ABOUT THE SPEAKER
Mark Ronson - Music producer and DJ
His production credits range from Amy Winehouse to Paul McCartney -- ace DJ, musician and producer Mark Ronson has lived recent music history from the inside out.

Why you should listen

Mark Ronson’s unusual path into the music world has led to an eclectic and multifaceted resume. Ronson began his career DJing hip New York City nightclubs in the heady 1990s. Since then, he’s scored his own hits with the help of Ghostface Killah and Amy Winehouse via his own first two albums Here Comes The Fuzz and Version, winning the Brit Award for best British male sole artist in 2008.

As a producer, Mark has helped create chart-topping albums for Adele, Lily Allen and Bruno Mars (nominated for 2014 Record of the Year for Locked out of Heaven), and won three Grammys for his work on Amy Winehouse's album Back to Black. 2010’s Record Collection featured collaborations with Duran Duran, Boy George, D'Angelo, Q-Tip and MNDR. Mark is the Global Ambassador for Arms Around The Child. 


More profile about the speaker
Mark Ronson | Speaker | TED.com
TED2014

Mark Ronson: How sampling transformed music

Mark Ronson: Kako je sempliranje transformiralo glazbu

Filmed:
4,599,524 views

Sempliranje nije "otimanje nostalgije na veliko", kaže Mark Ronson. Radi se o ubacivanju svoje osobnosti u naraciju pjesme i istovremeno nastavljanje priče. Pogledajte kako DJ miješa 15 TED predavanja u audiovizualni omlet i pratite evoluciju pjesme "La Di Da Di", hit Doug E. Fresha and Slick Ricka iz 1984, koji je otada ponovno osmislila svaka generacija.
- Music producer and DJ
His production credits range from Amy Winehouse to Paul McCartney -- ace DJ, musician and producer Mark Ronson has lived recent music history from the inside out. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I'm assuminguz pretpostavku everyonesvatko here has watchedgledao
0
817
1360
Pretpostavljam da ste svi gledali
00:14
a TEDTED Talk onlinena liniji at one time or anotherjoš, right?
1
2177
4364
bar jedno TED govor online u jednom trenutku?
00:18
So what I'm going to do is playigrati this.
2
6541
2102
Pustit ću vam nešto.
00:20
This is the songpjesma from the TEDTED TalksRazgovori onlinena liniji.
3
8643
2851
Ovo je glazba iz TED govora online.
00:23
(MusicGlazba)
4
11494
4281
(Glazba svira)
00:30
And I'm going to slowusporiti it down
5
18249
1291
Usporit ću je
00:31
because things soundzvuk coolerhladnjak when they're slowersporije.
6
19540
2781
jer stvari zvuče više cool kad su sporije.
00:34
(MusicGlazba)
7
22321
9362
(Glazba svira)
01:18
KenKen RobinsonRobinson: Good morningjutro. How are you?
8
66683
3665
Ken Robinson: Dobro jutro. Kako ste?
01:22
MarkMark ApplebaumApplebaum: I'm going to --
KateKate StoneKamena: -- mixmiješati some musicglazba.
9
70348
3340
Mark Applebaum: Ja ću --
Kate Stone: -- malo miksati glazbu.
01:25
MAMA: I'm going to do so in a way that tellsgovori a storypriča.
10
73688
2106
MA: To ću učiniti kao da pričam priču.
01:27
TodTod MachoverMachover: Something nobody'sNitko nije ever heardčuo before.
11
75794
3111
Tod Machover: Nešto što
još nitko nikad nije čuo.
01:30
KSKS: I have a crossfaderCrossfader.
12
78905
1494
KS: Imam crossfader.
01:32
JulianJulian TreasureBlago: I call this the mixermikser.
13
80399
1649
Julian Treasure: Ja to zovem mikseta.
01:34
KSKS: Two D.J. deckspalube.
14
82048
1300
KS: Dva DJ gramofona.
01:35
ChrisChris AndersonAnderson: You turnskretanje up the
dialsBrojčanici, the wheelkotač startspočinje to turnskretanje.
15
83348
3733
Chris Anderson:
Pomakneš gumb i počne se vrtjeti.
01:42
DanDan EllseyEllsey: I have always lovedvoljen musicglazba.
16
90571
2382
Dan Ellsey: Oduvijek volim glazbu.
01:44
MichaelMichael TilsonTilson ThomasThomas: Is it a melodymelodija
or a rhythmritam or a moodraspoloženje or an attitudestav?
17
92953
2515
Michael Tilson Thomas: Je li to
melodija, ritam, ugođaj ili stav?
01:47
DanielDaniel WolpertWolpert: FeelingOsjećaj everything
that's going on insideiznutra my bodytijelo.
18
95468
2656
Daniel Wolpert: Osjećam sve
što se događa u mom tijelu.
01:50
AdamAdam OckelfordOckelford: In your brainmozak is
this amazingnevjerojatan musicalmjuzikl computerračunalo.
19
98124
5878
Adam Ockelford: U tvom mozgu
nalazi se nevjerojatno glazbeno računalo.
01:56
MTTMTT: UsingKoristeći computersračunala and synthesizerssintisajzer to createstvoriti
worksdjela. It's a languagejezik that's still evolvingrazvojni.
20
104002
8145
MTT: Računalima i sintisajzerima
stvaramo glazbu. Taj jezik još evoluira.
02:07
And the 21stst centurystoljeće.
21
115647
2427
A 21. stoljeće.
02:10
KRKR: TurnRed on the radioradio. Popne. into the discothequediskoteka.
22
118074
2638
KR: Upali radio. Svrati u diskoteku.
02:12
You will know what this personosoba
is doing: movingkreće to the musicglazba.
23
120712
5468
Znat ćeš što ta osoba radi:
kreće se u ritmu glazbe.
02:27
MarkMark RonsonRonson: This is my favoriteljubimac partdio.
24
135610
2372
Mark Ronson: Ovo je moj omiljeni dio.
02:29
MAMA: You gottamora have doorstopsdoorstops. That's importantvažno.
25
137982
4215
MA: Morate imati stopere
za vrata. To je važno.
02:34
TMTM: We all love musicglazba a great dealdogovor.
26
142197
1687
TM: Svi mi jako volimo glazbu.
02:35
MTTMTT: AnthemsHimne, danceples crazescrazes, balladsbalade and marchesmarševa.
27
143884
3160
MTT: Himne, dance ludnice,
balade i marševi.
02:39
KirbyKirby FergusonFerguson and JTJT: The remixremix: It
is newnovi musicglazba createdstvorio from oldstar musicglazba.
28
147044
3723
Kirby Ferguson i JT: Oni rade remikseve.
To je nova glazba stvorena od stare.
02:42
RyanRyan HolladayHolladay: BlendSpoj seamlesslyneprimjetno.
29
150767
2261
Ryan Holladay: Stopi se neprimjetno.
02:45
KathrynKathryn SchulzSchulz: And that's how it goeside.
30
153028
1455
Kathryn Schulz: I tako to ide.
02:46
MTTMTT: What happensdogađa se when the musicglazba stopszaustavlja?
31
154483
7435
MTT: Što se dešava
kada glazba stane?
02:53
KSKS: YayJupi!
32
161918
3766
KS: To!
02:57
(ApplausePljesak)
33
165684
5910
(Pljesak)
03:03
MRG.: ObviouslyOčito, I've been watchinggledanje a lot of TEDTED TalksRazgovori.
34
171594
4530
MR: Očito, gledao sam
puno TED predavanja.
03:08
When I was first askedpitao to speakgovoriti at TEDTED,
35
176124
3379
Kada su me zamolili da govorim na TED-u,
03:11
I wasn'tnije quitedosta sure what my anglekut was, at first,
36
179503
2013
nisam baš bio siguran
kako da tome pristupim, isprva,
03:13
so yeah, I immediatelyodmah startedpočeo
watchinggledanje tonstona of TEDTED TalksRazgovori,
37
181516
2952
pa sam odmah počeo
gledati hrpu TED govora,
03:16
whichkoji is prettyprilično much absolutelyapsolutno
38
184468
2016
što je otprilike
03:18
the worstnajgori thing that you can do
39
186484
1839
najgore što možete učiniti
03:20
because you startpočetak to go into panicpanika modenačin, thinkingmišljenje,
40
188323
2828
jer počnete paničariti i razmišljati,
03:23
I haven'tnisu mountedmontiran a successfuluspješan
expeditionekspedicija to the NorthSjever PoleStup yetjoš.
41
191151
3501
nisam još poduzeo uspješnu
ekspediciju na Sjeverni pol.
03:26
NeitherNi have I providedako electricityelektricitet
42
194652
3900
Nisam ni pribavio struju
03:30
to my villageselo throughkroz sheerfin ingenuitygenijalnost.
43
198552
2597
svom selu svojim čistim genijem.
03:33
In factčinjenica, I've prettyprilično much wasteduzalud mostnajviše of my life
44
201149
2820
Zapravo, protratio sam većinu života
03:35
DJingDJ in night clubsklubovi
45
203969
1297
kao DJ u noćnim klubovima
03:37
and producingproizvodnju poppop recordsploče.
46
205266
1979
i producirajući pop ploče.
03:39
But I still keptčuva watchinggledanje the videosvideo,
47
207245
2675
No i dalje sam gledao videe,
03:41
because I'm a masochistmazohist,
48
209920
1631
jer sam mazohist.
03:43
and eventuallyeventualno, things like MichaelMichael TilsonTilson ThomasThomas
49
211551
3072
Došao sam do Michaela Tilsona Thomasa
03:46
and TodTod MachoverMachover, and seeingvidim
50
214623
2816
i Toda Machovera i kada sam vidio
03:49
theirnjihov visceralvisceralni passionstrast talkingkoji govori about musicglazba,
51
217439
2167
njihovu strast dok govore o glazbi
03:51
it definitelydefinitivno stirredizazvao something in me,
52
219606
1827
to je definitivno pokrenulo nešto u meni.
03:53
and I'm a suckernaivčina for anyonebilo tko talkingkoji govori devotedlypredano
53
221433
2345
Uvijek padam na ljude
koji tako predano govore
03:55
about the powervlast of musicglazba.
54
223778
1391
o moći glazbe.
03:57
And I startedpočeo to writepisati down on these little noteBilješka cardskartice
55
225169
2660
Počeo sam zapisivati stvari na papiriće
03:59
everysvaki time I heardčuo something
56
227829
1343
svaki put kad bih čuo nešto
04:01
that struckpogođen a chordakord in me, pardonoprost the pundosjetka,
57
229172
2215
što je zatitralo u meni neku žicu,
oprostite na igri riječi,
04:03
or something that I thought I could use,
58
231387
1756
ili nešto što bih mogao iskoristiti.
04:05
and prettyprilično soonuskoro, my studiostudio lookedgledao like this,
59
233143
4667
Ubrzo je moj studio izgledao ovako,
04:09
kindljubazan of like a JohnJohn NashNash, "BeautifulLijepa MindUm" vibevibracije.
60
237810
3763
nešto kao John Nash
u filmu "Beautiful Mind".
04:13
The other good thing about watchinggledanje TEDTED TalksRazgovori,
61
241573
2795
Druga dobra stvar kod TED govora je,
04:16
when you see a really good one,
62
244368
1887
kada pogledate stvarno dobar govor,
04:18
you kindljubazan of all of a suddennaglo wishželja the speakerzvučnik
63
246255
1933
nekako iznenada poželite da je govornik
04:20
was your bestnajbolje friendprijatelj, don't you? Like, just for a day.
64
248188
2844
vaš najbolji prijatelj, zar ne?
Makar samo na jedan dan.
04:23
They seemčiniti se like a nicelijepo personosoba.
65
251032
1995
Čine se kao dobre osobe.
04:25
You'dDa bi take a bikebicikl ridevožnja, maybe sharePodjeli an iceled creamkrema.
66
253027
2982
Vozili biste se biciklom,
možda podijelili sladoled.
04:28
You'dDa bi certainlysigurno learnnaučiti a lot.
67
256009
2751
Svakako biste puno naučili.
04:30
And everysvaki now and then they'doni bi chidekoriti you,
68
258760
1454
Povremeno bi vas izgrdili
04:32
when they got frustratedfrustriran that you couldn'tne mogu really
69
260214
1736
kada bi se isfrustrirali zato što ne možete
04:33
keep up with halfpola of the technicaltehnička things
they're banginglupnjava on about all the time.
70
261950
2929
pratiti pola tehničkih stvari
o kojima non stop melju.
04:36
But then they'doni bi rememberzapamtiti that
you're but a merepuki humanljudski
71
264879
2469
A onda bi se sjetili
da ste samo čovjek
04:39
of ordinaryobičan, mortalsmrtan intelligenceinteligencija
72
267348
1482
s običnom inteligencijom smrtnika
04:40
that didn't finishZavrši universitysveučilište,
73
268830
1399
koji nije završio fakultet.
04:42
and they'doni bi kindljubazan of forgiveoprostiti you,
74
270229
1566
I oprostili bi vam
04:43
and petljubimac you like the dogpas.
75
271795
3595
i pomazili vas kao psa.
04:47
(LaughterSmijeh)
76
275390
2125
(Smijeh)
04:49
Man, yeah, back to the realstvaran worldsvijet,
77
277515
2738
Čovječe, no, da se
vratimo u stvarni svijet.
04:52
probablyvjerojatno SirGospodine KenKen RobinsonRobinson and I
78
280253
1527
Vjerojatno Sir Ken Robinson i ja
04:53
are not going to endkraj up beingbiće bestnajbolje of friendsprijatelji.
79
281780
1704
nećemo završiti kao najbolji prijatelji.
04:55
He livesživot all the way in L.A.
and I imaginezamisliti is quitedosta busyzauzet,
80
283484
3433
On živi čak u Los Angelesu
i vjerujem da je dosta zauzet,
04:58
but throughkroz the toolsalat availabledostupno to me -- technologytehnologija
81
286917
2737
no koristeći alate
koji su mi dostupni -- tehnologiju
05:01
and the innateurođeni way that I approachpristup makingizrađivanje musicglazba --
82
289654
2268
i način na koji
pristupam stvaranju glazbe --
05:03
I can sortvrsta of bullynasilnik our existencesegzistencija
83
291922
2738
mogu nekako silom naše egzistencije
05:06
into a sharedpodijeljen eventdogađaj,
84
294660
1311
spojiti u događaj koji dijelimo,
05:07
whichkoji is sortvrsta of what you saw.
85
295971
2566
što je otprilike ono što ste vidjeli.
05:10
I can hearčuti something that I love in a piecekomad of mediamedia
86
298537
3009
Mogu čuti nešto
što mi se sviđa u nekom mediju
05:13
and I can co-optkooptirati it
87
301546
1384
i mogu to preuzeti
05:14
and insertumetnuti myselfsebe in that narrativepripovijest,
88
302930
2336
i ubaciti se u tu priču,
05:17
or altermijenjati it, even.
89
305266
2972
ili je čak izmijeniti.
05:20
In a nutshellUkratko, that's what I was tryingtežak to do
90
308238
1730
Ukratko, to je ono
što sam pokušavao učiniti
05:21
with these things, but more importantlyvažnije,
91
309968
2206
s tim stvarima,
no što je još važnije,
05:24
that's what the pastprošlost 30 yearsgodina of musicglazba has been.
92
312174
2390
to je ono što se proteklih
30 godina u glazbi događa.
05:26
That's the majorglavni threadnit.
93
314564
1688
To je glavna nit.
05:28
See, 30 yearsgodina agoprije, you had the first digitaldigitalni samplersuzorkovanje,
94
316252
2723
Vidite, prije 30 godina
pojavili su se prvi digitalni sempleri
05:30
and they changedpromijenjen everything overnightpreko noći.
95
318975
1485
i sve su promijenili preko noći.
05:32
All of a suddennaglo, artistsizvođači could sampleuzorak
96
320460
1665
Odjednom su glazbenici mogli semplirati
05:34
from anything and everything that camedošao before them,
97
322125
2805
iz svega što je bilo prije njih,
05:36
from a snarezamka drumbubanj from the FunkyFunky MetersMetara,
98
324930
2195
od snare-bubnja Funky Metersa
05:39
to a RonRon CarterCarter basslinemiče bassline,
99
327125
1814
do bas-linije Rona Cartera,
05:40
the themetema to "The PriceCijena Is Right."
100
328939
2071
teme iz kviza "Pogodi cijenu".
05:43
AlbumsAlbumi like DeDe LaLa Soul'sDuša je "3 FeetNoge HighVisoke and RisingRaste"
101
331010
2133
Albuma poput De La Soul-ovog
"3 Feet High and Rising"
05:45
and the BeastieBisti Boys'Dječaka "Paul'sPavlova BoutiqueButik"
102
333143
2154
i "Paul's Boutique" Beastie Boysa
05:47
lootedopljačkali from decadesdesetljeća of recordedzabilježena musicglazba
103
335297
2258
krali su iz desetljeća snimljene glazbe
05:49
to createstvoriti these sonicSonic, layeredslojevito masterpiecesremek-djela
104
337555
3049
kako bi stvorili ta
zvučna, slojevita remekdjela
05:52
that were basicallyu osnovi the SgtNarednik. PeppersPaprike of theirnjihov day.
105
340604
2252
koja su u biti bila
Sgt. Pepper svog vremena.
05:54
And they weren'tnisu samplinguzorkovanja these recordsploče
106
342856
2647
I oni nisu semplirali te snimke
05:57
because they were too lazylijeni to writepisati theirnjihov ownvlastiti musicglazba.
107
345503
2809
zato što su bili prelijeni
da bi pisali svoju glazbu.
06:00
They weren'tnisu samplinguzorkovanja these recordsploče to cashunovčiti in on
108
348312
1965
Nisu ih semplirali da bi zaradili
06:02
the familiarityupoznatost of the originalizvornik stuffstvari.
109
350277
1669
na slavi originalnih stvari.
06:03
To be honestpošten, it was all about samplinguzorkovanja
110
351946
1557
Iskreno rečeno, semplirale su se
06:05
really obscureTaman things,
111
353503
1541
najviše nepoznate stvari,
06:07
exceptosim for a fewnekoliko obviousočigledan exceptionsiznimke
112
355044
1488
osim par očitih izuzetaka
06:08
like VanillaVanilija IceLed and "dooDoo dooDoo dooDoo dada dada dooDoo dooDoo"
113
356532
2829
kao Vanilla Ice i "du du du da da du du"
06:11
that we know about.
114
359361
1409
za koje znamo.
06:12
But the thing is,
115
360770
1435
Stvar je u tome
06:14
they were samplinguzorkovanja those recordsploče
116
362205
1475
što su semplirali te ploče
06:15
because they heardčuo something in that musicglazba
117
363680
1798
jer su čuli nešto u toj glazbi
06:17
that spokegovorio to them
118
365478
2165
što je za njih imalo značenje
06:19
that they instantlyodmah wanted to injectubrizgati themselvesse
119
367643
1998
pa su se odmah htjeli ubaciti
06:21
into the narrativepripovijest of that musicglazba.
120
369641
1496
u priču te glazbe.
06:23
They heardčuo it, they wanted to be a partdio of it,
121
371137
1770
Čuli su je, htjeli su biti dio toga
06:24
and all of a suddennaglo they foundpronađeno themselvesse
122
372907
1594
i odjednom su se našli
06:26
in possessionposjed of the technologytehnologija to do so,
123
374501
2659
u posjedu tehnologije
koja im je to omogućavala,
06:29
not much unlikeza razliku od the way the DeltaDelta bluesBlues
124
377160
2191
kao što se Delta blues
06:31
struckpogođen a chordakord with the StonesKamenje
and the BeatlesBeatlesi and ClaptonClapton,
125
379351
2669
svidio Stonesima
i Beatlesima i Claptonu
06:34
and they feltosjećala the need to co-optkooptirati that musicglazba
126
382020
2290
i osjetili su potrebu preuzeti tu glazbu
06:36
for the toolsalat of theirnjihov day.
127
384310
1760
i prilagoditi je svom vremenu.
06:38
You know, in musicglazba we take something that we love
128
386070
2632
Vidite, u glazbi uzimamo ono što volimo
06:40
and we buildizgraditi on it.
129
388702
1418
i na tome gradimo.
06:42
I'd like to playigrati a songpjesma for you.
130
390120
3620
Sad bih vam odsvirao jednu pjesmu.
06:52
(MusicGlazba: "LaLa DiDi DaDa DiDi" by DougDoug E. FreshSvježe & SlickGladak RickRick)
131
400068
6211
(Glazba: "La Di Da Di"
od Doug E. Fresha & Slick Ricka)
07:11
That's "LaLa DiDi DaDa DiDi" and it's the fifth-mostPeti-većina sampleduzorkovani
132
419139
2589
To je "La Di Da Di",
peta najsempliranija
07:13
songpjesma of all time.
133
421728
1304
pjesma ikada.
07:15
It's been sampleduzorkovani 547 timesputa.
134
423032
3170
Semplirana je 547 puta.
07:18
It was madenapravljen in 1984 by these two legendslegende of hip-hophip-hop,
135
426202
3436
Snimili su je 1984
ove dvije legende hip-hopa,
07:21
SlickGladak RickRick and DougDoug E. FreshSvježe,
136
429638
3179
Slick Rick i Doug E. Fresh,
07:24
and the Ray-BanRay-Ban and JheriAfro curlrotor look is so strongjak.
137
432817
3410
a Ray-Ban naočale i kovrče su prejake.
07:28
I do hopenada that comesdolazi back soonuskoro.
138
436227
2028
Nadam se da će se to vratiti u modu.
07:30
AnywayU svakom slučaju, this predatedpre the samplinguzorkovanja eradoba.
139
438255
4093
Uglavnom, to je prethodilo eri sempliranja.
07:34
There were no samplesuzorci in this recordsnimiti,
140
442348
1502
Nije bilo semplova u ovoj snimci,
07:35
althoughiako I did look up on the InternetInternet last night,
141
443850
2356
iako sam provjerio na internetu sinoć.
07:38
I mean severalnekoliko monthsmjeseci agoprije,
142
446206
2048
Ustvari, prije nekoliko mjeseci
07:40
that "LaLa DiDi DaDa DiDi" meanssredstva, it's an oldstar
143
448254
2525
što "La Di Da Di" znači, to je stari
07:42
CockneyCockney expressionizraz from the latekasno 1800s in EnglandEngleska,
144
450779
3040
Cockney izraz s kraja 19. stoljeća u Engleskoj,
07:45
so maybe a remixremix with MrsGospođa. PatmorePatmore
145
453819
2116
tako da možda remiks s Mrs. Patmore
07:47
from "DowntonDownton AbbeyOpatija" comingdolazak soonuskoro,
146
455935
1926
iz "Downtown Abbey" izlazi uskoro,
07:49
or that's for anotherjoš day.
147
457861
3584
ili je to za budućnost.
07:53
DougDoug E. FreshSvježe was the humanljudski beatpobijediti boxkutija.
148
461445
1726
Doug E. Fresh je bio ljudska ritam-mašina
07:55
SlickGladak RickRick is the voiceglas you hearčuti on the recordsnimiti,
149
463171
1784
Slick Rick je glas koji čujete na snimci,
07:56
and because of SlickGladak Rick'sRick je sing-songypjevati-songy,
150
464955
3060
i zahvaljujući Slick Rickovom pjevnom
08:00
super-catchySuper-privlačan vocalsvokal, it providespruža endlessbeskrajan soundzvuk bitesugriza
151
468015
2789
i super-zaraznom vokalu,
to je nepresušan izvor sound biteova
08:02
and samplesuzorci for futurebudućnost poppop recordsploče.
152
470804
2742
i semplova za buduće pop ploče.
08:05
That was 1984.
153
473546
1330
To je bilo 1984.
08:06
This is me in 1984, in casespis you were wonderingpitate
154
474876
2903
Ovo sam ja 1984., ako ste se pitali
08:09
how I was doing, thank you for askingtraži.
155
477779
2531
kako je meni tada bilo, hvala na pitanju
08:12
It's ThrowbackAtavizam ThursdayČetvrtak alreadyveć.
156
480310
2101
Već je "Nostalgični četvrtak".
08:14
I was involvedumiješan in a heavyteško love affairafera
157
482411
2353
Bio sam duboko zaljubljen
08:16
with the musicglazba of DuranDuran DuranDuran,
158
484764
1329
u glazbu Duran Durana.,
08:18
as you can probablyvjerojatno tell from my outfitodijelo.
159
486093
2071
što možete zaključiti po mojoj odjeći.
08:20
I was in the middlesrednji.
160
488164
1654
Ja sam u sredini.
08:21
And the simplestnajjednostavniji way that I knewznao
161
489818
2131
I najjednostavniji način za mene
08:23
how to co-optkooptirati myselfsebe into that experienceiskustvo
162
491949
2581
da sudjelujem u tom iskustvu
08:26
of wantingu nedostatku to be in that songpjesma somehownekako
163
494530
1933
da se nekako ubacim u tu pjesmu
08:28
was to just get a bandbend togetherzajedno
of fellowkolega nine-year-oldsdevet godina
164
496463
2421
bio je da okupim bend
s prijateljima devetogodišnjacima
08:30
and playigrati "WildDivlje BoysDječaci" at the schoolškola talenttalenat showpokazati.
165
498884
2507
i sviram "Wild Boys" na školskoj priredbi.
08:33
So that's what we did, and long storypriča shortkratak,
166
501391
2489
To smo i učinili, i da skratim priču,
08:35
we were booedNisi off the stagefaza,
167
503880
1742
izviždali su nas s pozornice,
08:37
and if you ever have a chanceprilika to liveživjeti your life
168
505622
2813
i ako ikada budete imali šansu da u životu
08:40
escapingbijeg hearingsluh the soundzvuk of an auditoriumgledalište
169
508435
2541
izbjegnete zvuk auditorija
08:42
fullpuni of second-drugi- and third-graderstreće razrede booingbooing,
170
510976
1553
punog učenika drugog
i trećeg razreda kako zvižde,
08:44
I would highlyvisoko recommendPreporuči it. It's not really funzabava.
171
512529
2608
toplo bih vam to preporučio.
Nije nimalo zabavno.
08:47
But it didn't really matterstvar,
172
515137
1300
No to nije imalo veze,
08:48
because what I wanted somehownekako
173
516437
1768
jer sam samo htio
08:50
was to just be in the historypovijest
of that songpjesma for a minuteminuta.
174
518205
2727
biti u povijesti te pjesme na jednu minutu.
08:52
I didn't carebriga who likedvolio it.
175
520932
1191
Nije me bilo briga kome se sviđa.
08:54
I just lovedvoljen it, and I thought
I could put myselfsebe in there.
176
522123
3319
Ja sam ju volio i mislio sam
da mogu biti dio nje.
08:57
Over the nextSljedeći 10 yearsgodina, "LaLa DiDi DaDa DiDi"
177
525442
1768
Tijekom sljedećih 10 godina, "La Di Da Di"
08:59
continuesnastavlja to be sampleduzorkovani by countlessnebrojen recordsploče,
178
527210
1945
nastavlja biti semplirana na brojnim pločama
09:01
endingzavršni up on massivemasivan hitshitovi like
"Here ComesDolazi the HotstepperHotstepper"
179
529155
3724
i završava sa megahitovima poput
"Here Comes the Hotstepper"
09:04
and "I Wannahoću SexSeks You Up."
180
532879
1481
i "I Wanna Sex You Up."
09:06
SnoopNjuškalo DoggyPsić DoggDogg coverskorice this songpjesma
181
534360
1881
Snoop Doggy Dogg je obradio tu pjesmu
09:08
on his debutDebi albumalbum "DoggystyleDoggystyle"
and callspozivi it "LodiLodi DodiJanja."
182
536241
4063
na svom debitantskom albumu "Doggystyle"
i naziva je "Lodi Dodi."
09:12
CopyrightAutorska prava lawyersodvjetnici are havingima
a fieldpolje day at this pointtočka.
183
540304
2408
Odvjetnici za copyright
dolaze na svoje u tom trenutku.
09:14
And then you fastbrzo forwardnaprijed to 1997,
184
542712
2768
I tada premotavamo na 1997.
09:17
and the NotoriousPoznati B.I.G., or BiggieStrašno,
185
545480
2854
kada Notorious B.I.G., ili Biggie,
09:20
reinterpretsreinterpretira "LaLa DiDi DaDa DiDi"
186
548334
2962
reinterpretira "La Di Da Di"
09:23
on his numberbroj one hithit calledzvao "HypnotizeHipnotizirati,"
187
551296
2808
na svom hitu "Hypnotize,"
09:26
whichkoji I will playigrati a little bitbit of
188
554104
1522
koji ću vam malo odsvirati
09:27
and I will playigrati you a little bitbit of the SlickGladak RickRick
189
555626
1582
a pustit ću i malo Slick Ricka
09:29
to showpokazati you where they got it from.
190
557208
3069
da vam pokažem odakle su to uzeli.
09:32
(MusicGlazba: "HypnotizeHipnotizirati" by The NotoriousPoznati B.I.G.)
191
560277
6941
(Glazba: "Hypnotize"
od The Notorious B.I.G.-a)
09:59
So BiggieStrašno was killedubijen
192
587385
3987
Dakle Biggie je ubijen
10:03
weeksTjedni before that songpjesma madenapravljen it to numberbroj one,
193
591372
2004
koji tjedan prije nego što je
ta pjesma postala broj jedan,
10:05
in one of the great tragediestragedije of the hip-hophip-hop eradoba,
194
593376
2202
u jednoj od velikih tragedija hip-hop ere,
10:07
but he would have been 13 yearsgodina oldstar
195
595578
1716
no imao je 13 godina
10:09
and very much aliveživ when
"LaLa DiDi DaDa DiDi" first camedošao out,
196
597294
2309
i bio vrlo živ kada je "La Di Da Di" izašla.
10:11
and as a youngmladi boydječak
197
599603
1262
I kao dječak
10:12
growingrastući up in BrooklynBrooklyn,
198
600865
1651
koji odrasta u Brooklynu
10:14
it's hardteško not to think that that songpjesma probablyvjerojatno heldodržanog
199
602516
2142
teško je ne misliti da je
ta pjesma vjerojatno imala
10:16
some fondDraga memoriessjećanja for him.
200
604658
1431
za njega neka draga sjećanja.
10:18
But the way he interpretedtumačiti it, as you hearčuti,
201
606089
1786
No način na koji ju je interpretirao,
kao što ste čuli,
10:19
is completelypotpuno his ownvlastiti.
202
607875
1415
je potpuno njegov.
10:21
He flipsZrcali it, makesmarke it,
203
609290
2075
Preokrenuo ju je.
10:23
there's nothing pastichemješavina whatsoevergod about it.
204
611365
2356
Nema tu nikakve imitacije.
10:25
It's thoroughlytemeljito modernmoderan BiggieStrašno.
205
613721
2808
To je potpuno moderni Biggie.
(=velika ili važna stvar)
10:28
I had to make that jokevic in this roomsoba,
206
616529
1728
Morao sam ispričati tu šalu u ovoj prostoriji
10:30
because you would be the only people
that I'd ever have a chanceprilika of gettinguzimajući it.
207
618257
2826
jer ste vi jedini ljudi
kojima to mogu prodati.
10:33
And so, it's a groanergroaner. (LaughterSmijeh)
208
621083
3240
I tako, presmiješno je. (Smijeh)
10:36
ElsewhereNa drugom mjestu in the poppop and rapkucanje worldsvijet,
209
624323
3553
Drugdje u pop i rap svijetu,
10:39
we're going a little bitbit sample-crazyuzorak-luda.
210
627876
1916
malo smo poludjeli za semplovima.
10:41
We're gettinguzimajući away from the obscureTaman
samplesuzorci that we were doing,
211
629792
2498
Odmičemo se od opskurnih semplova
koje smo prije radili
10:44
and all of a suddennaglo everyone'ssvi su takinguzimanje
212
632290
1336
i odjednom svi uzimaju
10:45
these massivemasivan '80s tunesmelodija like BowieBowie, "Let's DancePles,"
213
633626
2811
hitove iz 80ih kao npr. Bowie "Let's Dance"
10:48
and all these discodisko recordsploče,
and just rappingrepati on them.
214
636437
2379
i sve te disko ploče
i samo repamo preko njih.
10:50
These recordsploče don't really agedob that well.
215
638816
1844
Te ploče nisu baš u modi danas.
10:52
You don't hearčuti them now, because they borrowedPosudio
216
640660
2055
Ne čujemo ih često jer su posuđivale
10:54
from an eradoba that was too steepedstrm
217
642715
1594
iz ere koja je bila previše uronjena
10:56
in its ownvlastiti connotationkonotaciju.
218
644309
1948
u svoj kontekst.
10:58
You can't just hijackoteti nostalgianostalgija wholesaletrgovina na veliko.
219
646257
4712
Ne možete samo tako oteti nostalgiju.
11:02
It leaveslišće the listenerslušatelj feelingosjećaj sicklybolesno.
220
650969
2124
Od toga se slušatelju smuči.
11:05
You have to take an elementelement of those things
221
653093
2263
Morate uzeti neki element toga
11:07
and then bringdonijeti something freshsvježe and newnovi to it,
222
655356
2879
i dodati nešto svježe i novo.
11:10
whichkoji was something that I learnednaučeno
223
658235
1190
To sam naučio
11:11
when I was workingrad with the latekasno,
224
659425
1718
kada sam radio s pokojnom,
11:13
amazingnevjerojatan AmyAmy WinehouseWinehouse
225
661143
1312
sjajnom Amy Winehouse
11:14
on her albumalbum "Back to BlackCrna."
226
662455
2241
na njezinom albumu "Back to Black."
11:16
A lot of fusspuno buke was madenapravljen about the sonicSonic of the albumalbum
227
664696
3056
Puno se pričalo o zvuku albuma
11:19
that myselfsebe and SalaamSalaam RemiRemi, the other producerproizvođač,
228
667752
2029
koji smo ja i Salaam Remi,
drugi producent,
11:21
achievedpostići, how we captureduhvaćen this long-lostdavno izgubljena soundzvuk,
229
669781
1888
postigli, kako smo uhvatili
taj dugo zaboravljeni zvuk,
11:23
but withoutbez the very, very 21st-centuryst-st personalityosoba
230
671669
3775
ali bez te osobnosti 21. stoljeća
11:27
and firebrandUgarak that was AmyAmy WinehouseWinehouse
231
675444
1953
i te vatrene Amy Winehouse
11:29
and her lyricslirika about rehabrehabilitaciju and RogerRoger MooreMoore
232
677397
3153
i njezinih tekstova o rehabilitaciji
i Rogeru Mooru
11:32
and even a mentionspomenuti of SlickGladak RickRick,
233
680550
1926
i čak spominje i Slick Ricka,
11:34
the wholečitav thing would have runtrčanje the riskrizik
234
682476
1285
cijela stvar bi riskirala
11:35
of beingbiće very pastichemješavina, to be honestpošten.
235
683761
3461
da bude potpuna imitacija.
11:39
ImagineZamislite any other singerpjevač from that eradoba over it
236
687222
2288
Zamislite bilo koju drugu pjevačicu
11:41
singingpjevanje the sameisti oldstar lyricslirika.
237
689510
2691
koja pjeva iste stare tekstove.
11:44
It runsradi a riskrizik of beingbiće completelypotpuno blandblag.
238
692201
2137
Moguće je da bi to bilo potpuno bezukusno.
11:46
I mean, there was no doubtsumnjati that AmyAmy
239
694338
2513
Nema sumnje da smo Amy
11:48
and I and SalaamSalaam all had this love
240
696851
1958
i ja i Salaam voljeli
11:50
for this gospelEvanđelje, soulduša and bluesBlues and jazzjazz
241
698809
1790
gospel, soul i blues i jazz
11:52
that was evidentevidentan listeningslušanje to
the musicalmjuzikl arrangementsaranžmani.
242
700599
3219
što je očito kada slušate
te glazbene aranžmane.
11:55
She broughtdonio the ingredientsSastojci that madenapravljen it urgenthitan
243
703818
2044
No ona je donijela sastojke koji
su sve učinili modernim
11:57
and of the time.
244
705862
1659
i suvremenim.
11:59
So if we come all the way up to the presentpredstaviti day now,
245
707521
3037
Ako se sada vratimo u sadašnjost,
12:02
the culturalkulturni tourobilazak dede forcesila that is MileyMiley CyrusCyrus,
246
710558
3512
kulturna sila je Miley Cyrus.
12:06
she reinterpretsreinterpretira "LaLa DiDi DaDa DiDi"
247
714070
2222
Ona reinterpretira "La Di Da Di"
12:08
completelypotpuno for her generationgeneracija,
248
716292
2162
u potpunosti za svoju generaciju.
12:10
and we'lldobro take a listen to the SlickGladak RickRick partdio
249
718454
2944
Poslušat ćemo dio Slick Ricka
12:13
and then see how she sortvrsta of flippedpreklapanje it.
250
721398
3731
i vidjeti kako ga je preokrenula.
12:18
(MusicGlazba: "LaLa DiDi DaDa DiDi" by SlickGladak RickRick & DougDoug E. FreshSvježe)
251
726309
4919
(Glazba: "La Di Da Di" , Slick Rick & Doug E. Fresh)
12:31
(MusicGlazba: "We Can't Stop" by MileyMiley CyrusCyrus)
252
739953
5983
(Glazba: "We Can't Stop", Miley Cyrus)
12:37
So MileyMiley CyrusCyrus,
253
745936
1841
Dakle, Miley Cyrus,
12:39
who wasn'tnije even bornrođen yetjoš
when "LaLa DiDi DaDa DiDi" was madenapravljen,
254
747777
3538
koja nije bila ni rođena
kada je nastao "La Di Da Di",
12:43
and neitherni were any of the co-writersKo pisaca on the songpjesma,
255
751315
3534
a nisu ni koautori ove pjesme,
12:46
has foundpronađeno this songpjesma that somehownekako
256
754849
2110
našla je ovu pjesmu koja je nekako
12:48
etchedurezani its way into the collectivekolektivan
consciousnesssvijest of poppop musicglazba,
257
756959
3045
urezala svoj put u kolektivnu
svijest pop glazbe,
12:52
and now, with its timelessbezvremenski playfulnesszaigranost of the originalizvornik,
258
760004
3953
i sada, sa svojom
bezvremenskom razigranošću originala
12:55
has kindljubazan of translatedpreveo to a wholečitav newnovi generationgeneracija
259
763957
2423
prevela na neki način za novu generaciju
12:58
who will probablyvjerojatno co-optkooptirati it as theirnjihov ownvlastiti.
260
766380
3668
koja će ju vjerojatno prihvatiti kao svoju.
13:02
SinceOd the dawnzora of the samplinguzorkovanja eradoba,
261
770048
3202
Od samog početka ere sempliranja
13:05
there's been endlessbeskrajan debatedebata
262
773250
1521
vodi se beskrajna debata
13:06
about the validityvaljanost of musicglazba that containssadrži samplesuzorci.
263
774771
2598
o vrijednosti glazbe koja sadrži semplove.
13:09
You know, the GrammyGrammy committeeodbor sayskaže that
264
777369
1626
Naprimjer, odbor Grammya kaže da
13:10
if your songpjesma containssadrži some kindljubazan of pre-writtenunaprijed napisana
265
778995
2658
ako vaša pjesma sadrži
neki oblik prethodno napisane
13:13
or pre-existingPrije postojanja musicglazba,
266
781653
1245
ili prethodno postojeće glazbe,
13:14
you're ineligiblenisu pogodni for songpjesma of the yeargodina.
267
782898
1995
ne možete se natjecati za pjesmu godine.
13:16
RockistsRockists, who are racistrasistički
268
784893
2277
Rokisti, to jest rasisti
13:19
but only about rockstijena musicglazba,
269
787170
1750
u pogledu rock glazbe,
13:20
constantlykonstantno use the argumentargument to —
270
788920
4231
stalno koriste taj argument --
13:25
That's a realstvaran wordriječ. That is a realstvaran wordriječ.
271
793151
2022
To je postojeća riječ. Stvarno postoji.
13:27
They constantlykonstantno use the argumentargument to devaluedevalvirati rapkucanje
272
795173
2616
Stalno koriste taj argument
kako bi obezvrijedili rap
13:29
and modernmoderan poppop,
273
797789
1910
i moderni pop,
13:31
and these argumentsargumenti completelypotpuno misspropustiti the pointtočka,
274
799699
4162
a ti argumenti su potpuno promašili metu,
13:35
because the dambrana has burstprasak.
275
803861
1959
zato što je brana pukla.
13:37
We liveživjeti in the post-samplingpost-uzorkovanje eradoba.
276
805820
2033
Mi živimo u eri poslije sempliranja.
13:39
We take the things that we love
277
807853
1627
Uzimamo stvari koje volimo
13:41
and we buildizgraditi on them.
278
809480
1378
i na njima gradimo.
13:42
That's just how it goeside.
279
810858
1640
To je tako.
13:44
And when we really adddodati
something significantznačajan and originalizvornik
280
812498
3092
A kada stvarno dodamo
nešto važno i originalno
13:47
and we mergesjediniti our musicalmjuzikl journeyputovanje with this,
281
815590
2497
i spojimo svoje glazbeno putovanje s tim,
13:50
then we have a chanceprilika to be
282
818087
1838
tada imamo priliku biti
13:51
a partdio of the evolutionevolucija of that musicglazba that we love
283
819925
2633
dio evolucije glazbe koju volimo
13:54
and be linkedpovezan with it oncejednom it
becomespostaje something newnovi again.
284
822558
3241
i možemo se s njom povezati kada postane opet nova.
13:57
So I would like to do one more piecekomad
285
825799
5364
Sada bih htio odsvirati još jednu pjesmu
14:03
that I put togetherzajedno for you tonightvečeras,
286
831163
1718
koju sam napravio za vas,
14:04
and it takes placemjesto with two
287
832881
2355
a odvija se sa dvije
14:07
prettyprilično inspiringinspiriranje TEDTED performancespredstava that I've seenvidio.
288
835236
3036
prilično inspirirajuće TED izvedbe
koje sam gledao.
14:10
One of them is the pianoklavir playerigrač DerekDerek ParaviciniParavicini,
289
838272
3635
Jedna od njih je
pijanist Derek Paravicini,
14:13
who happensdogađa se to be a blindslijep,
290
841907
2082
koji je slijepi,
14:15
autisticautističan geniusgenije at the pianoklavir,
291
843989
1538
autistični genij za klavirom,
14:17
and EmmanuelEmmanuel JalJal, who is an ex-childbivši-dijete soldiervojnik
292
845527
2413
i Emmanuel Jal, koji je bivše dijete-vojnik
14:19
from the SouthJug SudanSudan,
293
847940
1320
iz Južnog Sudana,
14:21
who is a spokengovorni wordriječ poetpjesnik and rapperreper.
294
849260
2862
koji je pjesnik govorene riječi i rapper.
14:24
And oncejednom again I foundpronađeno a way to annoyinglydosadno
295
852122
2338
I opet sam našao način da iritantno
14:26
me-me-memi mi mi myselfsebe into the musicalmjuzikl historypovijest
296
854460
2261
ubacim ja-ja-ja sebe u glazbenu povijest
14:28
of these songsPjesme,
297
856721
2514
tih pjesama,
14:31
but I can't help it,
298
859235
1108
no ne mogu si pomoći
14:32
because they're these things that I love,
299
860343
1705
jer su to stvari koje volim,
14:34
and I want to messnered around with them.
300
862048
1927
i želim se s njima baviti.
14:35
So I hopenada you enjoyuživati this. Here we go.
301
863975
3737
Nadam se da će vam se svidjeti. Idemo.
14:39
Let's hearčuti that TEDTED soundzvuk again, right?
302
867712
2081
Poslušajmo opet taj TED zvuk, može?
14:41
(MusicGlazba)
303
869793
7672
(Glazba)
16:43
Thank you very much. Thank you.
304
991423
3025
Hvala vam puno. Hvala.
16:46
(ApplausePljesak)
305
994448
2663
(Pljesak)
Translated by Goran Schmidt
Reviewed by Ivan Stamenkovic

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Mark Ronson - Music producer and DJ
His production credits range from Amy Winehouse to Paul McCartney -- ace DJ, musician and producer Mark Ronson has lived recent music history from the inside out.

Why you should listen

Mark Ronson’s unusual path into the music world has led to an eclectic and multifaceted resume. Ronson began his career DJing hip New York City nightclubs in the heady 1990s. Since then, he’s scored his own hits with the help of Ghostface Killah and Amy Winehouse via his own first two albums Here Comes The Fuzz and Version, winning the Brit Award for best British male sole artist in 2008.

As a producer, Mark has helped create chart-topping albums for Adele, Lily Allen and Bruno Mars (nominated for 2014 Record of the Year for Locked out of Heaven), and won three Grammys for his work on Amy Winehouse's album Back to Black. 2010’s Record Collection featured collaborations with Duran Duran, Boy George, D'Angelo, Q-Tip and MNDR. Mark is the Global Ambassador for Arms Around The Child. 


More profile about the speaker
Mark Ronson | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee