ABOUT THE SPEAKER
Jason B. Rosenthal - Advocate, artist
When Jason B. Rosenthal's wife died, he says: "as clichéd as it sounds, I started working on living each day as it comes, to get through the complexities of life."

Why you should listen

Jason B. Rosenthal writes: "I have practiced law and developed real estate in Chicago for half of my life. But that is only what I did 9 to 5. What made me better at my profession -- and as a human being getting through each day -- was realizing my thirst for learning and doing. I practiced yoga intensely; I traveled the world with my wife and my family; I learned to paint and made a home studio; and I developed a passion for cooking. I would not have called myself the most passionate student when I was in school, but in my adult life I have read with a thirst for knowledge -- everything from the most meaty fiction, fascinating nonfiction and magazines. My family is what makes me who I am today.

"I was married to the most amazing woman for half of my life. We raised three incredible children in Chicago, a culturally vibrant and livable city with people of good midwestern values. When my bride died of ovarian cancer after 26 years of marriage, I got in touch with real pain. I immediately reevaluated my life's work. I had talked for years about whether my chosen career path gave me real fulfillment. I am now the executive director of a nonprofit organization created in Amy's name, the Amy Krouse Rosenthal Foundation. I am fueled by its mission to provide programs that encourage child literacy and funding for early detection of ovarian cancer. My future is a blank space waiting to be filled."

More profile about the speaker
Jason B. Rosenthal | Speaker | TED.com
TED2018

Jason B. Rosenthal: The journey through loss and grief

Jason B. Rosenthal: Utazás a veszteség és a gyász birodalmában

Filmed:
1,888,751 views

Keményen őszinte, ironikusan humoros és széles körben olvasott gondolatok a halálról: "Lehet, hogy hozzá akarsz menni a férjemhez," az elhunyt szerző és filmes Amy Krouse Rosenthal nyilvánosan felhatalmazta férjét, Jasont, hogy továbblépjen, és újra boldog legyen. Egy évvel Amy halála után Jason ragyogó felismeréseket oszt meg velünk a veszteségfeldolgozás gyakran kínzó folyamatáról – ugyanakkor csendes bölcsességet is tanulhat tőle bárki, aki átél olyan gyászt, ami teljesen megváltoztatja az életét.
- Advocate, artist
When Jason B. Rosenthal's wife died, he says: "as clichéd as it sounds, I started working on living each day as it comes, to get through the complexities of life." Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
There are threehárom wordsszavak
that explainmegmagyarázni why I am here.
0
1087
3313
Három szó világít rá,
miért vagyok most itt.
00:17
They are "AmyAmy KrouseKrouse RosenthalRosenthal."
1
5400
4560
"Amy Krouse Rosenthal."
00:23
At the endvég of Amy'sAmy life,
2
11320
1496
Amy élete utolsó szakaszát
00:24
hypedfelvillanyozott up on morphinemorfium and home in hospiceHospice,
3
12840
2520
hospice-gondozásban töltötte otthon,
és morfiumon élt.
00:28
the "NewÚj YorkYork TimesAlkalommal"
publishedközzétett an articlecikk she wroteírt
4
16239
2577
2017. március harmadikán
a New York Times közölte egy cikkét,
00:30
for the "ModernModern Love" columnoszlop
on MarchMárcius 3, 2017.
5
18840
3080
a Modern szerelem rovatban.
00:35
It was readolvas worldwidevilágszerte
by over fiveöt millionmillió people.
6
23160
2720
Több mint ötmillióan olvasták
a világ minden táján.
00:39
The piecedarab was unbearablyelviselhetetlenül sadszomorú,
7
27160
3496
Gyötrelmesen szomorú írás volt,
00:42
ironicallyironikusan funnyvicces
8
30680
1735
kicsit gunyorosan vicces,
00:44
and brutallybrutálisan honestbecsületes.
9
32439
1561
és brutálisan őszinte.
00:47
While it was certainlybiztosan
about our life togetheregyütt,
10
35200
2656
Bár kétségtelenül közös életünkről szólt,
00:49
the focusfókusz of the piecedarab was me.
11
37880
2400
én álltam a középpontjában.
00:53
It was calledhívott, "You MayMájus
Want to MarryFeleségül My HusbandFérj."
12
41440
3136
A címe az volt: "Lehet, hogy
hozzá akarsz menni a férjemhez."
00:56
It was a creativekreatív playjáték
on a personalszemélyes adhirdetés for me.
13
44600
3040
Leleményes ötlet volt,
személyes reklám nekem.
01:00
AmyAmy quiteegészen literallyszó szerint left
an emptyüres spacehely for me to filltölt
14
48440
3736
Amy szó szerint űrt hagyott maga után,
azért, hogy betölthessem
egy új szerelmi történettel.
01:04
with anotheregy másik love storysztori.
15
52200
1800
01:07
AmyAmy was my wifefeleség for halffél my life.
16
55520
1960
Életem felében ő volt a feleségem.
01:10
She was my partnerpartner in raisingemelés
threehárom wonderfulcsodálatos, now grownfelnőtt childrengyermekek,
17
58360
4736
Társam volt három, ma már felnőtt,
csodálatos gyermekünk felnevelésében,
01:15
and really, she was my girllány, you know?
18
63120
2015
és tényleg ő volt a csajom, értik?
01:17
We had so much in commonközös.
19
65160
1920
Annyi sok közös volt bennünk.
01:20
We lovedszeretett the sameazonos artművészet,
20
68360
1536
Ugyanazt a művészetet szerettük,
01:21
the sameazonos documentariesdokumentumfilmek, the sameazonos musiczene.
21
69920
2616
ugyanazokat a dokumentumfilmeket,
ugyanazt a zenét.
01:24
MusicZene was a hugehatalmas partrész
of our life togetheregyütt.
22
72560
2856
A zene hatalmas szerepet játszott
közös életünkben.
01:27
And we sharedmegosztott the sameazonos valuesértékeket.
23
75440
1840
Közös volt az értékrendünk.
01:30
We were in love,
24
78160
1416
Szerelmesek voltunk,
01:31
and our love grewnőtt strongererősebb
up untilamíg her last day.
25
79600
3920
és szerelmünk egyre erősödött
élete utolsó napjáig.
01:37
AmyAmy was a prolifictermékeny authorszerző.
26
85200
1856
Amy termékeny író volt.
01:39
In additionkiegészítés to two groundbreakingúttörő memoirsemlékiratok,
27
87080
2536
Két formabontó emlékiratán kívül
01:41
she publishedközzétett over 30 children'sgyermek bookskönyvek.
28
89640
2400
több mint harminc gyerekkönyve jelent meg.
Halála után adták ki azt a könyvet,
amit lányunkkal, Parissal együtt írt:
01:45
PosthumouslyPosztumusz, the bookkönyv she wroteírt
with our daughterlánya ParisPárizs,
29
93080
2776
01:47
calledhívott "DearKedves Girllány,"
30
95880
1616
a Dear girlt [Kedves lány].
01:49
reachedelért the numberszám one positionpozíció
on the "NewÚj YorkYork TimesAlkalommal" bestsellerbestseller listlista.
31
97520
3480
Ez felkerült a New York Times
bestseller-listájának első helyére.
01:54
She was a self-describedönálló leírt tinyapró filmmakerfilmrendező.
32
102240
2920
"Picike filmesnek" tartotta magát.
154 cm magas volt, vagyis alig 5 láb
– a filmjei ennél is rövidebbek voltak.
01:57
She was 5'1" and her filmsfilmek
were not that long.
33
105640
3136
02:00
(LaughterNevetés)
34
108800
1016
(Nevetés)
02:01
Her filmsfilmek exemplifiedpéldázza her naturaltermészetes abilityképesség
to gathergyűjt people togetheregyütt.
35
109840
4400
Filmjeiben megnyilvánul az a képessége,
ahogy össze tudta gyűjteni az embereket.
02:07
She was alsois a terrificfélelmetes publicnyilvános speakerhangszóró,
36
115240
2416
Félelmetes előadó is volt,
02:09
talkingbeszél with childrengyermekek
and adultsfelnőttek of all ageskorosztály
37
117680
3136
mindenféle korú gyerekekkel
és felnőttekkel beszélgetett
02:12
all over the worldvilág.
38
120840
1200
a világ minden táján.
02:15
Now, my storysztori of griefbánat is only uniqueegyedi
in the senseérzék of it beinglény ratherInkább publicnyilvános.
39
123520
4296
Gyásztörténetem csak annyiban más,
hogy nyilvánosság elé tárom.
02:19
HoweverAzonban, the grievinggyászoló processfolyamat itselfmaga
was not my storysztori aloneegyedül.
40
127840
4800
Gyászfeldolgozásom ugyanakkor
nem egyedül az én történetem.
02:25
AmyAmy gaveadott me permissionengedély to movemozog forwardelőre,
and I'm so gratefulhálás for that.
41
133920
3480
Amy felhatalmazott rá, hogy továbblépjek,
és ezért kimondhatatlanul hálás vagyok.
02:30
Now, just a little over a yearév
into my newúj life,
42
138040
3016
Alig több mint egy éve élem új életemet,
02:33
I've learnedtanult a fewkevés things.
43
141080
1440
megtanultam pár dolgot.
02:35
I'm here to shareOssza meg with you
partrész of the processfolyamat of movingmozgó forwardelőre
44
143640
3016
Azért jöttem ma ide,
hogy meséljek önöknek
02:38
throughkeresztül and with griefbánat.
45
146680
2040
gyászom folyamatának egy részéről.
02:42
But before I do that,
I think it would be importantfontos
46
150240
2416
De mielőtt belekezdenék,
úgy gondolom, fontos lenne
02:44
to talk a little bitbit
about the endvég of life,
47
152680
2056
pár szót szólni az élet végéről,
02:46
because it formsformák how I have been
emotionallyérzelmileg sincemivel then.
48
154760
2800
mert ez meghatározza,
hogyan formálódtam azóta érzelmileg.
02:50
DeathHalál is suchilyen a tabootabu subjecttantárgy, right?
49
158800
2560
A halál tabutéma, igaz?
02:54
AmyAmy ateevett her last mealétkezés on JanuaryJanuár 9, 2017.
50
162440
3480
Amy 2017. január 9-én evett utoljára.
02:58
She somehowvalahogy livedélt an additionalTovábbi two monthshónap
51
166920
2056
Szilárd étel nélkül valahogy
03:01
withoutnélkül solidszilárd foodélelmiszer.
