ABOUT THE SPEAKER
Noah Feldman - Constitutional law scholar
Noah Feldman studies the intersection of religion, politics and law.

Why you should listen

Noah Feldman is a professor and writer who tries to figure out how to make the government follow the rules; what the rules are that the government has to follow; and what to do if the rules are being broken. In his work, he asks questions like: How can a 225-year-old constitutional blueprint still work? Can you design a new and better constitution from scratch in places like Iraq and Tunisia? What rights do we have, really?

Feldman is the Felix Frankfurter Professor of Law at Harvard Law School and a contributing writer for Bloomberg View. He served as senior constitutional advisor to the Coalition Provisional Authority in Iraq, and advised members of the Iraqi Governing Council on the drafting of the Transitional Administrative Law or interim constitution. He is writing a biography on James Madison, principal author of the Constitution and fourth president of the US; it's forthcoming in 2017.

Feldman is the author of six other books: Cool War: The Future of Global Competition (Random House, 2013); Scorpions: The Battles and Triumphs of FDR’s Great Supreme Court Justices (Twelve Publishing, 2010); The Fall and Rise of the Islamic State (Princeton University Press, 2008); Divided By God: America's Church-State Problem and What We Should Do About It (Farrar, Straus & Giroux 2005); What We Owe Iraq: War and the Ethics of Nation-building (Princeton University Press 2004) and After Jihad: America and the Struggle for Islamic Democracy (Farrar, Straus & Giroux 2003. He most recently co-authored two textbooks: Constitutional Law, Eighteenth Edition (Foundation Press, 2013) and First Amendment Law, Fifth Edition (Foundation Press, 2013).

More profile about the speaker
Noah Feldman | Speaker | TED.com
TED2003

Noah Feldman: Politics and religion are technologies

Noah Feldman: Politika ve din birer teknolojidir

Filmed:
442,154 views

Noah Feldman´den hararetli bir konu: politika ve din (aralarındaki fark her ne ise) insanları verimli bir biçimde birbirine baglamak ve yönetmek için dizayn edilmiş benzer teknolojilerdir.
- Constitutional law scholar
Noah Feldman studies the intersection of religion, politics and law. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I want to arguetartışmak to you that in factgerçek, politicssiyaset and religiondin,
0
0
5000
Sizinle tartışmak istediğim konu şu; gerçekten politika ve din
00:17
whichhangi are the two primarybirincil factorsfaktörler --
1
5000
2000
yaklaşmakta ve kaçınılması
00:19
not the soleTek, but overwhelminglyezici, the primarybirincil factorsfaktörler --
2
7000
3000
güç olan bir savaşın,
00:22
whichhangi are drivingsürme towardskarşı a warsavaş whichhangi looksgörünüyor extremelyson derece likelymuhtemelen --
3
10000
3000
tek etkeni olmasada,
00:25
borderingçevreleyen on the inevitablekaçınılmaz at this pointpuan,
4
13000
2000
en önemli etkenidir
00:27
whetherolup olmadığını one is in favoriyilik of that or not --
5
15000
2000
savunulsa veya savunulmasa da
00:29
that politicssiyaset and religiondin are, in factgerçek, themselveskendilerini
6
17000
3000
politika ve din, gerçekten her ikiside
00:32
better conceptualizedkavramsallaştırma as kindsçeşit of technologyteknoloji,
7
20000
4000
en iyi bir teknoloji türü olarak kavramsallaştırıldı
00:36
and subjectkonu to kindsçeşit of questionssorular that we regularlydüzenli olarak considerdüşünmek
8
24000
5000
ve normal olarak ikisinide kavramsal dizayn alanındaki
00:41
in the spaceuzay of conceptualkavramsal designdizayn.
9
29000
3000
soruların bir muhatabı olarak değerlendiririz.
00:44
Here'sİşte what I mean. PoliticsSiyaset and --
10
32000
3000
Şunu demek istiyorum. Politika ve ...
00:47
let's focusodak on the politicalsiyasi systemsistem in particularbelirli questionsoru here,
11
35000
3000
isterseniz önce politik sisteme özellikle odaklaşalim:
00:50
whichhangi is the systemsistem of democracydemokrasi.
12
38000
2000
politika bir demokrasi sistemidir.
00:52
DemocracyDemokrasi, as a typetip of politicssiyaset, is a technologyteknoloji
13
40000
4000
Demokrasi, bir politika türü olarak, gücün kullanılması ve
00:56
for the controlkontrol and deploymentDağıtım of powergüç.
14
44000
2000
kontrol edilmesi için kullanılınan, bir teknolijidir.
00:58
You can deploydağıtmak powergüç in a widegeniş rangemenzil of waysyolları.
15
46000
3000
Gücü çok değişik biçimlerde uygulayabilirsiniz.
01:01
The famousünlü onesolanlar -- despotismDespotizm is a good one;
16
49000
2000
Despotizm bunların meşhurlarından biri.
01:03
anarchyAnarşi is a way to not deploydağıtmak the powergüç in any organizedörgütlü way,
17
51000
3000
Anarşi, gücün organize olmaması için
01:06
to do it in a radicallykökünden diffuseddağınık fashionmoda;
18
54000
2000
kullanılan radikal bir yöntemdir.
01:08
and democracydemokrasi is a setset of technologiesteknolojiler,
19
56000
2000
Ve, demokrasi ise değişik teknolojilerden oluşur
01:10
whichhangi have the effectEfekt of, in principleprensip,
20
58000
3000
ki bunlar, esas olarak
01:13
diffusingDifüzyon the powergüç sourcekaynak to a largegeniş numbernumara of people
21
61000
3000
gücün kaynağını geniş bir insan kitlesine yaymaktır
01:16
and then re-concentratingyeniden konsantre it in a smallerdaha küçük groupgrup of people who governyönetmek,
22
64000
3000
ve sonra bu gücü idareci olan küçük bir gruba verir,
01:19
and who themselveskendilerini are, in principleprensip, authorizedyetkili to governyönetmek
23
67000
4000
ve, temelde, geniş kitlenin vermiş olduğu karar doğrultusunda
01:23
by virtueErdem of what the broadergeniş publichalka açık has donetamam.
24
71000
3000
bu küçük grup, yönetim için yetkilidirilir.
01:26
Now, considerdüşünmek religiondin -- in this casedurum IslamIslam,
25
74000
3000
Şimdi ise, dini ele alalım, bizim konumuz olarak İslam'ı...
01:29
whichhangi is the religiondin that, in some directdirekt senseduyu,
26
77000
3000
ki bu din için, bir anlamda
01:32
can be said to be precipitatingpresipite what we're about to entergirmek.
27
80000
4000
içine girmek üzere olduğumuz yağışlı ortam da denilebilir.
01:36
Let me say parentheticallyparantez içinde why I think that's the casedurum,
28
84000
2000
Parantez içinde niçin böyle düşündüğümü söyleyeyim
01:38
because I think it's a potentiallypotansiyel controversialtartışmalı statementaçıklama.
29
86000
3000
çünkü bu, muhtemelen tartışmalı bir tabirdir.
01:41
I would put it in the followingtakip etme equationdenklem: no 9/11, no warsavaş.
30
89000
4000
Şöyle bir denklem kurardım: 11 Eylül ve savaş yok
01:45
At the beginningbaşlangıç of the BushBush administrationyönetim,
31
93000
4000
Bush yönetiminin başlarında
01:49
when PresidentBaşkan BushBush, now PresidentBaşkan BushBush, was runningkoşu for presidentDevlet Başkanı,
32
97000
3000
Şuanda başkan olan, Başkan Bush'un başkanlık için yarıştığı sıralarda
01:52
he madeyapılmış it very clearaçık that he was not interestedilgili in interveningmüdahale broadlyGenel olarak in the worldDünya.
33
100000
3000
açık ve net olarak, dünyaya müdahale etmek taraftarı olmadığını belirtmişti.
01:55
In factgerçek, the trendakım was for disengagementkesilmesi with the restdinlenme of the worldDünya.
34
103000
3000
Gerçekten de, gidişat dünyanın kalan kısmıyla bağlantının kesilmesi yönündeydi.
01:58
That's why we heardduymuş about the backingarkalık away from the KyotoKyoto protocolprotokol, for exampleörnek.
35
106000
3000
Örneğin, bunun için Kyoto protokolunden çekilme konusunu duyduk.
02:02
After 9/11, the tablestablolar were turneddönük.
36
110000
3000
11 Eylül'den sonra tablo değişti.
02:05
And the presidentDevlet Başkanı decidedkarar, with his advisorsDanışmanlar,
37
113000
3000
Ve başkan danişmanlarıyla, etrafımızdaki dünya ile
02:08
to undertaketaahhüt some kindtür of an activeaktif interventionmüdahale in the worldDünya around us.
38
116000
4000
aktif olarak, müdahale etme görevini üstlendi.
02:12
That beganbaşladı with AfghanistanAfganistan,
39
120000
2000
Bu Afganistan ile başladı
02:14
and when AfghanistanAfganistan wentgitti extremelyson derece smoothlydüzgünce and quicklyhızlı bir şekilde,
40
122000
3000
ve Afganistan kolay ve hızlı bir şekilde gittikten sonra,
02:17
a decisionkarar was madeyapılmış throughvasitasiyla the technologyteknoloji of democracydemokrasi --
41
125000
4000
karar demokrasi teknolojisi yöntemi ile verildi --
02:21
again, noticeihbar, not a perfectmükemmel technologyteknoloji --
42
129000
3000
tekrar, not edin, kusursuz bir teknoloji değil --
02:24
but throughvasitasiyla the technologyteknoloji of democracydemokrasi
43
132000
2000
fakat, demokrasi teknolojisi yöntemiyle
02:26
that this administrationyönetim was going to pushit in the directionyön of anotherbir diğeri warsavaş --
44
134000
3000
bu yönetim, başka bir savaşa doğru bastıracaktı.
02:29
this time, a warsavaş in IraqIrak.
45
137000
2000
Bu sefer, Irak'ta bir savaş.
02:31
Now, the reasonneden I beginbaşla by sayingsöz "no 9/11, no warsavaş"
46
139000
5000
Şimdi, 11 Eylül ve Savaş olmadan dememin nedeni ise şu:
02:36
is that we have to acknowledgekabul that IslamIslam,
47
144000
4000
kabul etmemiz gerekirki İslam
02:40
as interpretedYorumlanan by a very, very smallküçük, extremelyson derece radicalradikal groupgrup of people,
