמוקרטים איסלמיים
10:54
were farרָחוֹק and away the mostרוב successfulמוּצלָח vote-gettersמצביעים
217
642000
3000
הצליחו מעל ומעבר לגרוף קולות
10:57
everyכֹּל placeמקום they were allowedמוּתָר to runלָרוּץ freelyבְּחוֹפְשִׁיוּת.
218
645000
4000
בכל מקום בו הותר להם לרוץ לבחירות בחופשיות.
11:01
So in Moroccoמָרוֹקוֹ, for exampleדוגמא, they finishedגָמוּר thirdשְׁלִישִׁי in the politicalפּוֹלִיטִי raceגזע
219
649000
4000
במרוקו, למשל, הם הגיעו במקום השלישי במירוץ הפוליטי
11:05
but they were only allowedמוּתָר to contestתַחֲרוּת halfחֲצִי the seatsמקומות ישיבה.
220
653000
2000
אך הותר להם להתמודד רק על מחצית המושבים.
11:07
So had they contestedשנוי במחלוקת a largerיותר גדול numberמספר of the seatsמקומות ישיבה,
221
655000
2000
אילו התמודדו על מספר גדול יותר של מושבים,
11:09
they would have doneבוצע even better.
222
657000
2000
הם היו מצליחים אף יותר.
11:11
Now what I want to suggestלְהַצִיעַ to you is that the reasonסיבה for hopeלְקַווֹת in this caseמקרה
223
659000
3000
ולטענתי, הסיבה לתקווה במקרה הזה
11:14
is that we are on the edgeקָצֶה of a realאמיתי transformationטרנספורמציה in the Muslimמוסלמי worldעוֹלָם.
224
662000
5000
היא שאנו ניצבים על סף שינוי אמיתי בעולם המוסלמי.
11:19
And that's a transformationטרנספורמציה in whichאיזה manyרב sincerelyבכנות believingלהאמין Muslimsמוסלמים --
225
667000
4000
וזה שינוי שמאמינים מוסלמים אמיתיים רבים--
11:23
who careלְטַפֵּל very, very deeplyבאופן מעמיק about theirשֶׁלָהֶם traditionsמסורות,
226
671000
3000
שמאד מאד איכפת להם לגבי מסורותיהם,
11:26
who do not want to compromiseפְּשָׁרָה those valuesערכים --
227
674000
3000
שאינם רוצים להתפשר על ערכים אלה--
11:29
believe, throughדרך the malleabilityגְמִישׁוּת of the technologyטֶכנוֹלוֹגִיָה of democracyדֵמוֹקרָטִיָה
228
677000
4000
מאמינים, הודות ליכולת לעצב את טכנולוגיית הדמוקרטיה
11:33
and the malleabilityגְמִישׁוּת and syntheticמְלָאכוּתִי capabilityיכולת of the technologyטֶכנוֹלוֹגִיָה of Islamאִסלַאם,
229
681000
5000
וליכולת לעצב את טכנולוגיית האיסלם ולהביאה לסינתזה,
11:38
that these two ideasרעיונות can work togetherיַחַד.
230
686000
3000
ששני רעיונות אלה עשויים להצליח בצוותא.
11:41
Now what would that look like?
231
689000
2000
ואיך זה ייראה?
11:43
What does it mean to say that there's an Islamicהאסלאמית democracyדֵמוֹקרָטִיָה?
232
691000
3000
מה זה אומר שתהיה דמורטיה איסלמית?
11:46
Well, one thing is, it's not going to look identicalזֵהֶה
233
694000
2000
מה שברור, היא לא תהיה זהה
11:48
to democracyדֵמוֹקרָטִיָה as we know it in the Unitedמאוחד Statesמדינות.
234
696000
3000
לדמוקרטיה שאנחנו מכירים בארה"ב.
11:51
That mayמאי be a good thing, in lightאוֹר of some of the criticismsביקורת we'veיש לנו heardשמע todayהיום --
235
699000
3000
וזה אולי יהיה טוב, לאור כמה מהביקורות ששמענו היום,
11:54
for exampleדוגמא, in the regulatoryרגולטורים contextהֶקשֵׁר -- of what democracyדֵמוֹקרָטִיָה producesייצור.
236
702000
4000
למשל, בהקשר של התקנות שיוצרת הדמוקרטיה.