52
169000
1240
még két hónapig élt.
03:03
Her doctorsorvosok told us
we could do hospiceHospice at home
53
171480
4136
Orvosai azt mondták:
vagy otthon, vagy kórházban
03:07
or in the hospitalkórház.
54
175640
1240
intézzünk hospice-ellátást.
03:09
They did not tell us that AmyAmy
would shrinkösszezsugorodik to halffél her bodytest weightsúly,
55
177960
3976
Azt nem mondták, hogy Amy
testsúlya felére fog zsugorodni,
03:13
that she would never layvilági
with her husbandférj again,
56
181960
2736
hogy soha többé nem fekhet
a férje mellé,
03:16
and that walkinggyalogló upstairsaz emeleten to our bedroomhálószoba
would soonhamar feel like runningfutás a marathonMaraton.
57
184720
4240
és hogy hamarosan maratoni futásnak
érzi a hálószobáig megtett pár métert.
03:22
Home hospiceHospice does have an auraaura of beinglény
a beautifulszép environmentkörnyezet to diemeghal in.
58
190880
4856
Az otthoni hospice gyönyörű
környezetet nyújt a meghaláshoz.
03:27
How great that you don't have
the soundshangok of machinesgépek beepingcsipogó
59
195760
2816
Annyira jó, hogy nem zúgnak
körülöttünk gépek,
03:30
and going on and off all the time,
60
198600
2616
nincs ki-bekapcsolgatás egyfolytában,
03:33
no disruptionszavarok for mandatorykötelező
drugdrog administrationadminisztráció,
61
201240
3896
nem zaklat senki a kötelező
gyógyszeradagolásokkal,
03:37
home with your familycsalád to diemeghal.
62
205160
3680
otthon, családi körben lehet meghalni.
03:42
We did our bestlegjobb to make those weekshetes
as meaningfuljelentőségteljes as we could.
63
210640
4056
Mindent megtettünk, hogy igazán
tartalmas legyen az a néhány hét.
03:46
We talkedbeszélt oftengyakran about deathhalál.
64
214720
2016
Gyakran beszéltünk a halálról.
03:48
EverybodyMindenki knowstudja it's going
to happentörténik to them, like, for sure,
65
216760
3536
Persze mindenki tudja,
hogy egyszer vele is megtörténik,
03:52
but beinglény ableképes to talk openlynyíltan
about it was liberatingfelszabadító.
66
220320
3320
de felszabadító érzés volt,
hogy nyíltan beszélhettünk róla.
03:57
We talkedbeszélt about subjectstárgyak like parentingszülői.
67
225040
2240
Beszélgettünk például a nevelésről is.
04:00
I askedkérdezte AmyAmy how I could be the bestlegjobb parentszülő
possiblelehetséges to our childrengyermekek in her absencetávollét.
68
228080
4760
Megkérdeztem Amyt, hogyan lehetnék
a legjobb szülő, ha ő már nem lesz velünk.
04:06
In those conversationsbeszélgetések,
she gaveadott me confidencebizalom
69
234000
2576
Beszélgetéseink során megerősítette,
mennyire bízik bennem,
04:08
by stressinghangsúlyozva what a great relationshipkapcsolat
I had with eachminden egyes one of them,
70
236600
3536
hangsúlyozta, milyen jó a kapcsolatom
mindegyik gyerekünkkel,
04:12
and that I can do it.
71
240160
1680
és hogy képes leszek rá.
04:15
I know there will be manysok timesalkalommal
72
243400
1736
Tudom, nagyon sokszor előfordul majd,
04:17
where I wishszeretnék she and I
can make decisionsdöntések togetheregyütt.
73
245160
2976
hogy arra fogok vágyni:
bárcsak együtt dönthetnénk.
04:20
We were always so in syncszinkronizál.
74
248160
2200
Mindig annyira szinkronban voltunk.
04:24
MayMájus I be so audaciousmerész as to suggestjavasol
75
252320
2496
Hadd legyek olyan vakmerő,
hogy azt javaslom önöknek:
04:26
that you have these conversationsbeszélgetések now,
76
254840
3776
folytassák le ezeket a beszélgetéseket
04:30
when healthyegészséges.
77
258640
1615
addig, amíg egészségesek.
04:32
Please don't wait.
78
260279
2001
Ne várjanak, kérem.
04:36
As partrész of our hospiceHospice experiencetapasztalat,
we organizedszervezett groupscsoportok of visitorslátogatók.
79
264240
4016
Hospice-tapasztalataink részeként
látogatói csoportokat szerveztünk.
04:40
How bravebátor of AmyAmy to receivekap them,
even as she begankezdett her physicalfizikai declinehanyatlás.
80
268280
4120
Amy annyira hősiesen fogadta őket,
akkor is, mikor már egyre rosszabbul volt.
04:45
We had a KrouseKrouse night,
81
273480
1536
Rendeztünk egy Krouse-estet
04:47
her parentsszülők and threehárom siblingstestvérek.
82
275040
2376
a szüleivel és három testvérével.
04:49
FriendsMeg and familycsalád were nextkövetkező.
83
277440
2336
Aztán jöttek a barátok és a rokonok.
04:51
EachMinden told beautifulszép storiestörténetek
of AmyAmy and of us.
84
279800
2760
Mindenki csodás történeteket
mesélt Amyről és kettőnkről.
04:55
AmyAmy madekészült an immenseóriási impacthatás
on her loyalhűséges friendsbarátok.
85
283560
2920
Amy mérhetetlen hatást tett
hűséges barátaira.
05:00
But home hospiceHospice is not so beautifulszép
for the survivingtúlélő familycsalád memberstagjai.
86
288960
3920
De a házi hospice nem igazán szép
a túlélő családtagoknak.
05:05
I want to get a little personalszemélyes here
and tell you that to this datedátum,
87
293800
3696
Szeretnék önökkel megosztani
egy kis személyes emléket,
05:09
I have memoriesmemóriák of those
finalvégső weekshetes that hauntkísérteni me.
88
297520
3200
hadd mondjam el, hogy máig kísért
az utolsó hetek emléke.
05:14
I rememberemlékezik walkinggyalogló backwardsvisszafelé
to the bathroomfürdőszoba,
89
302560
3280
Emlékszem, ahogy mentünk
a fürdőszobába,
05:18
assistingsegítő AmyAmy with eachminden egyes steplépés.
90
306760
2280
ahogy támogattam Amyt
lépésről lépésre.
05:21
I feltfilc so strongerős.
91
309760
1480
Olyan erősnek éreztem magam.
05:23
I'm not suchilyen a bignagy guy,
92
311920
1256
Nem vagyok valami nagydarab fickó,
05:25
but my armsfegyver lookednézett and feltfilc so healthyegészséges
comparedahhoz képest to Amy'sAmy frailtörékeny bodytest.
93
313200
5280
de Amy törékeny teste mellett erősnek tűnt
a karom, és annak is éreztem.
05:31
And that bodytest failednem sikerült in our houseház.
94
319720
2240
És az a test az otthonunkban omlott össze.
05:36
On MarchMárcius 13 of last yearév,
95
324640
2000
Tavaly március 13-án
05:40
my wifefeleség diedmeghalt of ovarianpetefészek cancerrák in our bedágy.
96
328160
3720
az ágyunkban halt meg a feleségem,
petefészekrákban.
05:46
I carriedvégrehajtott her lifelessélettelen bodytest
97
334920
1720
Levittem élettelen testét
05:50
down our stairslépcsők,
98
338360
1200
a lépcsőn,
05:53
throughkeresztül our diningétkező roomszoba
99
341520
1200
végig az ebédlőn,
05:56
and our livingélő roomszoba
100
344080
1200
végig a nappalin,
05:58
to a waitingvárakozás gurneyhordágyat
101
346600
1240
ott várta őt egy hordágy,
06:01
to have her bodytest crematedelhamvasztották.
102
349080
1560
hogy elvihessék a krematóriumba.
06:04
I will never get that imagekép
out of my headfej.
103
352160
2080
Azt a képet soha nem fogom elfelejteni.
06:07
If you know someonevalaki who has been
throughkeresztül the hospiceHospice experiencetapasztalat,
104
355240
3096
Ha ismernek bárkit, aki már
megtapasztalta a hospice-t,
az tudja, miről beszélek.
06:10
acknowledgeelismerni that.
105
358360
1256
Mondjuk, meghallgatták
ezt a Jason nevű fickót,
06:11
Just say you heardhallott this guy JasonJason
106
359640
1616
06:13
talk about how toughkemény it mustkell be
to have those memoriesmemóriák
107
361280
2616
aki elmondja, milyen nehéz
ilyen emlékekkel együtt élni,
06:15
and that you're there
if they ever want to talk about it.
108
363920
2816
és meghallgatnak másokat is,
ha akarnak erről beszélni.
06:18
They maylehet not want to talk,
109
366760
2016
Lehet, hogy nem akarnak,
06:20
but it's niceszép to connectkapcsolódni with someonevalaki
livingélő eachminden egyes day with those lastingtartós imagesképek.
110
368800
5040
de jó érzés kapcsolatot teremteni azokkal,
akikben ugyanilyen emlékek élnek.
06:27
I know this soundshangok unbelievablehihetetlen,
but I've never been askedkérdezte that questionkérdés.
111
375280
3480
Tudom, hihetetlennek hangzik,
de ezt soha senki nem kérdezte meg tőlem.
06:32
Amy'sAmy essayesszé causedokozott me
to experiencetapasztalat griefbánat in a publicnyilvános way.
112
380600
3200
Amy esszéje miatt nyilvánosan kellett
átélnem a gyászt.
06:37
ManySok of the readersolvasók who reachedelért out to me
wroteírt beautifulszép wordsszavak of reflectionvisszaverődés.
113
385000
3680
Sok olvasó felkeresett engem, és gyönyörű
szavakkal fejezték ki gondolataikat.
06:41
The scopeterület of Amy'sAmy impacthatás
was deepermélyebb and richergazdagabb
114
389520
3376
Amy hatása mélyebb és gazdagabb lett,
06:44
than even us and her familycsalád knewtudta.
115
392920
2080
mint azt mi és a családja gondoltuk volna.
06:48
Some of the responsesVálasz I receivedkapott helpedsegített me
with the intenseerős grievinggyászoló processfolyamat
116
396400
3816
Kaptam olyan olvasói leveleket,
amik humorral segítettek
06:52
because of theirazok humorhumor,
117
400240
1200
intenzív gyászmunkámban,
06:54
like this emailemail I receivedkapott
from a woman readerolvasó
118
402440
2176
mint például az alábbi,
amit egy hölgytől kaptam,
06:56
who readolvas the articlecikk, declaringdeklarálása,
119
404640
2480
aki a cikk elolvasása után kijelentette:
07:00
"I will marryfeleségül vesz you when you are readykész --
120
408160
1896
"Magához megyek, amint készen áll, –
07:02
(LaughterNevetés)
121
410080
1576
(Nevetés)
07:03
"providedbiztosítani you permanentlytartósan stop drinkingivás.
122
411680
2080
feltéve, hogy abbahagyja az ivást.
07:07
No other conditionskörülmények.
123
415040
1440
Más feltételem nincs.
07:09
I promiseígéret to outlivetúlél you.
124
417560
1440
Ígérem, túlélem önt.
07:11
Thank you very much."
125
419840
1440
Köszönettel."
07:14
Now, I do like a good tequilaTequila,
but that really is not my issueprobléma.
126
422680
4336
Tény, hogy szeretem a jó tequilát,
de az iváshoz igazán semmi közöm.
07:19
YetMég how could I say no to that proposaljavaslat?
127
427040
2136
Mégis hogyan mondhatnék nemet
egy ilyen ajánlatra?
07:21
(LaughterNevetés)
128
429200
2056
(Nevetés)
07:23
I laughednevetett throughkeresztül the tearskönnyek when I readolvas
this notejegyzet from a familycsalád friendbarát:
129
431280
3920
Könnyekkel a szememben nevettem,
egy családi barátunk sorait olvasva:
07:28
"I rememberemlékezik ShabbatSzombati dinnersvacsorák at your home
130
436200
2696
"Emlékszem a sabbat vacsorákra nálatok:
07:30
and AmyAmy teachingtanítás me
how to make cornbreadCornbread croutonsKrutonnal.
131
438920
3200
ahogy Amy tanította,
hogyan készítsünk csipetkét.
07:34
Only AmyAmy could find
creativitykreativitás in croutonsKrutonnal."
132
442880
3680
Egyedül Amy szerint kreatív móka
a csipetkegyúrás."
07:38
(LaughterNevetés)
133
446580
1000
(Nevetés)
07:42
On JulyJúlius 27, just a fewkevés monthshónap
after Amy'sAmy deathhalál,
134
450520
3696
Alig néhány hónappal Amy halála után,
július 27-én apám is meghalt
07:46
my dadapu diedmeghalt of complicationsszövődmények
135
454240
1616
a Parkinson-kórral vívott
07:47
relatedösszefüggő to a decades-longévtizedes battlecsata
with Parkinson'sParkinson-kór diseasebetegség.
136
455880
3440
több évtizedes küzdelem
komplikációinak következtében.
07:52
I had to wondercsoda: How much
can the humanemberi conditionfeltétel handlefogantyú?
137
460400
3560
Muszáj megkérdeznem:
Mennyi terhet bír el az ember?
07:56
What makesgyártmányú us capableképes
of dealingfoglalkozó with this intenseerős lossveszteség
138
464680
3216
Mi tesz képessé minket arra,
hogy ezt a megrázó veszteséget kibírjuk,
07:59
and yetmég carryvisz on?
139
467920
1680
és tovább tudjunk élni?
08:02
Was this a testteszt?
140
470360
1736
Ez valami próbatétel volt?
08:04
Why my familycsalád and my amazingelképesztő childrengyermekek?
141
472120
2640
Miért a családom,
miért az elbűvölő gyermekeim?
08:08
Looking for answersválaszokat, I regretSajnálom to say,
is a lifelongéletre szóló missionmisszió,
142
476320
3320
Sajnos, azt kell mondanom:
a válaszkeresés élethosszig tartó feladat,
08:12
but the keykulcs to my beinglény ableképes to perseverekitartok
143
480440
3976
de az ad erőt a folytatáshoz,
08:16
is Amy'sAmy expressedkifejezett and very publicnyilvános edictpátens
144
484440
3576
hogy Amy kifejezetten és nyilvánosan
úgy rendelkezett,
08:20
that I mustkell go on.
145
488040
1800
hogy folytatnom kell.
08:23
ThroughoutEgész this yearév,
I have doneKész just that.
146
491520
2400
Egész évben ezt tettem.
08:26
I have attemptedmegkísérelt to steplépés out
and seektörekszik the joyöröm and the beautyszépség
147
494600
4176
Igyekeztem kimozdulni,
kerestem az örömet és szépséget,
08:30
that I know this life
is capableképes of providinggondoskodás.
148
498800
3400
hisz tudom, ez élet ezeket is nyújtja.
08:36
But here'sitt the realityvalóság:
149
504320
1240
De az az igazság,
hogy a családi összejöveteleket,
08:38
those familycsalád gatheringsösszejövetelek,
150
506760
1296
08:40
attendingrészt weddingsesküvők
and eventsesemények honoringtiszteletére AmyAmy,
151
508080
2456
esküvőket és az Amynek
szervezett megemlékezéseket,
08:42
as lovingszerető as they are,
152
510560
2016
bármilyen szeretetteljesek is voltak,
08:44
have all been very difficultnehéz to endureelviselni.
153
512600
2600
rettenetesen nehéz volt kibírni.
Mondják, hogy milyen nagyszerű vagyok.
08:48
People say I'm amazingelképesztő.
154
516240
1256
08:49
"How do you handlefogantyú yourselfsaját magad
that way duringalatt those timesalkalommal?"
155
517520
2696
"Hogy tudtad úgy tartani magad
azokban a nehéz időkben?"
08:52
They say, "You do it with suchilyen graceGrace."
156
520240
2520
"Olyan méltóságteljesen teszed!"
08:56
Well, guessTaláld ki what?
157
524560
1200
Mondjam, mi az igazság?
08:58
I really am sadszomorú a lot of the time.
158
526320
2880
Sokszor igenis szomorú vagyok.
09:02
I oftengyakran feel like I'm kindkedves of a messrendetlenség,
159
530160
3056
Gyakran érzem úgy,
hogy minden összezavarodik,
09:05
and I know these feelingsérzések
applyalkalmaz to other survivingtúlélő spousesházastárs,
160
533240
4136
és tudom, hogy ugyanígy
éreznek más özvegyek is,
09:09
childrengyermekek, parentsszülők
161
537400
2440
a túlélő gyerekek, szülők
09:12
and other familycsalád memberstagjai.
162
540720
1480
és minden családtag.
09:16
In Japanesejapán ZenZen, there is a termkifejezés "ShojiShoji,"
163
544000
2696
A japán zenben van egy kifejezés,
a sódzsi.
09:18
whichmelyik translateslefordít as "birthszületés deathhalál."
164
546720
2600
úgy fordíthatjuk: "élet és halál."
09:21
There is no separationelválasztás
betweenközött life and deathhalál
165
549920
2776
Nem különül el az élet a haláltól,
09:24
other than a thinvékony linevonal
that connectsösszeköt the two.
166
552720
2480
csak egy vékony szál köti össze őket.
09:28
BirthSzületési idő, or the joyousörömteli,
wonderfulcsodálatos, vitallétfontosságú partsalkatrészek of life,
167
556280
4576
Egyformán szembe kell néznünk
09:32
and deathhalál, those things
we want to get ridmegszabadít of,
168
560880
2416
az élet örömteli, gyönyörű,
eleven részével és a halállal,
09:35
are said to be facedszembe equallyegyaránt.
169
563320
1960
mindazzal, amitől meg akarunk szabadulni.
09:38
In this newúj life that I find myselfmagamat in,
170
566680
2176
Az új életemben, amibe kerültem,
09:40
I am doing my bestlegjobb to embraceölelés this conceptkoncepció
as I movemozog forwardelőre with grievinggyászoló.
171
568880
5120
igyekszem teljes mértékben azonosulni
ezzel az alapelvvel gyászom során.
09:47
In the earlykorai monthshónap
followingkövetkező Amy'sAmy deathhalál, thoughbár,
172
575480
2496
Habár az Amy halála utáni első hónapokban
09:50
I was sure that the feelingérzés of despairkétségbeesés
would be ever-presentállandóan jelenlévő,
173
578000
3696
biztos voltam benne, hogy kétségbeesésem
soha nem fog elmúlni,
09:53
that it would be all-consumingösszes fogyasztó.
174
581720
1760
hogy teljesen fel fog emészteni.
09:56
SoonHamarosan I was fortunateszerencsés
to receivekap some promisingbiztató advicetanács.
175
584960
3280
Szerencsémre nemsokára
kaptam pár ígéretes jó tanácsot.
10:01
ManySok memberstagjai of the losing-a-spousevesztes-a-házastárs clubklub
176
589680
2176
Sokan felkerestek
10:03
reachedelért out to me.
177
591880
1200
az özvegyek klubja tagjai közül.
10:05
One friendbarát in particularkülönös who had alsois
lostelveszett her life partnerpartner kepttartotta repeatingismétlődő,
178
593680
4656
Egyik barátnőm, aki szintén
elvesztette a párját, azt hajtogatta:
10:10
"JasonJason, you will find joyöröm."
179
598360
3200
"Jason, rá fogsz találni az örömre."
10:14
I didn't even know
what she was talkingbeszél about.
180
602560
2216
Fogalmam sem volt, miről beszél.
10:16
How was that possiblelehetséges?
181
604800
1560
Hogy lenne ez lehetséges?
10:19
But because AmyAmy gaveadott me
very publicnyilvános permissionengedély
182
607760
2696
De mivel Amy nagy nyilvánosság előtt
felhatalmazott arra is,
10:22
to alsois find happinessboldogság,
183
610480
2080
hogy rátaláljak a boldogságra,
10:25
I now have experiencedtapasztalt joyöröm
from time to time.
184
613360
3040
ma már időnként tudok örülni is.
10:29
There it was, dancingtánc the night away
at an LCDLCD SoundsystemSoundsystem concertkoncert,
185
617880
4400
Egyszer áttáncoltunk egy éjszakát
egy LCD Soundsystem-koncerten.
10:35
travelingutazó with my brotherfiú testvér and bestlegjobb friendbarát
or with a collegefőiskola buddyhaver on a boys'a fiúk triputazás
186
623400
3936
Pasis utazásra mentünk a bátyámmal,
a legjobb barátommal
vagy főiskolai haverommal,
és remek fickókkal ismerkedtünk össze.
10:39
to meettalálkozik a groupcsoport of great guys
I never mettalálkozott before.
187
627360
2320
10:42
From observingmegfigyelése that my deckfedélzet had sunnap
beatingverés down on it on a coldhideg day,
188
630840
4856
Egyszer egy hideg napon észrevettem,
hogy odasüt a nap a teraszra,
10:47
steppingléptető out in it, layingmegállapításáról szóló there,
189
635720
2256
kimentem és lefeküdtem,
10:50
the warmthmeleg consumingfogyasztása my bodytest.
190
638000
2280
jóleső meleg járta át a testemet.
10:54
The joyöröm comesjön from my threehárom
stunninglenyűgöző childrengyermekek.
191
642680
4320
Három elbűvölő gyermekem is
annyi sok örömet okoz.
11:00
There was my sonfiú JustinJustin,
192
648920
1616
Ott volt a fiam, Justin,
11:02
textingtextil me a picturekép of himselfsaját maga
with an olderidősebb gentlemanúriember
193
650560
2616
átküldött egy képet magáról,
egy idősebb úriemberrel pózolt,
11:05
with a massivetömeges, strongerős forearmalsókar
and the captionfelirat, "I just mettalálkozott PopeyePopeye,"
194
653200
4936
akinek vastag, izmos volt a karja,
annyit írt: "Épp összefutottam Popey-jel",
11:10
with a hugehatalmas gringrin on his facearc.
195
658160
1696
fülig ért a szája.
11:11
(LaughterNevetés)
196
659880
1456
(Nevetés)
11:13
There was his brotherfiú testvér MilesMiles,
walkinggyalogló to the trainvonat
197
661360
2536
Aztán az öccse, Miles,
amikor már diplomásan
11:15
for his first day of work
after graduatingÉrettségi collegefőiskola,
198
663920
2520
az első munkanapján ment a vonathoz,
11:19
who stoppedmegállt and lookednézett
back at me and askedkérdezte,
199
667400
2096
megtorpant, visszanézett rám,
és azt kérdezte:
11:21
"What am I forgettingfelejtés?"
200
669520
1240
"Mit felejtek el?"
11:23
I assuredbiztosított him right away,
"You are 100 percentszázalék readykész. You got this."
201
671320
3560
Sietve megnyugtattam őt:
"Tökéletesen készen állsz. Nyugi!"
11:28
And my daughterlánya ParisPárizs,
202
676040
1816
És a lányom, Paris,
11:29
walkinggyalogló togetheregyütt
throughkeresztül BatterseaBattersea ParkPark in LondonLondon,
203
677880
3016
együtt sétáltunk át
a londoni Battersea parkon,
11:32
the leaveslevelek piledfelhalmozott highmagas,
204
680920
1816
a lehullott levelek kupacokban álltak,
11:34
the sunnap glisteningcsillogó in the earlykorai morningreggel
on our way to yogajóga.
205
682760
4120
a kora reggeli nap hunyorgó fényében
jógázni mentünk.
11:40
I would addhozzáad that beautyszépség
is alsois there to discoverfelfedez,
206
688880
3256
Hadd tegyem hozzá:
ott a szépség, csak észre kell venni,
11:44
and I mean beautyszépség of the wabi-sabiSzabó Ferencné varietyfajta
207
692160
2416
úgy értem: mulandó, vabi-szabi szépség,
11:46
but beautyszépség nonethelessennek ellenére.
208
694600
1600
de akkor is, mégis szépség.
11:49
On the one handkéz, when I see something
in this categorykategória, I want to say,
209
697160
3336
Egyrészt, mikor észreveszek valami ilyet,
szeretném feltenni a kérdést:
11:52
"AmyAmy, did you see that? Did you hearhall that?
210
700520
2416
"Amy, láttad? Hallottad ezt?
11:54
It's too beautifulszép
for you not to shareOssza meg with me."
211
702960
2840
Túl szép ahhoz, hogy ne oszd meg velem!"
12:00
On the other handkéz,
212
708320
1200
Másrészt ma már
12:02
I now experiencetapasztalat these momentspillanatok
213
710800
2096
teljesen másképp élem át
12:04
in an entirelyteljesen newúj way.
214
712920
1640
ezeket a pillanatokat.
12:08
There was the beautyszépség I foundtalál in musiczene,
215
716600
2736
Volt olyan szépség,
amit a zenében találtam meg,
12:11
like the momentpillanat in the newestlegújabb
ManchesterManchester OrchestraZenekar albumalbum,
216
719360
3536
mint az a pillanat a legújabb
Manchester Orchestra albumon,
12:14
when the songdal "The AlienIdegen"
217
722920
1296
amikor a "The Alien" című szám
12:16
seamlesslyzökkenőmentesen transitionsátmenetek
into "The SunshineNapsütés,"
218
724240
2520
finoman átúszik a "The Sunshine"-ba,
12:19
or the hauntingkísértő beautyszépség
of LukeLukács Sital-Singh'sSital-Singh 's "KillingMegölése Me,"
219
727840
4536
vagy Luke Sital-Singh-től a "Killing Me"
elbűvölő szépsége,
12:24
whoseakinek choruskórus readsolvas,
220
732400
1696
amikor a kórus előadja:
12:26
"And it's killinggyilkolás me
that you're not here with me.
221
734120
3040
"És megöl engem, hogy nem vagy itt velem.