48
148000
6000
oldukça küşük, radikal bir grup tarafından açıklanmış olması ve
02:46
was a precipitatingpresipite causesebeb olmak of the 9/11 attackssaldırılar --
49
154000
4000
11 Eylül ün fırtınasının bir etkisiydi
02:50
the precipitatingpresipite causesebeb olmak of the 9/11 attackssaldırılar --
50
158000
2000
ki bu fırtınanın ve yine yaklaşan
02:52
and as a consequencesonuç, at one degreederece of removeKaldır,
51
160000
3000
yeni yaklaşan savaşın etkileri ve nedenleriyle
02:55
the precipitatingpresipite causesebeb olmak of the cominggelecek warsavaş that we're about to be engagednişanlı in.
52
163000
4000
bir derece daha gerçekleri silinmiş oldu.
02:59
And I would addeklemek that binçöp Kutusu LadenYüklü and his followerstakipçileri
53
167000
3000
Şunu da eklemek isterdim ki, Bin Ladin ve onun takipçileri
03:02
are consciouslybilinçli olarak devotedsadık to the goalhedef of creatingoluşturma a conflictfikir ayrılığı betweenarasında democracydemokrasi,
54
170000
5000
bilinçli olarak demokrasi ile
03:07
or at leasten az capitalistkapitalist democracydemokrasi, on the one handel,
55
175000
3000
veya en azından kapitalist demokrasi ile
03:10
and the worldDünya of IslamIslam as they see and definetanımlamak it.
56
178000
4000
görmekte ve tanımlamakta oldukları islamı, çatıştırma hedefine adanmışlardır.
03:14
Now, how is IslamIslam a technologyteknoloji in this conceptualkavramsal apparatusaparatı?
57
182000
3000
Şimdi, nasıl olurda İslam, bu konseptsel ortamda bir teknolojidir?
03:17
Well, it's a technologyteknoloji for, first, salvationkurtuluş in its mostçoğu basictemel senseduyu.
58
185000
4000
Evet, ilk önce o, en temel anlamında, bir kurtuluş teknolojisidir.
03:21
It's meantdemek to be a mechanismmekanizma for construingconstruing the universeEvren
59
189000
3000
O, kainata bir anlam verme anlamında bir mekanızmadır.
03:24
in a way that will bringgetirmek about the salvationkurtuluş of the individualbireysel believermümin,
60
192000
4000
bir anlamda da, inanan bireylere kurtuluş getirir
03:28
but it's alsoAyrıca meantdemek by the Islamistsİslamcılar --
61
196000
2000
fakat, aynı zamanda o, İslamistlere göre şu manalarada gelir --
03:30
and I use that termterim to mean people who believe that IslamIslam --
62
198000
4000
(ve bu terimi İslam'ı bir slogan olarak takip edenler için kullanıyorum)
03:34
they followtakip et the slogansloganı, IslamIslam is the answerCevap to a widegeniş rangemenzil of questionssorular,
63
202000
3000
İslam geniş bir alandaki bir çok sorunun cevabıdır,
03:37
whetherolup olmadığını they're socialsosyal, or politicalsiyasi, or personalkişisel, or spiritualmanevi.
64
205000
3000
bunlar, sosyal, politikal, kişisel, veya manevi alanda olabilir.
03:40
Withinİçinde the sphereküre of people who have that viewgörünüm,
65
208000
2000
Bu görüşe açısında olan insanlara göre
03:42
and it's a largegeniş numbernumara of people in the MuslimMüslüman worldDünya
66
210000
2000
(ve bu görüşe sahip olanlar, islam dünyasında çok kalabalık bir kitledir)
03:44
who disagreekatılmıyorum with binçöp Kutusu LadenYüklü in his applicationuygulama,
67
212000
2000
ki bu insanlar, Bin Ladin in uygulamalarını kabullenmezler
03:46
but agreeanlaşmak that IslamIslam is the answerCevap.
68
214000
2000
fakat, İslamın bir çozüm olduğunu kabul ederler.
03:48
IslamIslam representstemsil a way of engagingçekici the worldDünya
69
216000
3000
İslam, dünya ile temasın yollarını temsil eder.
03:51
throughvasitasiyla whichhangi one can achievebaşarmak certainbelli desirableçekici goalshedefleri.
70
219000
3000
bu yöntemle, kişi istenilen belli hedeflere ulaşır.
03:54
And the goalshedefleri from the perspectiveperspektif of MuslimsMüslümanlar are, in principleprensip,
71
222000
4000
Ve müslümanların bakışında bu hedefler, temelde
03:58
peaceBarış, justiceadalet and equalityeşitlik,
72
226000
3000
barış, adalet, ve eşitliktir,
04:01
but on termsşartlar that correspondkarşılık gelen to traditionalgeleneksel MuslimMüslüman teachingsöğretileri.
73
229000
4000
geleneksel müslüman eğitilerinde, hedefler bunlardan başkası değildir.
04:05
Now, I don't want to leaveayrılmak a misimpressionmisimpression
74
233000
3000
Şimdi, demokrasi ve islamı tanımlarken
04:08
by identifyingtanımlama eitherya of these propositionsönermeler --
75
236000
3000
bir yanlış anlaşılmaya sebep olmak istemiyorum; bunun yerine
04:11
ratherdaha doğrusu, eitherya of these phenomenafenomenler, democracydemokrasi or IslamIslam -- as technologiesteknolojiler.
76
239000
4000
bu iki olgunun, yani demokrasi ve islamın birer teknoloji olduğu göstermek istiyorum.
04:15
I don't want to suggestönermek that they are a singletek thing that you can pointpuan to.
77
243000
3000
Bu olguların, tamamen aynı şey olduklarını da söylemiyorum.
04:18
And I think a good way to provekanıtlamak this
78
246000
2000
Ve bunu en iyi şöyle ispat etmenin en kolay yöntemi ise
04:20
is simplybasitçe to demonstrategöstermek to you what my thought processsüreç was
79
248000
3000
konuşmamda arkamdaki duvara neler koyacağımı karar verirken
04:23
when decidingkarar what to put on the wallduvar behindarkasında me when I spokekonuştu.
80
251000
3000
düşünce aşamalarımın neler olduğunu sizlere göstermek.
04:26
And I ranran immediatelyhemen into a conceptualkavramsal problemsorun:
81
254000
2000
Ve, hemence şu terimsel problemle karşılaştım:
04:28
you can't showgöstermek a pictureresim of democracydemokrasi.
82
256000
2000
demokrasinin bir resmini gösteremezsiniz.
04:30
You can showgöstermek a slogansloganı, or a symbolsembol, or a signişaret that standsstandları for democracydemokrasi.
83
258000
5000
Demokrasi adına bir slogan, sembol veya bir işaret gösterebilirsiniz.
04:35
You can showgöstermek the CapitolCapitol --
84
263000
1000
Beyaz Sarayı gösterebilirsiniz--
04:36
I had the sameaynı problemsorun when I was designingtasarım the coverkapak
85
264000
2000
Aynı problemle, çıkmak üzere olan kitabımın kapağını
04:38
of my forthcomingÖnümüzdeki bookkitap, in factgerçek --
86
266000
2000
dizayn ederken karşılaştım, gerçektende--
04:40
what do you put on the coverkapak to showgöstermek democracydemokrasi?
87
268000
2000
demokrasiyi göstermek için kapak sayfasına ne koyarsınız?
04:42
And the sameaynı problemsorun with respectsaygı to IslamIslam.
88
270000
2000
Ve aynı problem İslam'a saygı.
04:44
You can showgöstermek a mosqueCamii, or you can showgöstermek worshipperstapanlar,
89
272000
2000
Bir cami, veya ibadet eden birini gösterebilirsiniz,
04:46
but there's not a straightforwardbasit way of depictingtasvir IslamIslam.
90
274000
2000
fakat, İslam'ı tam anlamıyla tasvir etmenin bir yolu yok.
04:48
That's because these are the kindsçeşit of conceptskavramlar
91
276000
2000
Çünkü, bunlar birer konsepttir.
04:50
that are not susceptibleduyarlı to easykolay representationtemsil.
92
278000
3000
ki bunlar kolay tasvir etmeye elverişli değillerdir.
04:53
Now, it followsşu from that, that they're deeplyderinden contestabletartışılır.
93
281000
3000
Ve bundan dolayıda, bu tasvirler, derinlemesine tartışılınabilirler.
04:56
It followsşu from that that all of the people in the worldDünya
94
284000
3000
Burdan yola çıkarak; dünyadaki, müslüman olduğunu söyleyen
04:59
who say that they are MuslimsMüslümanlar can, in principleprensip,
95
287000
2000
tüm insanlar, temelde, gerçekten islamın ne olduğu konusundaki
05:01
subscribeabone to a widegeniş rangemenzil of differentfarklı interpretationsYorumlar
96
289000
3000
değişik tanımlamaları destekleyebilirler.
05:04
of what IslamIslam really is, and the sameaynı is truedoğru of democracydemokrasi.
97
292000
5000
Aynı şey demokrasi içinde geçerlidir.
05:09
In other wordskelimeler, unlikeaksine the wordsözcük hopeumut,
98
297000
3000
Bir diğer değişle, sözlüğe bakıp kaynığını bulabileciğiniz
05:12
whichhangi one could look up in a dictionarysözlük and derivetüretmek originskökenleri for,
99
300000
4000
kelime "ümit etmek" gibi, muhtemelen bir analizle
05:16
and, perhapsbelki, reachulaşmak some kindtür of a consensualkabul edilemez use analysisanaliz,
100
304000
3000
karşılıklı anlaşılınabilecek bir kelime gibi değillerdir,
05:19
these are essentiallyesasen contestedyarış arasında conceptskavramlar.
101
307000
2000
bunlar, esas itibariyle tartışmalı kavramlardır.
05:21
They're ideasfikirler about whichhangi people disagreekatılmıyorum in the deepesten derin possiblemümkün senseduyu.
102
309000
6000
Bunlar insanların en derin anlamda anlaşamadıkları birer fikirlerdir.
05:27
And as a consequencesonuç of this disagreementanlaşmazlık,
103
315000
3000
Ve bu anlaşamamazlığın neticesinde
05:30
it's very, very difficultzor for anyonekimse to say,
104
318000
2000
"Ben gerçek islami modele sahibim"
05:32
"I have the right versionversiyon of IslamIslam."
105
320000
2000
demek, her hangi biri için gerşekten çok zordur.
05:34
You know, post-sonrası9/11, we were treatedişlenmiş to the amazingşaşırtıcı phenomenonfenomen
106
322000
3000
Bildiğiniz gibi, 11 Eylül sonrası, hayret verici bir olayla karşılaştık
05:37
of GeorgeGeorge W. BushBush sayingsöz, "IslamIslam meansanlamına geliyor peaceBarış."
107
325000
3000
George W. Bush, "İslam barış demektir" dedi.
05:40
Well, so saysdiyor GeorgeGeorge W. BushBush.
108
328000
3000
Peki, George W. Bush bunu dedi.
05:43
Other people would say it meansanlamına geliyor something elsebaşka.
109
331000
2000
Diğer insanlarsa, başka bir anlama geldiğini söyleyebilirlerdi.
05:45
Some people would say that IslamIslam meansanlamına geliyor submissiongönderme.
110
333000
2000
Bazıları ise şunu söyleyebilirledi: İslam teslim olmaktır.
05:47
Other people would say it meansanlamına geliyor an acknowledgementalındı bildirimi
111
335000
2000
Diğerleri ise, onun anlamının kabul etmek olduğunu söyleyebilirlerdi
05:49
or recognitiontanıma of God'sTanrı'nın sovereigntyegemenlik.
112
337000
2000
veya Allah'ın hakimiyetini tanımak.
05:51
There are a widegeniş rangemenzil of differentfarklı things that IslamIslam can mean.
113
339000
3000
İslam geniş bir alanda bir çok değişik anlama gelebilir.
05:54
And ostensiblygörünüşte, the sameaynı is truedoğru of democracydemokrasi.
114
342000
2000
Görünüşte, aynısı demokrasi içinde geçerli.
05:56
Some people say that democracydemokrasi consistsoluşur basicallytemel olarak in electionsseçimleri.
115
344000
3000
Bazıları, demokrasi esasen seçim demektir.
05:59
Other people say no, that's not enoughyeterli,
116
347000
2000
Diğerleri ise, hayır, bu yeterli değil,
06:01
there have to be basictemel liberalliberal rightshaklar: freeücretsiz speechkonuşma, freeücretsiz pressbasın, equalityeşitlik of citizensvatandaşlar.
117
349000
4000
temel hakların hürlüğü, konuşma özgürlüğü, özgür basın, eşitlik.
06:05
These are contestedyarış arasında pointsmakas, and it's impossibleimkansız to answerCevap them by sayingsöz,
118
353000
3000
Bunlar tartışmalı maddelerdir, ve şunu söylerek cevaplamak imkansızdır:
06:08
"AhAh haha, I lookedbaktı in the right placeyer, and I foundbulunan out what these conceptskavramlar mean."
119
356000
3000
"Ah ha, doğru yere baktım, ve bu terimlerin ne anlama geldiğini buldum."
06:12
Now, if IslamIslam and democracydemokrasi are at presentmevcut
120
360000
4000
Peki, eğer İslam ve demokrasi
06:16
in a momentan of great confrontationçatışma,
121
364000
2000
büyük bir yüzleşme anında mevcutsa
06:18
what does that mean?
122
366000
2000
bu ne demektir?
06:20
Well, you could fituygun it into a rangemenzil of differentfarklı interpretativeyorumsal frameworksçerçeveler.
123
368000
4000
Peki, bunu bir takım açıklayıcı çerçeveler içine sığdırabilirdiniz.
06:24
You could beginbaşla with the one that we beganbaşladı with a coupleçift of daysgünler agoönce,
124
372000
3000
Bir kaç gün önce bizim başladığımız gibi, sizde başlayabilirdiniz,
06:27
whichhangi was fearkorku.
125
375000
2000
ki bu korku idi.
06:29
FearKorku is not an implausiblemantıksız reactionreaksiyon with a warsavaş just around the cornerköşe
126
377000
5000
Yakınınızdaki bir savaş için, korku mantıksız bir tepki değildir
06:34
and with a very, very highyüksek likelihoodolasılık that manyçok, manyçok people are going to dieölmek
127
382000
3000
ve bu karşılaşmanın neticesin, çok ve çok yüksek bir ihtimal,
06:37
as a consequencesonuç of this confrontationçatışma --
128
385000
2000
çok fazla sayıda insan ölecektir --
06:39
a confrontationçatışma whichhangi manyçok, manyçok people
129
387000
2000
Ki bu karşılaşma, İslam dünyasındaki
06:41
in the MuslimMüslüman worldDünya do not want,
130
389000
2000
bir çok insan tarafından istenmemekte,
06:43
manyçok, manyçok people in the AmericanAmerikan democracydemokrasi do not want,
131
391000
3000
Amerikan demokrasisindeki bir çok insan tarafından istenmemekte,
06:46
manyçok people elsewherebaşka yerde in the worldDünya do not want,
132
394000
2000
dünyanın diğer yerlerindeki bir çok insan tarafından istenmemekte,
06:48
but whichhangi nonethelessyine de is favoredtercih by a largegeniş enoughyeterli numbernumara of people --
133
396000
3000
fakat, bununla beraber, bu yeteri kadar bir geniş bir kitle tarafından desteklendi
06:51
at leasten az in the relevantuygun spaceuzay, whichhangi is the UnitedAmerika StatesBirleşik --
134
399000
4000
en azından, ABD,deki bu işle ilgili bölümlerdekiler tarafından.
06:55
to actuallyaslında go forwardileri. So fearkorku is not a crazyçılgın responsetepki at all.
135
403000
3000
Bu yüzden, korku hiç te aptalca bir tepki değil.
06:58
And I think that that's, in factgerçek, probablymuhtemelen the first appropriateuygun responsetepki.
136
406000
4000
Ve muhtemelen, bence, gerçektende en uygun tepki.
07:02
What I want to suggestönermek to you, thoughgerçi, in the nextSonraki coupleçift of minutesdakika
137
410000
3000
Böyle olmasına rağmen, önümüzdeki bir kaç dakika için size tavsiyem şu:
07:05
is that there's alsoAyrıca a hopefulumutlu responsetepki to this.
138
413000
4000
buna ümit verici bir tepki de vardır.
07:09
And the hopefulumutlu responsetepki derivestürer from recognizingtanıyan
139
417000
3000
Ve, ümit verici tepki, İslam ve demokrasiyi
07:12
that IslamIslam and democracydemokrasi are technologiesteknolojiler.
140
420000
2000
birer teknoloji olarak tanımaktan geçer.
07:14
And by virtueErdem of beingolmak technologiesteknolojiler, they're manipulablemanipulable.
141
422000
3000
Ve, teknoloji olmalari avantajiondan dolayi, değiştirilebilirler.
07:17
And they're manipulablemanipulable in waysyolları
142
425000
2000
Değiştirilebilir olmaları ise
07:19
that can produceüretmek some extremelyson derece positivepozitif outcomesçıktıları.
143
427000
2000
çok olumlu sonuçlar verme şeklinde olabilir.
07:21
What do I have in mindus?
144
429000
2000
Aklımda neler var?
07:23
Well, all over the MuslimMüslüman worldDünya there are people
145
431000
3000
pekala, dünyanın her yerinde müslümanlar var
07:26
who take IslamIslam deeplyderinden seriouslycidden mi, people who carebakım about IslamIslam,
146
434000
4000
bu müslümanlar, İslamı çok ciddiye alırlar, ve ilgilenirler,
07:30
for whomkime it's a sourcekaynak eitherya of faithinanç, or of civilizationmedeniyet, or of deepderin valuesdeğerler,
147
438000
4000
bunlar için, o inanç, medeniyet veya içten değerler kaynağıdır,
07:34
or just a sourcekaynak of powerfulgüçlü personalkişisel identityKimlik,
148
442000
2000
veya sadece güçlü kişisel bir kimliktir,
07:36
who think and are sayingsöz loudlyyüksek sesle that IslamIslam and democracydemokrasi
149
444000
4000
Bunlar kişiler; İslam ve demokrasinin bir çatışma içinde olmadığını
07:40
are in factgerçek not in conflictfikir ayrılığı, but are in factgerçek deeplyderinden compatibleuyumlu.
150
448000
4000
hatta derin bir uyumluluk içinde olduğunu düşünür ve sesli olarak ifade ederler.
07:44
And these MuslimsMüslümanlar -- and it's the vastgeniş majorityçoğunluk of MuslimsMüslümanlar --
151
452000
3000
Ve bu Müslimanlar ve müslümanların bir çoğu,
07:47
disagreekatılmıyorum profoundlyderinden with binçöp Kutusu Laden'sBin Ladin'in'ın approachyaklaşım, profoundlyderinden.
152
455000
5000
Bin Ladin'ın yaklaşımına son derece karşıdırlar.
07:52
And they furthermoreayrıca think overwhelminglyezici --
153
460000
3000
Ve ayrıca, kuvvetli bir şekilde bir kişinin
07:55
again one can't speakkonuşmak of everyher personkişi, but overwhelminglyezici,
154
463000
2000
herkes adına konuşamayacağını düşünüler, yine bunu
07:57
and one can find this by readingokuma any of the sourceskaynaklar
155
465000
2000
herhangi biri, bu kişilerin oluşturduğu kaynakları okuyarak bulabilir
07:59
that they have producedüretilmiş, and they're all over the InternetInternet
156
467000
3000
ve internet bunlarla doludur.
08:02
and in all sortssıralar of languagesdiller -- one can see that they're sayingsöz
157
470000
3000
Ve, kişi bir çok dilde görebilirki,
08:05
that theironların concernilgilendirmek in theironların ownkendi countriesülkeler is primarilyÖncelikle to freeücretsiz up themselveskendilerini
158
473000
6000
onların temel kaygısı, kendi ülkelerinde kendilerinin özgürlüğü,
08:11
to have choiceseçim in the spheresküreleri of personalkişisel life,
159
479000
4000
kişisel hayatlarındaki tercihler konusunda,
08:15
in the sphereküre of economicsekonomi bilimi, in the sphereküre of politicssiyaset,
160
483000
3000
ekonomi alanında, politika alanında,
08:18
and, yes, in the sphereküre of religiondin,
161
486000
2000
ve, evet, din alanında
08:20
whichhangi is itselfkendisi closelyyakından regulatedDüzenlenmiş in mostçoğu of the MuslimMüslüman worldDünya.
162
488000
3000
ki bu, Islam alaminin çoğunluğunda, sıkı bir şekilde kısıtlanmıştır.
08:23
And manyçok of these MuslimsMüslümanlar furtherayrıca say
163
491000
2000
Bu müslümanların bir çoğu hatta şöyle söylerler
08:25
that theironların disagreementanlaşmazlık with the UnitedAmerika StatesBirleşik
164
493000
3000
onların ABD ile olan anlaşmazlıkları
08:28
is that it, in the pastgeçmiş and still in the presentmevcut,
165
496000
3000
geçmişte ve hala bugün,
08:31
has sidedtaraflı with autocraticotokratik rulersCetveller in the MuslimMüslüman worldDünya
166
499000
4000
islam alemindeki despot idarecilerin
08:35
in ordersipariş to promotedesteklemek America'sAmerika'nın short-termkısa dönem interestsilgi.
167
503000
6000
Amerika'nın kısa vadeli menfaatlerini destekledikleri içindir.
08:41
Now, duringsırasında the ColdSoğuk WarSavaş, that mayMayıs ayı have been
168
509000
2000
Şimdi, soğuk savaş esnasında, ABD nin
08:43
a defensiblesavunulabilir positionpozisyon for the UnitedAmerika StatesBirleşik to take.
169
511000
2000
hak verilir bir konumu olmuş olabilir.
08:45
That's an academicakademik questionsoru.
170
513000
2000
Bu akademik bir sorudur.
08:47
It mayMayıs ayı be that there was a great warsavaş to be foughtkavga etti betweenarasında WestBatı and EastDoğu,
171
515000
3000
Belkide, doğu ile batı arasında karşılaşılacak büyük bir savaş vardı,
08:50
and it was necessarygerekli on the axiseksen of democracydemokrasi againstkarşısında communismKomünizm.
172
518000
4000
ve o, demokrasi adına, kominizme karşı gerekliydi.
08:54
And it was necessarygerekli in some way for these to contradictters eachher other,
173
522000
3000
Ve bu, birinin diğerinin karşısında olması açısında gerekliydi,
08:57
and as a consequencesonuç you have to make friendsarkadaşlar whereverher nerede you can get them.
174
525000
3000
ve bunun sonucu olarakta, her nerede bulabilirseniz, dost edinmek zorundasınız.
09:00
But now that the ColdSoğuk WarSavaş is over,
175
528000
2000
Fakar şuan, Soğuk Savaş sona erdi,
09:02
there's nearlyneredeyse universalevrensel consensusfikir birliği in the MuslimMüslüman worldDünya --
176
530000
4000
Neredeyse, İslam alemınde, evrensel bir fikir birliği var -
09:06
and prettygüzel closekapat to the sameaynı here in the UnitedAmerika StatesBirleşik,
177
534000
2000
ve bu, burada, ABD dekine oldukça yakın,
09:08
if you talk to people and asksormak them --
178
536000
2000
eğer, insanlarla konuşur ve onlara sorarsanız
09:10
that in principleprensip, there's no reasonneden that democracydemokrasi and IslamIslam cannotyapamam co-existCo-var.
179
538000
4000
temelde, İslam'ın ve demokrasinin birlikte var olmamaları için bir neden yok.
09:14
And we see this amongarasında activisteylemci, practicalpratik MuslimsMüslümanlar,
180
542000
3000
Ve bunu, aktiv ve islam'ı yaşayan müslümanlarda görüyoruz,
09:17
like the MuslimsMüslümanlar who are presentlyşimdi the electedseçildi,
181
545000
2000
daha yeni, Türkiye'nin demokratik hükümeti olarak
09:19
parliamentaryParlamento, democraticdemokratik governmenthükümet of TurkeyTürkiye,
182
547000
2000
parlementoya seçilen, müslümanlar gibi,
09:21
who are behavingdavranışlar pragmaticallypragmatik, not ideologicallyideolojik,
183
549000
3000
onlar, şartlara uygun bir şekilde davranıyorlar, ideolojik olarak değil,
09:24
who are promotingteşvik theironların ownkendi religiousdini valuesdeğerler,
184
552000
2000
onlar, kendini dini değerlerini destekliyorlar,
09:26
who are electedseçildi by theironların ownkendi people
185
554000
2000
onlar, kendi halkı tarafından seçildi
09:28
because they were perceivedalgılanan as honestdürüst and sinceresamimi
186
556000
2000
çünkü onlar, dini değerlerinden dolayı
09:30
because of theironların religiousdini valuesdeğerler,
187
558000
2000
dürüst ve samimi olarak algılandılar,
09:32
but who do not think that IslamIslam and a democraticdemokratik systemsistem of governanceYönetim
188
560000
4000
fakat onlar, islamın ve demokratik bir yönetim sisteminin
09:36
are fundamentallyesasen incompatibleuyumsuz.
189
564000
2000
temelde uyumsuz olduğunu düşünmüyorlar.
09:38
Now, you mayMayıs ayı say, but surelyelbette, what we'vebiz ettik seengörüldü on televisiontelevizyon about SaudiSuudi IslamIslam
190
566000
5000
Şimdi, diyebilirsinizki, fakat gerçekte, Suudi Arabistan la alakalı televizyonda gördüklerimiz,
09:43
convincesikna eder us that it can't possiblybelki be compatibleuyumlu
191
571000
2000
bizi, demokrasinin temeli olarak nitelendirdiklerimizle
09:45
with what we considerdüşünmek the coreçekirdek of democracydemokrasi --
192
573000
2000
uyumlu olmalarının bir ihtimal olmadığına ikna ediyor,
09:47
namelyyani, freeücretsiz politicalsiyasi choiceseçim, basictemel libertyözgürlük and basictemel equalityeşitlik.
193
575000
4000
yani, özgür politik tercihler, temel özgürlikler ve eşitlik.
09:51
But I'm here to tell you that technologiesteknolojiler
194
579000
4000
Fakat, teknolojiler bundan daha fazla şekillendirilebilirler
09:55
are more malleabledövülebilir than that.
195
583000
2000
diye demek için burdayım.
09:57
I'm here to tell you that manyçok, manyçok MuslimsMüslümanlar believe --
196
585000
3000
hatta bir çok müslüman inanıyor ki, hatta çoğunluk,
10:00
the vastgeniş majorityçoğunluk, in factgerçek -- in factgerçek I think I would go so faruzak as to say
197
588000
2000
biraz daha ileri giderek söyleyebilirim ki
10:02
that manyçok MuslimsMüslümanlar in SaudiSuudi ArabiaArabistan believe that the coreçekirdek valuesdeğerler of IslamIslam,
198
590000
4000
Suudi Arabistan'daki bir çok müslümanda inanıyorki, islam'ın temel değerleri
10:06
namelyyani acknowledgementalındı bildirimi of God'sTanrı'nın sovereigntyegemenlik
199
594000
2000
yani, Allah'ın hakimiyetinin kabullenilmesi
10:08
and basictemel humaninsan equalityeşitlik before God,
200
596000
3000
ve Allah'ın önünde, insanların eşitliği
10:11
are themselveskendilerini compatibleuyumlu with libertyözgürlük, equalityeşitlik and freeücretsiz politicalsiyasi choiceseçim.
201
599000
4000
hürriyet, eşitlik, ve özgür politik tercihler ile uyumludur.
10:15
And there are MuslimsMüslümanlar, manyçok MuslimsMüslümanlar out there, who are sayingsöz preciselytam this.
202
603000
5000
Ve bir çok müslüman vardır ki, özellikle bunu söylüyorlar,
10:20
And they're makingyapma this argumenttartışma whereverher nerede they're permittedizin verilen to make it.
203
608000
3000
ve her nerede izin verilirse bunun tartışmasını yapıyorlar.
10:23
But theironların governmentshükümetler, needlessgereksiz to say, are relativelyNispeten threatenedtehdit by this.
204
611000
2000
Fakat onların hükümetleri, söylemeye bile gerek yok, bundan kormuşlardır.
10:25
And for the mostçoğu partBölüm try to stop them from makingyapma this argumenttartışma.
205
613000
3000
Ve çoğu zaman, onları bu tartışmayı yapmamak için durdurmaya çalışıyorlar.
10:28
So, for exampleörnek, a groupgrup of younggenç activistseylemciler in EgyptMısır
206
616000
4000
Bu yüzden, örneğin, Mısır daki bir grup aktivist,
10:32
try to formform a partyParti knownbilinen as the CenterMerkezi PartyParti,
207
620000
2000
Merkez Partisi olarak bilinen bir parti kurmaya çalıştılar,
10:34
whichhangi advocatedsavunduğu the compatibilityUyumluluk of IslamIslam and democracydemokrasi.
208
622000
2000
bu parti, İslam ve demokrasinin uyumlu olduğunu savundu,
10:36
They weren'tdeğildi even allowedizin to formform a partyParti.
209
624000
2000
Bir parti kurmalarına bile izin verilmedi.
10:38
They were actuallyaslında blockedbloke edilmiş from even formingşekillendirme a partyParti
210
626000
2000
Hatta, oradaki mevcut politik sistemde, parti kurmaktan
10:40
underaltında the politicalsiyasi systemsistem there. Why?
211
628000
2000
men edildiler. Niye?
10:42
Because they would have donetamam extraordinarilyolağanüstü well.
212
630000
2000
Çünkü, fevkalade iyi bir şekilde başarılı olurlardı.
10:44
In the mostçoğu recentson electionsseçimleri in the MuslimMüslüman worldDünya --
213
632000
2000
İslam dünyasındaki en yeni seçimlerde -
10:46
whichhangi are those in PakistanPakistan, those in MoroccoFas
214
634000
3000
ki bunlar Pakistan ve Fas'ta
10:49
and those in TurkeyTürkiye -- in eachher casedurum,
215
637000
2000
ve Türkiye'de; bunlarin her birinde,
10:51
people who presentmevcut themselveskendilerini to the electorateSeçmenler as Islamicİslam democratsdemokratlar
216
639000
3000
kendisini müslüman demokrat olarak seçmene tanıtanlar
10:54
were faruzak and away the mostçoğu successfulbaşarılı vote-gettersoy-alıcılar
217
642000
3000
özgür olarak seçim kampanyası yapabildikleri her yerde
10:57
everyher placeyer they were allowedizin to runkoş freelyserbestçe.
218
645000
4000
büyük bir farkla, en başarılı oyları toplayanlardı.
11:01
So in MoroccoFas, for exampleörnek, they finishedbitmiş thirdüçüncü in the politicalsiyasi raceyarış
219
649000
4000
Fas'ta örneğin, seçimleri üçüncü olarak bitirdiler
11:05
but they were only allowedizin to contestyarışma halfyarım the seatsKoltuklar.
220
653000
2000
fakat, sadece koltukların yarısı için yarışmalarına izin verilmişti.
11:07
So had they contestedyarış arasında a largerdaha büyük numbernumara of the seatsKoltuklar,
221
655000
2000
Eğer, tim koltuklar için mücadele vermiş olsa idiler,
11:09
they would have donetamam even better.
222
657000
2000
daha da iyi sonuç alırlardı.
11:11
Now what I want to suggestönermek to you is that the reasonneden for hopeumut in this casedurum
223
659000
3000
Şimdi size tavsiye etmek istediğim şu: bu örnekteki umut,
11:14
is that we are on the edgekenar of a realgerçek transformationdönüşüm in the MuslimMüslüman worldDünya.
224
662000
5000
İslam dünyasında, gerçek bir dönüm noktasındayız.
11:19
And that's a transformationdönüşüm in whichhangi manyçok sincerelyiçtenlikle believinginanan MuslimsMüslümanlar --
225
667000
4000
Ve bu dönüşüm çerçevesinde, samimi inançlı,
11:23
who carebakım very, very deeplyderinden about theironların traditionsgelenekler,
226
671000
3000
geleneklerine derinden bağlı,
11:26
who do not want to compromisetaviz those valuesdeğerler --
227
674000
3000
ve bu değerlerden ödün vermek istemeyen müslümanlar,
11:29
believe, throughvasitasiyla the malleabilityyumuşaklık of the technologyteknoloji of democracydemokrasi
228
677000
4000
inanıyorlar ki, demokrasinin şekillendirilebilir teknolojisi
11:33
and the malleabilityyumuşaklık and syntheticsentetik capabilitykabiliyet of the technologyteknoloji of IslamIslam,
229
681000
5000
ve islam'ın sentezlenebilir ve şekillendirilebilirliği teknolojisi,
11:38
that these two ideasfikirler can work togetherbirlikte.
230
686000
3000
birlikte işleyebilir.
11:41
Now what would that look like?
231
689000
2000
Şimdi bu nasıl görünürdü?
11:43
What does it mean to say that there's an Islamicİslam democracydemokrasi?
232
691000
3000
Bir İslami Demokrasi vardır demek ne anlama gelirdi?
11:46
Well, one thing is, it's not going to look identicalözdeş
233
694000
2000
Tamam, şu var ki, o, bizim ABD de bildiğimiz
11:48
to democracydemokrasi as we know it in the UnitedAmerika StatesBirleşik.
234
696000
3000
demokrasi ile tamamen aynı gözükmeyecek.
11:51
That mayMayıs ayı be a good thing, in lightışık of some of the criticismseleştiriler we'vebiz ettik heardduymuş todaybugün --
235
699000
3000
Belkide bu iyi bir şeydir, bugun duyduğumuz kritiklerin ışığında,
11:54
for exampleörnek, in the regulatorydüzenleyici contextbağlam -- of what democracydemokrasi producesüretir.
236
702000
4000
örneğin, demokrasinin düzenleyiciliği bağlamında ürettikleri.
11:58
It will alsoAyrıca not look exactlykesinlikle the way eitherya the people in this roomoda,
237
706000
4000
Bu odada bulunanların,
12:02
or MuslimsMüslümanlar out in the restdinlenme of the worldDünya --
238
710000
2000
veya dünyadaki diğer müslümanların
12:04
I don't mean to implyima there aren'tdeğil MuslimsMüslümanlar here, there probablymuhtemelen are --
239
712000
3000
(Burada müslüman olmadığını ima etmiyorum, muhtemenlen vardır)
12:07
conceptualizeconceptualize IslamIslam.
240
715000
2000
canlandırdığı İslam'a benzemeyecek.
12:09
It will be transformativedönüştürücü of IslamIslam as well.
241
717000
3000
O, İslam'ında bir dönüşümü olacaktır aynı zamanda.
12:12
And as a resultsonuç of this convergenceyakınsama,
242
720000
3000
Bu birleşmenin (veya ortada buluşmanın) bir neticesi olarak,
12:15
this syntheticsentetik attemptgirişim to make senseduyu of these two ideasfikirler togetherbirlikte,
243
723000
4000
Bu iki fikrin birlikte bir anlam oluşturmaları için yapılan bu girişim,
12:19
there's a realgerçek possibilityolasılık that, insteadyerine of a clashçatışma
244
727000
3000
bir çarpışma yerine,
12:22
of Islamicİslam civilizationmedeniyet -- if there is suchböyle a thing --
245
730000
3000
İslam medeniyeti (eğer böyle bir şey var ise)
12:25
and democraticdemokratik civilizationmedeniyet -- if there is suchböyle a thing --
246
733000
2000
ve demokratik medeniyet (eğer böyle bir şey var ise)
12:27
we'lliyi in factgerçek have closekapat compatibilityUyumluluk.
247
735000
3000
arasında gerçekten muhtemel bir uyumluluk var olacaktır.
12:30
Now, I beganbaşladı with the warsavaş because it's the elephantfil in the roomoda,
248
738000
4000
Şimdi, savaş ile başladım, çünkü o odada duran file benzer,
12:34
and you can't pretendtaklit that there isn't about to be a warsavaş
249
742000
2000
eğer bu konuyla alakalı konuşuyorsanı
12:36
if you're talkingkonuşma about these issuessorunlar.
250
744000
2000
ve bir savaş yokmuş gibi davranamazsınız.
12:38
The warsavaş has tremendousmuazzam risksriskler for the modelmodel that I'm describingaçıklayan
251
746000
3000
Savaş, bahsettiğim model için çok büyük bir risk
12:41
because it's very possiblemümkün that as a consequencesonuç of a warsavaş,
252
749000
3000
çünkü, büyük bir ihtimal, savaş neticesinde
12:44
manyçok MuslimsMüslümanlar will concludesonuçlandırmak that the UnitedAmerika StatesBirleşik
253
752000
3000
bir çok müslüman, Amerika Birleşik Devlet'lerinin
12:47
is not the kindtür of placeyer that they want to emulatetaklit
254
755000
2000
politik devlet yapısı bakımından
12:49
with respectsaygı to its formsformlar of politicalsiyasi governmenthükümet.
255
757000
3000
özenilecek bir yer olmadığı sonucuna varacak.
12:52
On the other handel, there's a furtherayrıca possibilityolasılık that manyçok AmericansAmerikalılar,
256
760000
3000
Diğer taraftan, muhtemel bir olasılıkla, savaşla ateşlenmiş bir çok Amerika'lı,
12:55
sweptsüpürüldü up in the feverateş of a warsavaş, will say, and feel, and think
257
763000
5000
İslam düşmandır diye söyleyecek ve hissedeceklerdir.
13:00
that IslamIslam is the enemydüşman somehowbir şekilde --
258
768000
2000
ve böylelikle
13:02
that IslamIslam oughtgerektiğini to be construedyorumlanamaz as the enemydüşman.
259
770000
3000
İslam düşman olarak nitelendirilendirilecek.
13:05
And even thoughgerçi, for politicalsiyasi tacticaltaktik reasonsnedenleri,
260
773000
2000
Her ne kadar, politik ve taktiksel nedenlerden,
13:07
the presidentDevlet Başkanı has been very, very good about sayingsöz that IslamIslam is not the enemydüşman,
261
775000
4000
Başkan, İslam düşman değildir demekte gayet iyi olmuş olmasına rağmen,
13:11
nonethelessyine de, there's a naturaldoğal impulsedürtü when one entersgirer warsavaş
262
779000
3000
yinede, savaşa girmiş birisinin, karşı tarafı
13:14
to think of the other sideyan as an enemydüşman.
263
782000
2000
düşman olarak görmesi doğaldır.
13:16
And one furthermoreayrıca has the impulsedürtü to generalizegenellemek, as much as possiblemümkün,
264
784000
3000
Ve kişi, düşmanın kim olduğu konusunda
13:19
in definingtanımlarken who that enemydüşman is.
265
787000
2000
genelleme yapma dürtüsüne sahiptir.
13:21
So the risksriskler are very great.
266
789000
2000
İşte böylelikle, risk çok büyüktür.
13:23
On the other handel, the capacitieskapasiteleri for positivepozitif resultsSonuçlar in the aftermathsonrasının of a warsavaş
267
791000
7000
Diğer taraftan, bir savaşın neticeleride
13:30
are alsoAyrıca not to be underestimatedgöz ardı,
268
798000
2000
hafife alınmamalı,
13:32
even by, and I would say especiallyözellikle by, people
269
800000
3000
özelliklede,
13:35
who are deeplyderinden skepticalşüpheci about whetherolup olmadığını we should go to warsavaş in the first placeyer.
270
803000
3000
savaşa girilip girilmemesi konusunda şüphesi olanlar tarafından.
13:38
Those who opposeoppose the warsavaş oughtgerektiğini to realizegerçekleştirmek that if a warsavaş happensolur,
271
806000
5000
Savaşa karşı olanlarında, eğer bir savaş çıkarsa, farkına varmaları gereken,
13:43
it cannotyapamam be the right strategystrateji,
272
811000
2000
"Biz ilk savaşa karşı çıkmıştık, şimdi bırakın bu nasıl olacak
13:45
eitherya pragmaticallypragmatik, or spirituallyruhsal, or morallymanevi olarak, to say after the warsavaş,
273
813000
6000
ve sonuçlanacaksa sonuçlansın" demek,
13:51
"Well, let's let it all runkoş itselfkendisi out, and playoyun out howeverancak it wants to playoyun out,
274
819000
3000
pragmatik olarak, ruhsal veya ahlaki olarak,
13:54
because we opposedkarşıt the warsavaş in the first placeyer."
275
822000
2000
doğru bir strateji değildir.
13:56
That's not the way humaninsan circumstanceskoşullar operateişletmek.
276
824000
2000
İnsani şartlar bu şekilde idare edilmez.
13:58
You faceyüz the circumstanceskoşullar you have in frontön of you
277
826000
2000
Önündeki şartlarla karşılaşır
14:00
and you go forwardileri.
278
828000
2000
ve devam edersiniz.
14:02
Well, what I'm here to say then is,
279
830000
2000
Burda şunu demek istiyorum,
14:04
for people who are skepticalşüpheci about the warsavaş,
280
832000
2000
savaş konusunda şüphesi olanlar için,
14:06
it's especiallyözellikle importantönemli to recognizetanımak that in the aftermathsonrasının of the warsavaş
281
834000
3000
özellikle savaş sonrası hesabın algılanması önemlidir:
14:09
there is a possibilityolasılık for the governmenthükümet of the UnitedAmerika StatesBirleşik
282
837000
4000
Amerika Birleşik Devletleri hükümeti
14:13
and the MuslimMüslüman peopleshalklar with whomkime it interactsetkileşim
283
841000
3000
ve bunların iletişimde olduğu müslümanlar tarafından,
14:16
to createyaratmak realgerçek formsformlar of governmenthükümet that are trulygerçekten democraticdemokratik
284
844000
3000
gerçek demokratik ve tam anlamıyla İslami bir hükümetin
14:19
and alsoAyrıca trulygerçekten Islamicİslam.
285
847000
2000
oluşturulması yüksek bir olasılıktır.
14:21
And it is crucialçok önemli -- it is crucialçok önemli in a practicalpratik, activisteylemci way --
286
849000
4000
Bu neticeyi desteklemek için,
14:25
for people who carebakım about these issuessorunlar to make sure
287
853000
4000
aktivist ve uygulama açısından
14:29
that withiniçinde the technologyteknoloji of democracydemokrasi, in this systemsistem,
288
857000
3000
demokrasi teknolojisinin içinde bulunan, ve bu konuları önemseyenlerin
14:32
they exerciseegzersiz theironların preferencesTercihler, theironların choicesseçimler and theironların voicessesleri
289
860000
3000
tercihlerini uygulamaları ve seslerini çıkarmaları,
14:35
to encourageteşvik etmek that outcomesonuç.
290
863000
2000
çok önemlidir.
14:37
That's a hopefulumutlu messagemesaj,
291
865000
2000
Bu ümit verici bir mesajdır,
14:39
but it's a messagemesaj that's hopefulumutlu only if you understandanlama it
292
867000
2000
tabi, sadece bunu anlayabilirseniz ümit verici olan bir mesaj
14:41
as incurringüstlenmeden seriousciddi obligationyükümlülük for all of us.
293
869000
3000
ki bu mesaj hepimize ciddi vazifeler veriyor.
14:44
And I think that we are capableyetenekli of takingalma on that obligationyükümlülük,
294
872000
3000
Ve, ben bu vazifeyi yerine getirmeye gücümüzün yeteceğini düşünüyorum,
14:47
but only if we put what we can into it.
295
875000
3000
yeterki elimizden gelen herşeyi yapalım.
14:50
And if we do, then I don't think that the hopeumut will be unwarrantedyersiz altogethertamamen.
296
878000
4000
Ve eğer bunu yaparsak, sanmıyorumki bu ümit yersiz bir ümit olacaktır.
14:54
Thanksteşekkürler.
297
882000
1000
Teşekkürler.
Translated by Emin Pala
Reviewed by Sinan Özgün

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Noah Feldman - Constitutional law scholar
Noah Feldman studies the intersection of religion, politics and law.

Why you should listen

Noah Feldman is a professor and writer who tries to figure out how to make the government follow the rules; what the rules are that the government has to follow; and what to do if the rules are being broken. In his work, he asks questions like: How can a 225-year-old constitutional blueprint still work? Can you design a new and better constitution from scratch in places like Iraq and Tunisia? What rights do we have, really?

Feldman is the Felix Frankfurter Professor of Law at Harvard Law School and a contributing writer for Bloomberg View. He served as senior constitutional advisor to the Coalition Provisional Authority in Iraq, and advised members of the Iraqi Governing Council on the drafting of the Transitional Administrative Law or interim constitution. He is writing a biography on James Madison, principal author of the Constitution and fourth president of the US; it's forthcoming in 2017.

Feldman is the author of six other books: Cool War: The Future of Global Competition (Random House, 2013); Scorpions: The Battles and Triumphs of FDR’s Great Supreme Court Justices (Twelve Publishing, 2010); The Fall and Rise of the Islamic State (Princeton University Press, 2008); Divided By God: America's Church-State Problem and What We Should Do About It (Farrar, Straus & Giroux 2005); What We Owe Iraq: War and the Ethics of Nation-building (Princeton University Press 2004) and After Jihad: America and the Struggle for Islamic Democracy (Farrar, Straus & Giroux 2003. He most recently co-authored two textbooks: Constitutional Law, Eighteenth Edition (Foundation Press, 2013) and First Amendment Law, Fifth Edition (Foundation Press, 2013).

More profile about the speaker
Noah Feldman | Speaker | TED.com