11:58
It will alsoגַם not look exactlyבְּדִיוּק the way eitherאוֹ the people in this roomחֶדֶר,
237
706000
4000
זה גם לא ייראה כמו שאיש מהיושבים כאן באולם,
12:02
or Muslimsמוסלמים out in the restמנוחה of the worldעוֹלָם --
238
710000
2000
או מי מהמוסלמים בשאר העולם--
12:04
I don't mean to implyלִרְמוֹז there aren'tלא Muslimsמוסלמים here, there probablyכנראה are --
239
712000
3000
איני רומז שאין כאן מוסלמים, ייתכן שיש--
12:07
conceptualizeלהמשיג Islamאִסלַאם.
240
715000
2000
תופסים את האיסלם.
12:09
It will be transformativeטרנספורמטיבי of Islamאִסלַאם as well.
241
717000
3000
זה ישנה גם את האיסלם.
12:12
And as a resultתוֹצָאָה of this convergenceהִתכַּנְסוּת,
242
720000
3000
וכתוצאה מהמיזוג הזה,
12:15
this syntheticמְלָאכוּתִי attemptלְנַסוֹת to make senseלָחוּשׁ of these two ideasרעיונות togetherיַחַד,
243
723000
4000
נסיון הסינתזה למצוא הגיון בשילוב בין שני רעיונות אלה,
12:19
there's a realאמיתי possibilityאפשרות that, insteadבמקום זאת of a clashהִתנַגְשׁוּת
244
727000
3000
יש אפשרות ממשית שבמקום התנגשות
12:22
of Islamicהאסלאמית civilizationתַרְבּוּת -- if there is suchכגון a thing --
245
730000
3000
בין התרבות המוסלמית-- אם יש דבר כזה--
12:25
and democraticדֵמוֹקרָטִי civilizationתַרְבּוּת -- if there is suchכגון a thing --
246
733000
2000
לבין התרבות הדמוקרטית-- אם יש דבר כזה--
12:27
we'llטוֹב in factעוּבדָה have closeלִסְגוֹר compatibilityתְאִימוּת.
247
735000
3000
תימצא בעצם תאימות טובה.
12:30
Now, I beganהחל with the warמִלחָמָה because it's the elephantפיל in the roomחֶדֶר,
248
738000
4000
פתחתי ברעיון המלחמה כי כולם מתאמצים להתעלם ממנו,
12:34
and you can't pretendלהעמיד פנים that there isn't about to be a warמִלחָמָה
249
742000
2000
ואי אפשר להעמיד פנים כאילו לא מתקרבת מלחמה,
12:36
if you're talkingשִׂיחָה about these issuesנושאים.
250
744000
2000
אם עוסקים בנושאים האלה.
12:38
The warמִלחָמָה has tremendousעָצוּם risksסיכונים for the modelדֶגֶם that I'm describingהמתאר
251
746000
3000
המלחמה מסכנת עד מאד את הדגם שאני מתאר
12:41
because it's very possibleאפשרי that as a consequenceתוֹצָאָה of a warמִלחָמָה,
252
749000
3000
כי ייתכן מאד שכתוצאה ממלחמה
12:44
manyרב Muslimsמוסלמים will concludeלְהַסִיק that the Unitedמאוחד Statesמדינות
253
752000
3000
מוסלמים רבים יגיעו למסקנה שארה"ב
12:47
is not the kindסוג of placeמקום that they want to emulateלחקות
254
755000
2000
איננה מופת לחיקוי
12:49
with respectכבוד to its formsטפסים of politicalפּוֹלִיטִי governmentמֶמְשָׁלָה.
255
757000
3000
בכל הנוגע לצורות הממשל הפוליטי.
12:52
On the other handיד, there's a furtherנוסף possibilityאפשרות that manyרב Americansאמריקאים,
256
760000
3000
מאידך, יש אפשרות נוספת שאמריקאים רבים,
12:55
sweptנסחף up in the feverקַדַחַת of a warמִלחָמָה, will say, and feel, and think
257
763000
5000
שייסחפו בלהט המלחמה, יאמרו, יחושו ויחשבו
13:00
that Islamאִסלַאם is the enemyאוֹיֵב somehowאיכשהו --
258
768000
2000
שהאיסלם הוא איכשהו האויב--
13:02
that Islamאִסלַאם oughtצריך to be construedפורש as the enemyאוֹיֵב.
259
770000
3000
שיש לראות באיסלם את האויב.
13:05
And even thoughאם כי, for politicalפּוֹלִיטִי tacticalטַקטִי reasonsסיבות,
260
773000
2000
וגם אם מסיבות פוליטיות טקטיות
13:07
the presidentנָשִׂיא has been very, very good about sayingפִּתגָם that Islamאִסלַאם is not the enemyאוֹיֵב,
261
775000
4000
הנשיא נהג בהחלט היטב באומרו שהאיסלם איננו האויב,
13:11
nonethelessבְּכָל זֹאת, there's a naturalטִבעִי impulseדַחַף when one entersנכנס warמִלחָמָה
262
779000
3000
למרות זאת, קיים דחף טבעי כשנכנסים למלחמה
13:14
to think of the other sideצַד as an enemyאוֹיֵב.
263
782000
2000
לראות בצד השני אויב.
13:16
And one furthermoreיתר על כן has the impulseדַחַף to generalizeלְהַכלִיל, as much as possibleאפשרי,
264
784000
3000
ויש גם דחף להכללות, רבות ככל האפשר,
13:19
in definingהגדרה who that enemyאוֹיֵב is.
265
787000
2000
בהגדרת אותו אויב.
13:21
So the risksסיכונים are very great.
266
789000
2000
כך שהסיכונים גדולים מאד.
13:23
On the other handיד, the capacitiesקיבולת for positiveחִיוּבִי resultsתוצאות in the aftermathאחרי of a warמִלחָמָה
267
791000
7000
מצד שני, הסיכויים לתוצאות חיוביות בעקבות מלחמה
13:30
are alsoגַם not to be underestimatedלזלזל,
268
798000
2000
גם בהערכתם אין להמעיט,
13:32
even by, and I would say especiallyבמיוחד by, people
269
800000
3000
אפילו מצד אנשים - והייתי אומר בפרט מצידם -
13:35
who are deeplyבאופן מעמיק skepticalסקֶפְּטִי about whetherהאם we should go to warמִלחָמָה in the first placeמקום.
270
803000
3000
שמפקפקים מאד בשאלה אם עלינו לצאת למלחמה מלכתחילה.
13:38
Those who opposeלְהִתְנַגֵד the warמִלחָמָה oughtצריך to realizeלִהַבִין that if a warמִלחָמָה happensקורה,
271
806000
5000
המתנגדים למלחמה צריכים להבין שאם היא תתחולל
13:43
it cannotלא יכול be the right strategyאִסטרָטֶגִיָה,
272
811000
2000
לא תהיה זו האסטרטגיה הנכונה,
13:45
eitherאוֹ pragmaticallyפרגמטית, or spirituallyרוחנית, or morallyמוסרית, to say after the warמִלחָמָה,
273
813000
6000
מבחינה מעשית, רוחנית או מוסרית, לומר אחרי המלחמה,
13:51
"Well, let's let it all runלָרוּץ itselfעצמה out, and playלְשַׂחֵק out howeverלמרות זאת it wants to playלְשַׂחֵק out,
274
819000
3000
"טוב, ניתן לזה להיגמר, ומה שיהיה יהיה,
13:54
because we opposedמִתנַגֵד the warמִלחָמָה in the first placeמקום."
275
822000
2000
כי אנו התנגדנו למלחמה מן ההתחלה."
13:56
That's not the way humanבן אנוש circumstancesנסיבות operateלְהַפְעִיל.
276
824000
2000
לא כך פועלות הנסיבות האנושיות.
13:58
You faceפָּנִים the circumstancesנסיבות you have in frontחֲזִית of you
277
826000
2000
אדם מתמודד עם הנסיבות,
14:00
and you go forwardקָדִימָה.
278
828000
2000
וממשיך הלאה.
14:02
Well, what I'm here to say then is,
279
830000
2000
ומה שבאתי לומר לכם,
14:04
for people who are skepticalסקֶפְּטִי about the warמִלחָמָה,
280
832000
2000
לאנשים שמפקפקים בנוגע למלחמה,
14:06
it's especiallyבמיוחד importantחָשׁוּב to recognizeלזהות that in the aftermathאחרי of the warמִלחָמָה
281
834000
3000
חשוב במיוחד שתכירו בכך שבעקבות המלחמה
14:09
there is a possibilityאפשרות for the governmentמֶמְשָׁלָה of the Unitedמאוחד Statesמדינות
282
837000
4000
קיימת אפשרות שממשלת ארה"ב
14:13
and the Muslimמוסלמי peoplesעמים with whomמִי it interactsאינטראקציה
283
841000
3000
ועמי האיסלם שעימם היא תיצור יחסי גומלין
14:16
to createלִיצוֹר realאמיתי formsטפסים of governmentמֶמְשָׁלָה that are trulyבֶּאֱמֶת democraticדֵמוֹקרָטִי
284
844000
3000
יפתחו צורות ממשל חדשות ודמוקרטיות באמת
14:19
and alsoגַם trulyבֶּאֱמֶת Islamicהאסלאמית.
285
847000
2000
אך גם מוסלמיות באמת.
14:21
And it is crucialמַכרִיעַ -- it is crucialמַכרִיעַ in a practicalמַעֲשִׂי, activistפעיל way --
286
849000
4000
והדבר הוא קריטי, קריטי במובן מעשי ופעיל,
14:25
for people who careלְטַפֵּל about these issuesנושאים to make sure
287
853000
4000
שהאנשים שמודאגים מהסוגיות האלה יוודאו,
14:29
that withinבְּתוֹך the technologyטֶכנוֹלוֹגִיָה of democracyדֵמוֹקרָטִיָה, in this systemמערכת,
288
857000
3000
במסגרת הטכנולוגיה הדמוקרטית, במערכת זו,
14:32
they exerciseתרגיל theirשֶׁלָהֶם preferencesהעדפות, theirשֶׁלָהֶם choicesבחירות and theirשֶׁלָהֶם voicesקולות
289
860000
3000
שהם משמיעים את העדפותיהם, בחירותיהם וקולותיהם
14:35
to encourageלְעוֹדֵד that outcomeתוֹצָאָה.
290
863000
2000
כדי לעודד את התרחשות התוצאה הזו.
14:37
That's a hopefulתקווה messageהוֹדָעָה,
291
865000
2000
זהו מסר של תקווה,
14:39
but it's a messageהוֹדָעָה that's hopefulתקווה only if you understandמבין it
292
867000
2000
אך זהו מסר של תקווה רק אם הוא יובן
14:41
as incurringעולות seriousרְצִינִי obligationחוֹבָה for all of us.
293
869000
3000
כהתחייבות חמורה שכולנו הבאנו על עצמנו.
14:44
And I think that we are capableבעל יכולת of takingלְקִיחָה on that obligationחוֹבָה,
294
872000
3000
לדעתי אנו מסוגלים לעמוד בהתחייבות זו,
14:47
but only if we put what we can into it.
295
875000
3000
אך רק אם נשקיע בה את כל יכולתנו.
14:50
And if we do, then I don't think that the hopeלְקַווֹת will be unwarrantedללא הצדקה altogetherלְגַמרֵי.
296
878000
4000
ואם נעשה זאת, איני חושב שהתקווה היא חסרת בסיס.
14:54
Thanksתודה.
297
882000
1000
תודה.
Translated by Shlomo Adam
Reviewed by Ido Dekkers

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Noah Feldman - Constitutional law scholar
Noah Feldman studies the intersection of religion, politics and law.

Why you should listen

Noah Feldman is a professor and writer who tries to figure out how to make the government follow the rules; what the rules are that the government has to follow; and what to do if the rules are being broken. In his work, he asks questions like: How can a 225-year-old constitutional blueprint still work? Can you design a new and better constitution from scratch in places like Iraq and Tunisia? What rights do we have, really?

Feldman is the Felix Frankfurter Professor of Law at Harvard Law School and a contributing writer for Bloomberg View. He served as senior constitutional advisor to the Coalition Provisional Authority in Iraq, and advised members of the Iraqi Governing Council on the drafting of the Transitional Administrative Law or interim constitution. He is writing a biography on James Madison, principal author of the Constitution and fourth president of the US; it's forthcoming in 2017.

Feldman is the author of six other books: Cool War: The Future of Global Competition (Random House, 2013); Scorpions: The Battles and Triumphs of FDR’s Great Supreme Court Justices (Twelve Publishing, 2010); The Fall and Rise of the Islamic State (Princeton University Press, 2008); Divided By God: America's Church-State Problem and What We Should Do About It (Farrar, Straus & Giroux 2005); What We Owe Iraq: War and the Ethics of Nation-building (Princeton University Press 2004) and After Jihad: America and the Struggle for Islamic Democracy (Farrar, Straus & Giroux 2003. He most recently co-authored two textbooks: Constitutional Law, Eighteenth Edition (Foundation Press, 2013) and First Amendment Law, Fifth Edition (Foundation Press, 2013).

More profile about the speaker
Noah Feldman | Speaker | TED.com