12:30
I'm livingélő happilyboldogan,
but I'm feelingérzés guiltybűnös."
222
738080
3680
Boldogan élek, de bűntudat gyötör."
12:35
There is beautyszépség in the simpleegyszerű momentspillanatok
that life has to offerajánlat,
223
743800
4296
Az élet egyszerű pillanatai is
szépséget kínálnak,
12:40
a way of seeinglátás that worldvilág
that was so much a partrész of Amy'sAmy DNADNS,
224
748120
4376
és úgy nézek a világra, ami
egykor Amy DNS-ének része volt,
12:44
like on my morningreggel commuteingázás,
225
752520
2016
hogy például a reggeli indulásaimkor
12:46
looking at the sunnap
reflectingtükröző off of Lake MichiganMichigan,
226
754560
3216
nézem a Michigan-tóban tükröződő napfényt,
12:49
or stoppingmegállítás and trulyvalóban seeinglátás
how the lightfény shinesragyog
227
757800
3496
vagy megállok, és csak arra figyelek:
hogyan változik a fény
12:53
at differentkülönböző timesalkalommal of the day
228
761320
2216
a különböző napszakokban
12:55
in the houseház we builtépült togetheregyütt;
229
763560
2640
a házban, amit együtt építettünk;
12:59
even after a ChicagoChicago stormvihar,
noticingészrevenné the freshfriss buildupépítmény of snow
230
767400
3936
még egy chicagói vihar után is,
figyeltem, ahogy lerakódik a hó
13:03
throughoutegész the neighborhoodszomszédság;
231
771360
1736
az egész környéken;
13:05
or peekingless into my daughter'slánya roomszoba
232
773120
3336
vagy bekukucskálok a lányom szobájába,
13:08
as she's practicinggyakorló the bassbasszus guitargitár.
233
776480
2240
miközben basszusgitáron gyakorol.
13:13
Listen, I want to make it clearegyértelmű
that I'm a very fortunateszerencsés personszemély.
234
781280
4000
Szeretném megértetni önökkel,
hogy mennyire szerencsés vagyok.
13:18
I have the mosta legtöbb amazingelképesztő familycsalád
that lovesszeret and supportstámogatja a me.
235
786200
3640
Csodálatos családom van,
szeretnek és támogatnak.
13:22
I have the resourceserőforrások for personalszemélyes growthnövekedés
duringalatt my time of griefbánat.
236
790840
3400
Gyászom során megvan minden erőforrásom
ahhoz, hogy tovább fejlődjek.
13:27
But whetherakár it's a divorceválás,
237
795680
1800
De akár válás,
13:30
losingvesztes a jobmunka you workeddolgozott so hardkemény at
238
798440
2696
akár olyan munkahely elvesztése,
ahol keményen dolgoztunk,
13:33
or havingamelynek a familycsalád membertag diemeghal suddenlyhirtelen
239
801160
2096
vagy ha meghal egy családtagunk,
13:35
or of a slow-movinglassú and painfulfájdalmas deathhalál,
240
803280
2600
akár hirtelen, akár lassú,
gyötrelmes haldoklás után,
13:38
I would like to offerajánlat you
241
806880
1976
mindenképp hadd ajánljam önöknek
13:40
what I was givenadott:
242
808880
1200
azt, amit én is kaptam:
13:43
a blanküres of sheetlap of paperpapír.
243
811320
2640
egy üres papírlapot.
13:47
What will you do
with your intentionalszándékos emptyüres spacehely,
244
815320
3760
Mihez kezdenek azzal az ürességgel,
amit akaratlanul megkaptak,
13:51
with your freshfriss startRajt?
245
819920
3000
most, hogy elölről kell kezdeni?
13:55
Thank you.
246
823880
1216
Köszönöm.
13:57
(ApplauseTaps)
247
825120
5720
(Taps)
Translated by Andrea Vida
Reviewed by Zsuzsanna Lőrincz

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jason B. Rosenthal - Advocate, artist
When Jason B. Rosenthal's wife died, he says: "as clichéd as it sounds, I started working on living each day as it comes, to get through the complexities of life."

Why you should listen

Jason B. Rosenthal writes: "I have practiced law and developed real estate in Chicago for half of my life. But that is only what I did 9 to 5. What made me better at my profession -- and as a human being getting through each day -- was realizing my thirst for learning and doing. I practiced yoga intensely; I traveled the world with my wife and my family; I learned to paint and made a home studio; and I developed a passion for cooking. I would not have called myself the most passionate student when I was in school, but in my adult life I have read with a thirst for knowledge -- everything from the most meaty fiction, fascinating nonfiction and magazines. My family is what makes me who I am today.

"I was married to the most amazing woman for half of my life. We raised three incredible children in Chicago, a culturally vibrant and livable city with people of good midwestern values. When my bride died of ovarian cancer after 26 years of marriage, I got in touch with real pain. I immediately reevaluated my life's work. I had talked for years about whether my chosen career path gave me real fulfillment. I am now the executive director of a nonprofit organization created in Amy's name, the Amy Krouse Rosenthal Foundation. I am fueled by its mission to provide programs that encourage child literacy and funding for early detection of ovarian cancer. My future is a blank space waiting to be filled."

More profile about the speaker
Jason B. Rosenthal | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee